-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Викто

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 5608

Викто-koi




 


хулиганство

Суббота, 02 Мая 2009 г. 22:22 + в цитатник

Название: Ушки
Пейринг: ЯсонРики, РаульКатце
Рейтинг6 нет
Жанр: АУ, юмор
От меня: текст не бечен, прошу быть снисходительными :)
попытка написать кросс с Ловелесс....

*Рауль и Ушки - мой новый фетиш*

Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби

и еще

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:34 + в цитатник

********

На завтрак фон Бильфельд опоздал. Когда он спустился в столовую, там уже никого не было.  Мадзоку ковырял в тарелке, делая вид, что ест, а сам размышлял над тем, как теперь показаться на глаза Юури. Что на него вчера нашло, Вольф так и не понял, но теперь этот слабак считает жениха изменником. Большего позора фон Бильфельд в жизни не испытывал.

В столовую скользнула Шерри и присела рядом с сыном.

- Как ты себя чувствуешь? У тебя круги под глазами, - произнес она.

- Я плохо спал. Кошмары, - признался юноша. Он отложил вилку и закрыл рукой лицо. – Мне кажется, что я запутался в какой-то паутине и никак не могу вырваться. Иногда я даже не понимаю, почему делаю то или иное.

- Не поэтому ли сегодня утром Юури был мрачнее тучи? – усмехнулась мама. Юноша промолчал.

- Ревнует - значит, любит, - сказала Шерри.

- Ревнует - значит, дурак! – воскликнул Вольфрам. - Мама, я ему не нужен. Это было ясно с самого начала.

- Неправда, - покачала головой женщина, - иначе зачем ему настаивать на помолвке?

- Это не он. Это Мао.

- Но Юури и есть Мао, - напомнила Шерри.

- Я раньше так и думал, но сейчас мне кажется, что я ошибаюсь, - вздохнул мадзоку.

- Я тоже была Мао, но я всегда любила тебя и твоих братьев, независимо от того, была я вашей мамой или Королевой Демонов. Ничто не могло погасить мою любовь к вам.

-  Ты так говоришь, потому что ты – моя мама, - проворчал Вольфрам.

- Ты такой же упрямый, как и твой отец, - рассмеялась женщина. Она обняла сына и прижалась щекой к его виску. - Пообещай мне, что будешь осторожен.

- Мама?

- Просто пообещай. Я очень люблю тебя, Вольфи, – прошептала Шерри.

- Обещаю, - кивнул лорд.

 

Вольфрам сопровождал Юури к Замку Истинного Короля. Шибуя старался на него не смотреть, зато его разговор с Конрадом ни на минуту не умолкал. Мурата ехал чуть позади Мао. Он несколько раз оборачивался к Вольфу, но мадзоку быстро отводил взгляд. Хватит с него странных игр.

Фон Бильфельд замер почти у самой двери, не смея подойти к бушующей силе, которая окружала ларцы. Ему казалось, что он наблюдает за происходящим будто со стороны и только и ждет, что ему отдадут какой-то приказ. Юури пытался запечатать силу обратно в запретные ларцы. Внезапно сердце Вольфа сжалось - его пронзила такая боль, что стало трудно дышать.

«Нет, я не могу позволить ему это сделать!» - билось в сознании юноши. Он обнажил меч и ринулся туда, где Юури хотел отобрать его жизнь.

Вольфрам занес меч для удара, но перед Мао неожиданно оказался Конрад и защитил его.

«Отойди!» - хотелось выкрикнуть мадзоку, но голос не слушался его. Жажда жизни переполняла его, и он был готов убить любого, кто встанет на его пути.

Юури обернулся, и сила тут же воспользовалось послаблением, отшвырнув его назад. Когда  мощь ларцов достигла пика, юный лорд узрел явление Шин-О. Вольфрам ощутил в теле такую легкость, что мог бы взлететь.

- Вольфрам! - выкрикнул Шибуя, но его голос не был услышан. Мадзоку повиновался приказу короля и сделал несколько шагов к Истинному. Фон Бильфельд не дрогнул, когда Шин-О забирал ключи у братьев. Юноша прислушивался к биению своего сердца, которое стремилось вырваться из его груди.

«Сердце. Может, оно и вовсе не принадлежало мне?» - подумал мадзоку. Король протянул к нему руку:

- Твоя роль окончена, моя куколка, - сказал Шин-О. - Ледяное сердце Ада,  исполни свое предназначение!

Вольф почувствовал, как в тело проникает чужая сила, стискивает его - или не его? - сердце, чтобы вырвать из груди. Фон Бильфельд не отрывал глаз от глаз Шин-О. Они действительно были очень похожи.

«Ты – моя кукла. Подчинись и уйди в тьму забвения, пока я не призову тебя», - раздался где-то в сознании Вольфрама голос Короля, и свет вокруг померк.


Часть 9

 

Вольфраму показалось, что он спал всего пару часов. На деле же оказалось, что целые сутки. Мама плакала от радости, будто уже не чаяла увидеть его живым. Анисина и Шерри рассказали о том, что случилось в зале Истинного Короля. Узнав, что Юури не приходит в себя и его пытается уничтожить Шин-О, фон Бильфельд вскочил и хотел тут же броситься ему на помощь, однако мама  посоветовала для начала одеться.

Этот бой был только для Шибуи. Никто не мог вмешаться, даже Великий Мудрец просто сидел на земле у запретного ларца и ждал. Вольф все еще помнил, как его сознанием владел Шин-О. Юноша  и сейчас чувствовал, как из его сердца тянулась тонкая ниточка, связывающая его с предком. Наверное, не зря все вокруг говорили об их сходстве. Ведь именно в лорде Истинный нашел пусть и мимолетное, но воплощение.

Вольфрам не открывал глаз от парящего над ларцом Юури. Его жених должен был выиграть этот бой! Он пусть и слабак, но мадзоку никогда бы не полюбил жалкую тряпку. Как бы ни был силен Король древности, Шибуя должен был вернуться.

Фон Бильфельд до боли сжимал рукоять меча. Не должно все вот так закончиться. Не должно! Он же столько всего Юури еще не сказал - смелости не хватило, но если он вернется из этого кошмара, Вольфрам обязательно попробует наконец признаться в своих чувствах, пусть Шибуя и не ответит на них.

Юноша перевел взгляд на Мудреца. Мурата внимательно смотрел на него, но ничто не тянуло юного лорда к сококу. Вчерашняя ночь казалась наваждением, которое исчезло с первыми лучами солнца. Кен усмехнулся и чуть склонил голову, будто соглашался с выводами.

Дрогнул воздух, взметнулась высь демоническая сила, и явился миру Истинный - Шин-О, занявший тело его, Вольфа, Юури! Фон Бильфельд не мог сдвинуться с места, только смотрел на  Мао. Он не выхватил свой меч и не попытался уничтожить возрожденного Короля древности. Вольф до конца не верил, что Юури больше нет. Мадзоку не попытался оставить Конрада, которой  вслед за Гвенделем и остальными попытался положить конец безумию. Юноше казалось, что он до сих пор спит и видит странный сон.

Наверное, именно благодаря этой иступленной вере Вольфрам продолжал стоять и ждать, когда очнется Шибуя. И тот не обманул его надежд, восстав, несмотря на всю силу Великого Шин-О. Мурата открыл истинный смысл ларцов и сказал, что Юури должен уничтожить Истинного, ибо такового желание самого Короля - прекратить свое существование и наконец заснуть.

Где-то в глубине сердца Вольф почувствовал такую нежность к Мудрецу, что чуть не задохнулся от нахлынувших чувств. Должно быть, Шин-О был очень дорог этот человек. Мадзоку хотелось сказать об этом Мудрецу, объяснить, что за прошедшие четыре тысячи лет ничего не изменилось в душе Короля. Шин-О повернул голову, и голубой взгляд встретился с изумрудным. Он покачал головой, и ниточка, связывающая их, истончилась.  Вольфрам отступил на шаг и прижал руку ко лбу. Ему показалось, будто какую-то часть его существа забрали.

- Я рад, что выбрал тебя, Юури, - тем временем сказал Шин-О и добавил: - Не злись на Вольфрама. Это была моя вина.

Силуэт Истинного засветился золотым сиянием и растаял в воздухе. Несколько секунд все стояли неподвижно, а потом бросились к Шибуе. Вновь Гюнтер превозносил мужество Короля, Гвендель сдержанно поздравлял его с победой, Конрад хвалил. Они окружили Юури и повели в Замок Клятвы на Крови. Только Вольфрам с Муратой не сдвинулись с места. 

- Ты знал? – спросил мадзоку.

- Он всегда был капризным и делал, что ему хотелось, - ответил Кен.

- Шин-О… Он был рад увидеть тебя, - сказал фон Бильфельд. - Он ждал этого дня.

- Спасибо, - кивнул Кен и улыбнулся. - Пойдем? Не будем давать твоему жениху лишний повод для подозрений.

- Пф! Пусть этот слабак только попробует обвинить меня в измене! – воскликнул Вольфрам. Мадзоку развернулся и пошел к замку.

- Мао и Юури – один и тот же человек, ты ведь знаешь это? – поинтересовался Мурата.

- Знаю, - бросил юноша, не оборачиваясь.

В честь Шибуи решено было устроить праздник. Молодого Короля повсюду водил за собой Гюнтер, то и дело интересуясь, нравится ли Его Величеству оформление парадной залы, сервировка и цветы. Вольфрам смирился. Он не стал сопровождать своего жениха, а провел оставшееся  до праздника время в саду. К нему спустился Мудрец и присел рядом на скамейку:

- Я думал, ты с Юури.

- Вокруг него достаточно людей, чтобы он не нуждался в моем обществе, - махнул рукой Вольф. - Хватит себя обманывать.

- Я удивлен. Неужели ты сдался?

- Вот уж кому не стоит лезть в мои дела! – нахмурился лорд.

- Мао… Они такие странные люди, - сказал Кен. - С одной стороны, они любят свой народ и готовы пожертвовать ради него всем, а вот для единственного дорого человека у них порой не находится ни минутки времени, ни теплого слова.

- По своему опыту говоришь? – усмехнулся мадзоку.

- Я пришел сюда не читать тебе нотации, - покачал головой Мудрец. – Мы завтра уйдем. Навсегда.

- Как? – ахнул Вольф.

- Завтра утром откроется портал, через который мы с Шибуей сможем попасть домой.  Последний портал.

- Последний, - этом повторил мадзоку. – Значит…

- Да, - кивнул Мурата на невысказанную мысль. – Поэтому, если уж Короли не делают первый шаг, сделай его сам.

- Да, - рассеянно произнес Вольфрам.

- Опять вы двое здесь! – воскликнул появившийся Юури.

- Извини, я отвлекаю твоего жениха всякими пустяками, - рассмеялся Кен. Мудрец поднялся на ноги и пошел к замку. - Не буду вам мешать.

- О чем вы говорили? – спросил Шибуя, глядя на лорда сверху вниз.

- Это правда? – прошептал Вольф, поднимая на него глаза.

- О чем ты?

- О портале.

- Да, - кивнул Юури. Он опустил голову и начал нервно теребить край черного пиджака.

- Я, между прочим, искал тебя, - уже более уверенным тоном произнес Мао.

- Зачем? Я не хочу идти на праздник. Извини, но мне сейчас не до веселья, - проговорил фон Бильфельд.

- Я и не собирался звать тебя туда, - кивком головы указал на замок Юури. - Я и сам устал. Такой день! Пошли в купальню!

- А? – изумился юноша. - Ты хочешь покупаться?

- Очень хочу, - закивал Шибуя и отчего-то покраснел. – Идем?

- Идем, - согласился Вольфрам. Мадзоку не понимал, зачем жених покинул праздник, устроенный в его честь.

Юури за руку довел фон Бильфельда до купальни и только там отпустил его, словно опасался, что Вольф может сбежать. Мао сосредоточенно снимал с себя одежду, и тут юноша догадался. Шибуя уйдет не завтра, а сейчас!

- Юури! – воскликнул мадзоку и, как был в одежде, бросился в воду, чтобы обнять своего непутевого жениха и никуда не отпускать.

- Вольф, ты чего? Ты же не разделся, - удивился Мао.

- Не уходи. Останься еще чуть-чуть. Пожалуйста, - прошептал в шею Шибуе мадзоку.

- Я  никуда не ухожу. Портал же завтра, - заверил его Юури и осторожно отстранился. - Давай раздевайся. Ты весь промок.

Вольфрам покраснел и отвернулся от него. Мокрая одежда липла к телу, и юноше с трудом удалось от нее избавиться. Юноша отбросил в сторону белоснежную рубашку и хотел было повернуться к жениху, но прикосновение к спине его остановило.

- Юури? – выдохнул мадзоку. Теплые пальцы пробежались по позвоночнику и начали рисовать круги на правой лопатке.

- Что ты делаешь? – шепотом спросил Вольфрам.

- Всегда хотелось это сделать, - со смешком признался Шибуя. Лорд почувствовал волнение воды, и через секунду его поцеловали в плечо.

- Лучше остановиться, чтобы ты завтра не обвинял меня, - пробормотал Вольфрам.

- Ты хочешь остановиться? – спросил Юури, обнимая его и прижимая к себе.

- А ты? – вопросом на вопрос ответил мадзоку. Вместо ответа Шибуя  резко развернул его и заглянул в изумленные изумрудные глаза.

- Вольф, это, возможно, наша последняя ночь, и я подумал, что мы могли… но если ты не хочешь, я не прикоснусь к тебе.

- Ты – слабак! – воскликнул лорд. - Ты только о себе и думаешь!

- Вольф…

- Ну почему ты только сейчас мне это предложил? Почему?

- Я повел себя тогда, как дурак . Я боялся, что ты мне откажешь, - признался Мао. Вольфрам фыркнул и обнял его за шею, прижавшись к жениху крепко-крепко:

- Ты – слабак. И не спорь!

- Хорошо, - улыбнулся Юури. - Можно я тебя поцелую?

- Можешь сделать все, что захочешь, - кивнул мадзоку.

Вольфрам откинул голову назад, и  Мао осторожно коснулся губами его шеи. Легкие поцелуи дразнили мадзоку. Лорд прикрыл глаза и осмелился погладить жениха по спине, потом спустился на поясницу и нерешительно  скользнул руками по ягодицам. Юури шумно выдохнул и вскинул голову, широко раскрытыми глазами глядя на юношу.

Фон Бильфельд неуверенно улыбнулся. Он не понимал, понравилась ли Шибуе его ласка или нет, пока на губах жениха не появилась поистине плотоядная улыбка. Юури сделал шаг вперед, вынуждая мадзоку отступить. Их тела то отстранялись друг от друга, то вновь сливались в объятиях. Вольф покраснел, когда понял, что от поцелуев Юури он возбудился и скрыть это от партнера никак не получится. Впрочем, Шибуя был не менее напряжен. Стоило им дойти до стенки купальни, как Мао одним движением усадил жениха на бортик. Теперь Вольфрам сверху вниз смотрел на Юури, который стоял между ног юноши.

Шибуя улыбнулся и погладил Вольфа по ноге.  Юноша вздрогнул, но подался вперед, чтобы обнять Юури и поцеловать его. Он не мог представить, что жених когда-нибудь решится на такие ласки. Сам решится, без давления Вольфрама, который тихо млел от прикосновений.

Юури скользнул пальцами по бедру, перебрался на живот, а потом неожиданно начал ласкать юношу через белье. Вольф застонал и сильнее прижался к нему, жалея о том, что несколько минут назад не снял с себя всю одежду. Шибуя приподнял его, и они вместе все-таки стянули с мадзоку белье.

Вольфрам опустил голову, стесняясь смотреть на жениха, но сегодня Шибуя не собирался  отступать от задуманного. Он ткнулся носом в щеку юноши и продолжал касаться его, возбуждая  каждым движением руки. Пальцы сжимали и гладили затвердевшую плоть, вырывая у лорда хриплые стоны. Мадзоку в ответ поцеловал жениха в шею, прижался губами к его губам.

Вольфрам начал подаваться навстречу в такт движениям Юури, пока наслаждение не накрыло его сладостной волной. Шибуя едва дал юноше отдышаться и повалил на спину.  Мао коснулся губами правой коленки, потом поцеловал левую и спустился по ноге к лодыжке. Вольф выгнулся и уперся ногой в грудь партнера.

Юури неторопливо провел пальцами по напряженной икре, скользнул на бедро и, миновав пах, погладил живот. Вольф нетерпеливо притянул его к себе и поцеловал. Ему хотелось большего. Если уж им осталась одна ночь вместе, то пусть сейчас они станут настоящими любовниками.

Мадзоку томно постанывал, когда жених проник в него сначала одним пальцев, а потом к первому присоединился и второй. Вольф знал, что такое близость с мужчиной: мама пару лет назад провела с ним обширную познавательную беседу, так что сейчас юноша старался расслабиться, чтобы тело приняло чужую плоть.

Было больно, но от одной мысли, что Юури желает его так же сильно, как и Вольф его, кружилась голова, и боль исчезала, поглощенная счастьем от близости с любимым человеком. Они еще долго лежали на полу, не решаясь разомкнуть объятия.

- Где ты этому научился? – не удержался от вопроса Вольфрам. Все-таки Юури чуть ли не каждый день говорил, что у них на Земле так не принято.

- Я у Конрада спросил, да и какие-то воспоминания Шин-О остались, - признался Шибуя и едва слышно спросил: – Тебе понравилось?

- Конечно, понравилось, - рассмеялся Вольф, - я… я ведь люблю тебя.

Шибуя ничего не ответил на него признания, только поцеловал и поднял руки, чтобы они вместе спустились обратно в купальню. Горячая вода разморила мадзоку, и он почти не помнил, как они добрались до спальни.

На рассвете Юури поднялся и начал одеваться. Фон Бильфельд сонно потянулся и встал. Мао виновато посмотрел на жениха, но юноша только покачал головой. Он же все понимает.  

Вольфрам не думал, что расставаться так трудно. Он так и не понял, как ему хватило духу сказать Юури, чтобы он уходил. У него ведь там семья, а его жених не может причинять боль любящим его людям. Только когда портал закрылся, Вольф позволил слезам течь по щекам.

 

После ухода Мао мадзоку перебрался в свою старую спальню. Спать одному в огромных королевских покоях не хотелось, потому что Вольфрам каждую минуту просыпался. Ему казалось, что в темноте он слышит шорох одежды, и Юури вот-вот  опустится на кровать рядом с ним.

Лорд перекатился на бок и закутался в одеяло. Уже неделю он не мог спокойно спать. Стоило закрыть глаза, и перед внутренним взором появлялся Шибуя. Юноша вздохнул, но вдруг напрягся - в комнате кто-то был. Не успел Вольфрам обернуться, как его подхватили на руки и понесли куда.

Кое-как мадзоку выпутался из одеяла и гневно взглянул на своего похитителя.

- Юури?! Ты что делаешь? – воскликнул лорд. - Ты  как здесь оказался?

- Пришел через фонтан, - ответил улыбающийся Мао. – Представляешь, Мурата не сказал мне, что и я сам могу перемещаться!

- Юури, - прошептал Вольфрам и прикусил губу, чтобы не разреветься.

- Я так по тебе соскучился! – сказал Шибуя. - И еще... знаешь... я тоже тебя люблю!

 

 

Рубрики:  ККМ

еще

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:33 + в цитатник

Юного лорда связали и бросили в яму. Для пущего устрашения ее закрыли соломенным настилом. Вольфрам попробовал пошевелиться. Действие заклятия заканчивалось, но это не подарило желанную свободу.

Главарь связал его так, что стоило юноше хоть немного выпрямить ноги, как веревка на шее, один конец которой опутал ступни, тут же натягивалась и грозила задушить мадзоку. Вольф мог только лежать в неудобной позе, помочь себе руками он  не мог - их надёжно связали за спиной.

Из разговоров разбойников юноша понял, что они надеются вызволить своего товарища и сбежать в другую страну. Один из них был мадзоку, но по каким-то причинам попал в немилость к властям и теперь скрывался.

К ночи пошел дождь. Солома почти не защищала яму от воды - земляные стенки напитались влагой. Дышать стало труднее. Запах сырой земли был удушающим, но Вольфрам приказал себе не думать об этом. Сейчас нужно было выбираться отсюда. Юури не было в Нью-Макоку, а братья не помчатся сломя голову, чтобы вызволить его. На такое способен только этот слабак.

Гвендель разработает какой-нибудь план, но Вольф решил попытаться бежать самостоятельно . Он сосредоточился на своих путах, мысленно призывая огонь. Вызвать пламя в таком положении было почти невозможно, но мадзоку не мог просто лежать и ждать, что произойдет дальше.

Дождь усилился. Капли барабанили по импровизированной крыше, падали в яму и  скапливались на дне. Вольфрам старался не обращать внимания на могильный холод, потянувшийся из земли, стоило ей намокнуть. На поверхность выползли черви и какие-то букашки.

Над головой послышался какой-то шум, раздались крики. Мадзоку прервал медитацию и прислушался.

- Это Мао! - выкрикнул кто-то.

«Мао? Юури вернулся?» - изумился фон Бильфельд. Он с удвоенным усердием твердил про себя слова заклинания. Наверху забегали разбойники, кто-то попытался убрать соломенный настил, но с криком отлетел в сторону. Через мгновение на тщедушное подобие крыши что-то упало.

Вольф напряг слух. Голосов братьев или Короля не было слышно. Зато, несмотря на дождь, солома начал тлеть. Возможно, на нее попали угли из костра или беглый мадзоку использовал магию. Едкий дым с радостью устремился в яму, прячась от влаги.

Вольфрам сжал кулаки. Только паники ему сейчас не хватало. Юноша уткнулся лицом в ворот своей одежды, надеясь использовать ее как защиту от дыма. Вдруг пальцы опалило пламя. Лорд приглушенно вскрикнул, когда веревка, сдерживающая его движения, ослабла.

«Получилось!» - обрадовался юноша. Он неуклюже перекатился на спину и распрямил ноги. Затекшие мышцы болели. Фон Бильфельд толчком перевернулся на бок и попытался встать. Земля скользила под ногами, и Вольфрам упал, растянувшись в грязи.

Мощный удар обрушился на соломенный настил. Мадзоку успел заметить водяного дракона. Мао. Мао здесь! Юноша кое-как встал на колени и поднял голову, рассматривая небо. Самостоятельно он не выберется.

«Юури! Юури!» - мысленно позвал он жениха. Через мгновение в темницу заглянул Конрад. Вольфрам промычал ему, что не может встать, но вряд ли брат его понял. Однако тут в яму спустился водяной дракон и, осторожно обвив своим телом юношу, поднял его наверх.

Вольфрам мельком огляделся, отметив, что все разбойники схвачены. Дракон опустил пленника на землю, и к нему тот час подбежал Веллер. Из-за его плеча лорд видел Мао, который направлялся к ним, но за несколько метров осел на землю и превратился в Юури. Вокруг него засуетился вездесущий Гюнтер, а фон Бильфельд подумал, что пора бы намекнуть фон Кристу, кто здесь имеет право касаться Его Величества.

- Как ты? – обеспокоенно спросил Конрад, освобождая брата от пут. Юноша прокашлялся и покачал головой:

- Все нормально. Спасибо.

- Мы едва уговорили маму остаться в Замке, - произнес Гвендель, останавливаясь рядом. - Ты мог бы прислушаться к ее совету.

- Прости, я виноват, - вынужден был признать Вольфрам. Возможно, если бы его отряд был более многочисленным, этого бы не случилось. Лорд поморщился и взглянул на левую руку. Ее сильно обожгло, когда пламя явилось на его зов.

- Я обработаю рану, - сказал Гвендель. Он очистил кожу и наложил на повязку.  Конрад тем временем отошел к Юури, и уже через минуту Шибуя подлетел к братьям:

- Вольфрам! С тобой все в порядке?

- Как видишь, - не удержался от дерзости мадзоку. Под обеспокоенным взглядом Мао он покраснел и поспешил отвести глаза.

- Мы так волновались, - продолжал говорить Шибуя.

- Со мной все в порядке, Юури! Я не такой слабак, как ты! – воскликнул Вольфрам.

Гвендель не разрешил брату ехать одному и, не слушая возражений, усадил в седло. Правда, Юури порывался усадить жениха к себе, но фон Вальде был непреклонен. Юноша уткнулся в грудь брата, чтобы скрыть довольную улыбку. Всю дорогу Шибуя держался рядом и то и дело спрашивал, все ли в порядке у Вольфа.

К концу поездки Гвендель мелко дрожал. Вольфрам подозревал, что если бы не он, то сдержанный мадзоку уже придушил бы Мао за назойливость. Едва они вернулись в замок, как фон Бильфельда обступили его люди. Он справился о здоровье Грэма, и его заверили, что ранение легкое и он быстро поправится. Потом во двор выбежала Шерри. Ахая и охая, она увела сына в замок и уложила в постель, но в королевских покоях. Гизелла осмотрела его руку, поколдовала над ней, и боль тут же отступила. Вольф едва дождался, когда все покинут комнату и  оставят его в покое. Он же не маленький, в конце концов!

Юноша успел задремать, когда пришел Юури. Шибуя бесшумно переоделся и скользнул под одеяло.

- Вольф, как ты себя чувствуешь? – шепотом спросил он.

- Нормально! Я же не барышня. Подумаешь, рана, - тут же взвился мадзоку. Ему и так уже было тошно от своей самонадеянности, а тут еще этот слабак.

- Я испугался, - проговорил Юури.

- Пф!

- Я испугался, что с тобой может что-то случиться, - повторил Шибуя, и Вольф отдал бы все, чтобы увидеть, какое у него сейчас лицо.  Некоторое время они молчали.

- Спокойной ночи, - произнес Юури. Он потянулся, проверяя, хорошо ли укрыт жених, и только после этого лег.

- Спокойной ночи, - отозвался Вольфрам. Если судьба и наказывала мадзоку за что-то, то юноша был бы не против нести эту кару целую жизнь.

 

 

Часть 8

 

Мудрец принес с собой несчастья, Вольф был в этом уверен. С приходом Мураты нарушился привычный образ жизни. Из глубины веков явились на свет ларцы. От одной мысли о них Вольфраму становилось дурно. Во всем был виноват  Мудрец!

Сначала Конрад едва не погиб, и все считали его мертвым. Фон Бильфельд никогда не забудет ужас, который охватил его при виде оторванной руки брата. До чего же страшно было осознавать, что Конрад погиб. Юури себе места не находил, отказался отдать руку даже Гвенделю, который хотел уничтожить ключ и тем самым навеки запечатать ларец.

К счастью, Веллер выжил. Правда, ценой спасения было предательство, как тогда думал лорд. Но брат даже на стороне врага остался верен своему Королю. Порой Вольфу казалось, что та идея с пощечиной могла бы стать отличным решением. Шибуя никогда не относился к фон Бильфельду с той же непередаваемой нежностью, с которой всегда встречал Конрада. Улыбки, взгляды, прикосновения – все было отдано другому, и мадзоку мрачнел день ото дня.

Четыре зловещих ларца привезли в Замок Истинного Короля. Что-то изменилось. Сам воздух святилища наполнился ранее невиданной силой. Она влекла юного лорда, и Вольфрам ничего не мог с собой поделать. Иногда он часами стоял перед водопадом, несмотря на слабые протесты Ульрике.  Однако, стоило Мудрецу явиться, как Вольф спешно покидал Замок. Его присутствие было невыносимо, но не это пугало юношу. В душе мадзоку, в каком-то потаенном уголке его сердца, рождалась необъяснимая нежность к этому человеку. Нежность, которую не мог, не должен был испытывать жених Его Величества.

Вольфрам искал забвения в обществе Шибуи, надеясь, что его чувства к Юури заглушат неподобающие мысли. Но Мао не было дела до Вольфа. Он часами пропадал с Конрадом и Гюнтером. Они старались понять, как можно изолировать ларцы, спасти Нью-Макоку от неведомой опасности.

У Юури не было времени на жениха, и мадзоку чувствовал, что проваливается в какую-то пропасть, в кромешную тьму, которая преследовала его по ночам в кошмарах, а утром пряталась в глазах Великого Мудреца. Несколько раз фон Бильфельд порывался вызвать Мурату на поединок, но раз за разом его руки слабели, голос отказывался подчиняться, и он уходил прочь от этого странного юноши.

Вольфрам остановился у портретов Шин-О и Великого Мудреца. Мама часто говорила Вольфу, что он очень похож на Истинного. Вот и сейчас, глядя на изображение, мадзоку казалось, что там и вправду запечатлен он.

- Действительно, потрясающее сходство, - произнес рядом Кен. Фон Бильфельд напрягся, но соизволил немного повернуть голову, чтобы легким кивком поприветствовать Мудреца.

- Ты очень похож на него. По крайней мере, на того короля, каким я его помню, - продолжал Мурата. Он остановился у своего портрета. Вот уж кто совсем не походил на свое прошлое воплощение!

- Похоже, Гюнтер отыскал средство для обезвреживания ларцов, - заметил Мудрец.

- Мне неинтересно, - отмахнулся Вольфрам. 

- Я понимаю твои чувства. Сейчас наш Мао поглощен делами и не уделяет тебе внимания, - проговорил Кен.

- Не твое дело! Не смей вмешиваться в мою жизнь! - воскликнул юноша, сжимая рукоять меча.

- Я должен заботиться о процветании Нью-Макоку, как велел мне Шин-О. Я должен вмешиваться, - возразил Мурата, гипнотизируя мадзоку черными омутами глаз. – Ты ведь такой нетерпеливый и капризный. Порой мне кажется, что я вижу перед собой Истинного.

- Ты… - прошептал фон Бильфельд, отступая от Кена. При дворе, как он знал, ходили слухи о близких отношениях Короля и его Мудреца. Неужели теперь Мурата видит в Вольфе замену былой любви?

- Вольфрам, Мурата! – раздался в галерее голос Шибуи. Юури быстрым шагом приблизился к ним. – Как хорошо, что я вас нашел. Кажется, мы нашли способ запечатать ларцы.

- Отлично, - обрадовался Кен, не отводя взгляда от фон Бильфельда.

- Потрясающе, - выдавил из себя мадзоку. Он не слушал болтовню Шибуи. Ему было безразлично, что тот хочет предпринять. Внутри него бушевало другое, странное, непривычное желание оставить все, как есть. Забыть о ларцах и не отрывать глаз от этих черных глаз.

- Вольфрам, ты идешь? – вопрос Юури вырвал юношу из размышлений. Он повернулся к жениху и растеряно моргнул.

- Ты себя хорошо чувствуешь? – обеспокоенно спросил Шибуя.

- Со мной все в порядке, - кивнул лорд.

- Ты в последнее время плохо выглядишь, - проговорил Юури. - Может, тебе стоит пойти к Гизелле?

- Я не маленький! – разозлился фон Бильфельд. - Если сказал, что чувствую себя нормально, значит, все в порядке.

- Хорошо-хорошо, - поспешно закивал Шибуя, - не злись.

- Я не злюсь, - юноша фыркнул, развернулся и пошел прочь.

В тишине своей комнаты Вольфрам без сил упал на постель.

«Что со мной происходит? Откуда эта болезненная тяга к Мурате? Я не могу ничего к нему испытывать. Я… Я люблю Юури».

Фон Бильфельд решил избегать Мудреца. Чем меньше он будет его видеть, тем лучше. Но если днем Вольфрам мог следовать своему решению, то по ночам, в своих снах, больше похожих на кошмары, он не мог вырваться из плена навязчивого образа Мудреца.

Юноша отбросил в сторону одеяло и поднялся. С небес в окно заглядывала полная луна. Может, это из-за нее Вольфрам плохо спал, а может, все из-за того, что уже которую ночь он спит в своей спальне, а не в покоях Короля. Ладно Юури, ему-то безразличен жених, но даже Мао больше не являлся, чтобы вернуть мадзоку в свою постель.

Ночной ветерок играл с подолом любимой розовой ночнушки. Лорд вышел в сад и присел на скамейку. Запах странной силы проник и в Замок Клятвы на Крови и разлился в воздухе. Вольфрам вздохнул и откинулся назад, опираясь на руки. Ему хотелось, чтобы сейчас пришел Юури. Они могли бы просто посидеть рядом и помолчать.

Послышались шаги. Легкие, почти бесшумные. Фон Бильфельд улыбнулся. Сегодня была волшебная ночь. Пришедший склонился к лицу юноши и провел пальцами по щеке.

- Ты же сам знаешь, что это неправильно, - произнес чужой голос. Вольф открыл глаза и с удивлением посмотрел на Мурату.

- Что ты здесь делаешь? – прошептал мадзоку, но Мудрец приложил палец к его губам, призывая к молчанию.

- Ты знаешь, что я не могу. Не мучай ни меня, ни себя. Я не тот, кого ты любил.

- Что ты говоришь? – пробормотал Вольфрам, но руки будто сами собой потянулись к юноше и притянули его ближе, пока их губы не соединились в поцелуе.

- Вольфрам! Мурата! – послышался возглас Юури. Фон Бильфельд отстранился от Мудреца и повернулся к жениху.

- А, Юури, - протянул мадзоку и отвернулся. Ему не хотелось видеть Мао. Внутри стремительно растекался могильный холод, в котором умирали чувства.

- Как это понимать?! И ты еще обвиняешь меня в изменах! – бушевал Король.

- Шибуя, я тебе все могу объяснить, - вступился за честь Вольфа Мурата.

- Помолчи, я не с тобой разговариваю! - едва не рычал Юури. Он подскочил к жениху и встряхнул за плечи. – Вольф!

- Хватит, я иду спать, - сказал лорд и без труда оттолкнул Мао.

- Спать?! А может, объяснишь мне, что здесь происходит? – не унимался Шибуя.

-  Только не говори мне, что ты ревнуешь, - отмахнулся фон Бильфельд.

- Я хочу знать, почему вы целовались!

- Прекрати истерику! – прикрикнул на него Вольфрам. По бокам от него вспыхнуло пламя, нещадно уничтожая розовые кусты.

- Ты – мой жених, - напомнил Юури.

- Правда? – насмешливо взглянул на него мадзоку. - Рад, что ты это помнишь.

- Вольф, что с тобой происходит? Ты… Тебе нравится Мурата?

- Ненавижу я твоего Мурату! Понял?! - воскликнул лорд и, круто развернувшись, исчез в замке.

«Что со мной? С чего это мне захотелось поцеловать этого Мудреца?  Мне он даже не нравится! Мурата точно ненормальный! О чём он говорил мне? Или не мне? Я ничего не понимаю».

Вольфрам постарался уснуть, но стоило закрыть глаза, как он снова видел перед собой Мудреца.


еще

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:32 + в цитатник

Вольфрам открыл один глаз. Значит, вчерашние ласки не были сном или больной фантазией: Юури спал, прижимаясь во сне к мадзоку . Фон Бильфельд потянулся и поцеловал жениха в щеку. Шибуя улыбнулся и открыл глаза.  Через мгновение его улыбка померкла. Юури подскочил на постели и с ужасом воззрился на юношу в своей постели.

- А что мы… - пробормотал Король и покраснел.

- Тебе ли не знать, что мы? - усмехнулся Вольфрам. Вставать не хотелось , к тому же его одолевали плохие предчувствия.

- Мы же с тобой не делали этого? – прошептал Шибуя.

- А ты не помнишь? Не я первый начал, - ответил фон Бильфельд.

- Я не мог ничего сделать! Мне парни не нравятся, - завел старую песню Юури, и Вольфу захотелось метнуть в него подушку. Неужели все, что случилось, не более чем каприз?

- Значит, я вчера сам все делал? – едва сдерживал злость мадзоку. - Я сам вчера себя?!

- Мы занимались любовью? – прошептал ошеломленный Шибуя. - Но я… я даже не знаю, как это бывает с парнем!

- Как я мог в это ввязаться?! Ты не просто слабак, ты трус, Юури! Ты не можешь признать очевидное. Почему ты боишься сказать себе, что я тебе нравлюсь?

- Ты мне не нравишься! – воскликнул Шибуя и тут же начал оправдываться. - То есть, я хотел сказать, что не нравишься… ну так, как ты хочешь. Ты -  мой друг.

- Неужели я так сильно задел твою гордость? – спросил Вольфрам. Он поднялся с постели, не подумав прикрыть себя хотя бы простыней. Юури покраснел пуще прежнего и отвел глаза.

- А вот вчера ты говорил, что я прекрасен, - с горечью произнес фон Бильфельд. - Я не думал, что ты настолько меня ненавидишь, что решишься унизить таким способ. Поздравляю, у тебя получилось!

Вольфрам подхватил с пола свою ночнушку, оделся и покинул королевские покои. Он чувствовал себя отвратительно. Ему казалось, что на голову вывернулись бочку с помоями, а потом еще и заставили выпить такую же. Зачем Юури так поступил? И Мао!  Вольфрам был противен себе. Надо же ему было допустить мысль о том, что этот наглый слабак может что-то значить для него!

Мадзоку добрался до своей спальни и захлопнул за собой дверь. Он сбросил рубашку и отправился в душ. Под теплыми струями юноша вспомнил затуманенные глаза Короля вчера. Возможно ли, что его опоили? Тогда, по крайней мере, можно было объяснить его решимость и отсутствие стеснения. Матушка рассказывала об особых веществах, которые можно добавлять в пищу или использовать как духи, чтобы возбудить объект своей страсти. Но кто мог сделать такое с самим Королем?!

Сарареги.

Воспоминание о Его Величестве заставило юношу сжать кулаки. Как посмел этот белобрысый выскочка посягнуть на того, кто принадлежал Вольфраму?! Мадзоку не собирался сдаваться без боя. Теперь стало ясно, что делал Сарареги у покоев Короля. И если бы не Мао, Юури мог бы пригласить к себе в постель другого.

Вольфрам вздохнул и запустил руку в золотые волосы. Если это правда, то Шибуе и разницы нет, с кем делить ложе - с Вольфом или Сарареги. Фон Бильфельд заставил себя успокоиться. Он не может оставить Юури наедине с этим интриганом.

Мадзоку привел себя в порядок и спустился к завтраку. Мама, братья, король Малого Шимарона и Его Величество Мао были здесь. Шибуя не смел поднять глаза на жениха, но Вольфрам, как ни в чем не бывало, сел напротив него и приступил к еде. За столом велась непринужденная бессмысленная беседа . Сарареги то и дело заговаривал с Юури, но тот отвечал односложно и больше молчал. Наконец Шерри не выдержала:

- Мальчики, что-то случилось? Вольфи, Юури?

- Нет, то есть... - начал Шибуя, но под взглядом фон Бильфельда покраснел и замолк.

- Ничего не случилось, мама. Я просто столкнул этого слабака с постели ночью, и он ударился, - привел свою версию событий мадзоку.

- Ваше Величество, с Вами все в порядке? – тут же начал ворковать над ним Гюнтер.

- Все нормально, - рассеянно кивнул Шибуя.

- Должно быть, у вас бурные ночи, - заметил Сарареги, чем еще больше вогнал в краску несчастного Короля Демонов.

- Я, к сожалению, запамятовал, - произнес Вольф, - как долго Ваше Величество будет гостить у нас?

- С позволения Юури, - последнее слово Сарареги чуть заметно выделил голосом, - я хотел бы осмотреть некоторые памятные уголки вашей прекрасной страны. Раз уж наша помолка не состоялась, я хотел бы рассчитывать на то, что наши государства станут добрыми друзьями.

- Я в этом нисколько не сомневаюсь, - вежливо улыбнулся ему фон Бильфельд, а внутри него все так и кипело от ярости. Сарареги ведет себя так, будто не понимает, что он сделал. Вольфрам сосредоточился на завтраке. Однако Шибуя провел ночь со своим женихом, а не с гостем, значит, если у Сары и был какой-то план, то он провалился. По крайней мере, сегодня.  Мадзоку лихорадочно придумывал способ, как оградить Юури от влияния приезжего короля.

- Я хочу попробовать вернуться домой, - вдруг произнес Мао. Все разговоры тут же стихли.

- Ваше Величество? – проговорил Конрад.

- Дома, наверное, волнуются обо мне, - начал оправдываться Шибуя.

- Верно, Юури, твоя мама ждет тебя, - поддержал его Вольфрам. Король бросил на него изумленный взгляд.

- Мика-чан была так добра ко мне. Я хотел бы передать ей подарок, если ты не возражаешь, - продолжал фон Бильфельд.

- Нет, - покачал головой Шибуя, - но ты сам знаешь, я могу с первого раза и не переместиться.

- Я верю в тебя, - улыбнулся ему Вольфрам, с трудом играя роль заботливого жениха. - У тебя все получится!

- Ты правда так думаешь? – едва не расплакался от таких слов Юури.

- Конечно, - кивнул Вольф, поднимаясь. - Я буду у фонтана.

«Отлично! Если слабак вернутся к себе, то в Нью-Макоку его не будет минимум неделю! Значит, Сарареги должен успеть уехать. Конечно, мне бы хотелось как следует поговорить с Юури, но это может подождать. В конце концов, теперь он никуда от меня не денется! Будет обязан на мне жениться, как честный человек!»

Вольфрам спустился в сад и подошел к клумбе с любимыми розами. Идея с подарком была только поводом уйти из-за стола, но теперь нужно на самом деле что-то послать в качестве подарка матери его жениха. Цветы показались юноше хорошим выбором. Он приказал слугам принести коробку, в которую аккуратно уложил только что срезанные им розы. Вольф тщательно закрыл крышку и для большей безопасности велел обернуть подарок бумагой. Пусть  обертка и коробка намокнут, но цветы не должны пострадать.

Когда фон Бильфельд появился у фонтана, Юури уже чинно стоял в воде и нетерпеливо искал его глазами.  Мадзоку подошел к своему жениху и протянул подарок. Шибуя принял коробку, но постарался не касаться рук фон Бильфельда.

- Юури, - тихо произнес Вольфрам. Шибуя замер и смущенно отвел глаза.

- Возвращайся поскорей, - улыбнулся Вольфрам и толкнул его в грудь.

Мао взмахнул руками и упал в воду, которая тут же начала бурлить и пениться, чтобы через мгновение поглотить Короля.

Фон Бильфельд усмехнулся, но стоило ему обернуться, как он тут же изобразил на лице грусть. Мама начала его утешать, говорила, что он правильно поступил. Юури ведь там ждут и любят так же сильно, как и здесь. Шерри заверила сына, что Шибуя скоро вернётся. Вольфрам кивал, а сам надеялся, что Юури вернётся не раньше, чем Сарареги уберется из замка и страны.


Часть 7

 

Вольфрам пришел к выводу, что Юури послан ему за какой-то проступок. Наверное, очень страшный проступок.

Мао вернулся в Нью-Макоку через месяц. Переместился одним солнечным утром в фонтан Замка Истинного Короля. Вот только пришел он не один, а вместе с Кеном Муратой, который оказался реинкарнацией Великого Мудреца. Теперь подозрительный парень ходил везде с Шибуей, давал ему советы и вообще вмешивался во все. Это чрезвычайно раздражало фон Бильфельда, но о своих чувствах он предпочитал молчать. К тому же Юури с самого прибытия избегал жениха, старался тут же улизнуть, стоило им оказаться наедине. Можно было подумать, что Вольфрам набросился бы на него. Очень надо!

Ночь, правда, они провели вместе. То есть, Мао по старой памяти принес Вольфрама в королевские покои и даже пожурил, что тот забыл его пожелание. Пришлось спать рядом с Юури. Наутро Шибуя краснел и бледнел, чем немало повеселил лорда. Чуть позже выяснилось: Король смущался вовсе не из-за того, что Вольфрам спал с ним в одной постели. Мама Юури передала для мадзоку подарок, который Шибуя и преподнес жениху, старательно пряча глаза.

В коробке, тщательно упакованной в бумагу, оказалась шелковая полупрозрачная ночная рубашка изумрудного цвета. Юури, как увидел ее, пулей вылетел из комнаты и больше Вольфрам его в тот не видел. Король будто нарочно бегал от него по всему замку.

В этот раз Шибуя пробыл в Нью-Макоку всего неделю, пока случайно не свалился с лошади в реку и не переместился домой. Как успел прыгнуть в воду Мудрец, Вольфрам объяснить не смог. Однако, заканчивался второй месяц, а от Юури не было ни слуху, ни духу. Мадзоку уже начал ловить себя на мысли, что скучает по этому слабаку.

Вызов в поместье фон Бильфельдов Вольфрам воспринял как подарок судьбы. Зачем он понадобился дяде, юноша не знал, но поездка хотя бы развеет скуку. Вольфрам отобрал для сопровождения шестерых офицеров, находящихся в его подчинении, и отправился в путь. Шерри настаивала на том, чтобы Вольф взял больше людей, но лорд только качал головой. Кого ему бояться на собственных землях? К тому же с ним поедут опытные маги. И глупцам, которые попытаются напасть на отряд, не поздоровится.

Вольфрам любил свою страну. Он хотел, чтобы не было войн, чтобы не уходили сражаться его братья, он больше не желал вскакивать в страхе по ночам из-за кошмаров. Возможно, именно Юури принесет мир. Он, может, и слабак, но его стремление подружиться со всеми приносит свои плоды.

«Ну вот, опять! Я постоянно думаю об этом изменнике! А он там, в своем мире, небось, и забыл уже про меня», - вздохнул юноша.

Поведение Мао расстраивало мадзоку. Тот случай ночью, который мог бы стать началом новых отношений, все испортил. Вольф уже корил себя за то, что не сопротивлялся тогда до конца, но при одном воспоминании о прикосновениях Юури по венам бежал огонь. Только одно успокаивало мадзоку - король еще ни разу не заговорил о расторжении помолвки. Конечно, он до сих пор возмущался тем, что в Нью-Макоку двое мужчин могут пожениться, но об окончательном разрыве с Вольфом пока не было и речи.

Лорд приказал себе сосредоточиться на дороге. Отряд въехал на фамильные земли его предков.

«Надо будет пригласить Юури в поместье. Ему должно понравиться здесь», - подумал юноша и усмехнулся, вновь подловив себя на том, что вспоминает Шибую.

Дядя был несказанно рад приезду племенника. От Вольфрама он никогда не скрывал, что хотел бы видеть его на месте Мао, но лорду удавалось избегать обсуждения щекотливой темы. После помолвки дядя немного успокоился, справедливо рассудив, что, став мужем Короля, Вольфрам так или иначе будет влиять на жизнь в стране.

В родовом поместье юноше пришлось провести неделю. Кое-какие бумаги, скопившиеся за последнее время, требовали его подписи. Дядя хотел обсудить возможность расширения владений за счет неплодородных земель, с которым граничили владения фон Бильфельдов. Когда-то там развернулось грандиозное сражение, с тех пор на обширной территории ничего не росло. Фактически земли были бесхозными, и Вольфрам не видел препятствий для их использования. Однако этот вопрос требовал одобрения Мао, поэтому лорд пообещал, что, как только Юури вернется, сразу же поговорит с ним.

В день отъезда дядя начал уговаривать юношу взять с собой еще несколько человек в качестве подкрепления, но Вольфрам отказался. Большой отряд, наоборот, привлечет лишнее внимание. К тому же поездка сюда прошла без происшествий. Напоследок мужчина пожелал ему удачи, и отряд двинулся в обратный путь.

«Интересно, вернулся ли Юури в замок? Возможно, когда я приеду, он уже будет там. Опять станет бегать от меня, но я хотя бы посмотрю на него», - рассуждал мадзоку.

Вольфрам возглавлял отряд и первым заметил движение в лесу. Он жестом приказал своим людям замолчать и обнажил меч. Лошадь вдруг остановилась, затопталась на месте и отказалась идти дальше, несмотря на команды мадзоку. Фон Бильфельд обернулся к сопровождению, но и у них возникла такая же проблема.

Магия. Неужели их атакуют мадзоку?

Вольфрам натянул поводья, заставив лошадь встать на дыбы.

- Грэм, разбей заклятие! – скомандовал лорд.

- Слушаюсь, Ваше Превосходительство, - кивнул один из офицеров. Он вскинул руку и прошептал заветные слова. Лошадь фон Бильфельда вдруг всхрапнула, взбрыкнула, попытавшись сбросить всадника. Животное начало кружить на месте, не реагируя на команды мадзоку.

- Ваше Превосходительство! – воскликнул Грэм, но его голос оборвался, а сам офицер повалился на шею лошади.

- Все сущности, составляющие стихию огня, повинуйтесь мадзоку, вызвавшему вас! – выкрикнул лорд, но ничего не произошло.

- Они поставили щит! – сказал один из офицеров.

- Грэм без сознания, но жив, - доложил другой.

- Проклятие! - мысленно выругался Вольфрам. Попался, как ребенок!

- Юный лорд фон Бильфельд. Какая удачная охота! – усмехнулся вышедший из леса незнакомец. Юноша хотел что-то сказать, но тело стремительно немело, и уже не было сомнений, что их атаковали магией.

- Нам пришлось ранить Вашего мага, - изобразил печаль разбойник, - но не хотелось, чтобы Вы пострадали. Вы нам нужны живым.

- Давайте быстрее, - продолжал незнакомец. Из леса вышли еще трое мужчин. Они окружили лошадь мадзоку и стащили парализованного лорда с седла.

- А с этими что делать? – поинтересовался один, указывая на офицеров.

- Пускай остаются. Чары развеются через полчаса, - сказал главарь и обратился к остальным мадзоку: - Спешите в замок и доложите, что жених Его Величества у нас в плену. Нам нужны три мешка золота, а ещё мы требуем выпустить из темницы нашего товарища – Грозного Кайла! Будем ждать сутки. Если наш товарищ не появится с деньгами до следующего восхода, мы убьем вашего лорда. Уходим, - скомандовал разбойник. Вольфрама подхватил на руки один их шайки  и понес в лес.

 

**********

Рубрики:  ККМ

еще

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:31 + в цитатник

Часть 5

 

Вольфраму было жарко. Он заметался на кровати, откинул одеяло в сторону и открыл глаза. Сначала юноша не понял, где находится: незнакомая комната, странные вещи и чье-то тихое сопение откуда-то снизу. Мадзоку приподнялся на локте. На полу лежал Шибуя.

- Юури! – воскликнул фон Бильфельд и закашлялся. Перед глазами поплыли круги, и ему пришлось откинуться на подушку.

- А? – выдернутый из сна вскриком Вольфа Юури ошалело вскочил на ноги и бросился к жениху.

- Вольфрам, как ты себя чувствуешь?! Болит что-нибудь?! Мама так волновалась, хотела позвать доктора, а папа сказал, что мадзоку наши врачи не помогут.

- Ты почему спишь на полу? – начал отчитывать его фон Бильфельд шепотом. - Ты сошел с ума?! Там холодно, заболеешь ещё! А такого слабака простуда может убить.

- Я не слабак, - возмутился Шибуя. - Между прочим, здесь больной - ты. И сплю я не на полу, а на футоне.

- Что такое футон? – тут же поинтересовался юноша.

- Это… в общем, неважно, - отмахнулся Юури. - Мама сказала, когда ты проснешься, тебе надо выпить лекарство. Ты можешь сесть сам, или мне помочь?

- Я сам, - пробормотал Вольф. Мадзоку кое-как сел, опираясь спиной на подушку. Шибуя включил какую-то лампу, которая горела странным огнем, открыл бутылочку и наполнил маленький стаканчик янтарной жидкостью.

- Это микстура. Она сладкая, - сказал Юури, будто его жених был ребенком. Фон Бильфельд подозрительно изучил лекарство, понюхал его, но все-таки решился пригубить.

- Похожа на медовый напиток, - облизнулся мадзоку.

- У тебя жар, - протянул молодой Король, коснувшись лба больного. Вольф изумленно взглянул на него. Почему его жених такой заботливый? Он беспокоится о лорде? Фон Бильфельд закрыл глаза, прильнув лбом к прохладной ладони.

- Может, ты что-нибудь хочешь? Воды? – спросил Шибуя.

- Нет, - покачал головой Вольфрам. Он опустил взгляд и поерзал на постели. - Ты разве не заболеешь, если будешь здесь?

- Я редко болею, - рассмеялся Юури.

- Я тоже, - хмыкнул мадзоку. Он немного помолчал, а потом сжал краешек пижамной кофты жениха и потянул к себе. - Тогда полежи со мной. Немного. Я просто привык…

Шибуя на мгновение замер, будто обдумывал, стоит ли соглашаться, а потом забрался на кровать. Фон Бильфельд постарался отодвинуться как можно дальше, но эта постель была намного уже королевской, и они лежали очень близко. Вольф ждал, что Юури вот-вот встанет и сбежит от него под надуманным предлогом. Шибуя заворочался, и лорд застыл, но вместо того, чтобы подняться, Король уткнулся в его плечо и мирно дышал, погружаясь в царстве снов.

«Заснул», - улыбнулся фон Бильфельд. Он осторожно погладил непослушные темные пряди, убрал локон, упавший Юури на глаза. Сейчас, в эту минуту, Вольфрам почувствовал необычную нежность. Он прижался к жениху, вдыхая его запах, пряча лицо в черных волосах, и чувствовал себя самым счастливым на свете.

«Я, кажется, влюбился. В этого слабака».

 

*************

 

Фон Бильфельд провел на Земле чуть меньше недели. Мама Юури окружила его такой же заботой, какую дарила бы ему родная мать. Мико-чан настояла, чтобы юноша звал ее мамой и преподнесла в подарок очаровательную бирюзовую ночную рубашку.  Вольфрам с благодарностью принял дар. Шибуя же ходил надутый из-за того, что родители всерьез обсуждают его свадьбу с юным лордом.

Мадзоку набрался смелости и признался себе в своих чувствах. Пусть это не любовь - Вольф сомневался, что его чувства к королю можно назвать так, - однако фон Бильфельд был всерьёз увлечен Шибуей.

«Как это могло случиться? Как я мог влюбиться в него? Но Юури такой милый, особенно когда поутру трет глаза и сладко позевывает. Что же мне делать с Сарареги? Я и раньше не хотел этого союза, но теперь одна мысль о нем для меня невыносима. Сейчас я жалею, что Мао редко появляется. Ему-то явно не хочется, чтобы я покидал его, а вот Юури… С одной стороны, я был бы рад не видеть Мао никогда, но с другой – именно он желает видеть меня, а не Шибуя», - размышлял юноша. Он со дня на день ждал их возвращения в Нью-Макоку, но попытки Юури вернуться пока не увенчались успехом.

Вольфрам в очередной раз встал в полную ванну, Король рядом. Шибуя зажмурился, насупился, даже закряхтел от натуги, но ничего не случилось. Мадзоку фыркнул и рассмеялся. Юури открыл глаза и сжал кулаки.

- Я не виноват, что не умею! Хватит смеяться! – воскликнул юноша.

- Чего же ждать от слабака? - не мог сдержаться фон Бильфельд. Шибуя топнул ногой, обдавая жениха брызгами, и тут дно исчезло. Вольфрам вцепился в Короля. Мико-чан пожелала им счастливого пути, а через мгновение пара удивленно рассматривала внутренний двор Замка Истинного Короля.

Радости обитателей Замка Клятвы на Крови не было предела. Гюнтер охал и ахал над Его Величеством, Конрад ни на шаг не отходил от Юури, и внутри Вольфрама шевельнулось что-то очень похожее на ревность. За ужином фон Крист напомнил о приезде Короля Малого Шимарона. Настроение фон Бильфельда испортилось окончательно. Было решено, что навстречу знатному гостю поедет Конрад. Юури вызвался ехать с ним, несмотря на высказывания Гюнтера о нарушении церемониала.

Вольфрам не находил себе места. Он мерил шагами королевские покои, каждые десять минут выглядывал во двор. Сарареги, наверное, уже знает о помолвке: слухи разносятся со скоростью ветра.

Шерри заглянула в покои Короля и позвала сына вниз - прибыл несостоявшийся жених. Вольфрам пытался успокоить бешено бьющееся сердце, но Сарареги едва ли заметил его. Он нисколько не огорчился из-за разрыва помолвки, будто ему было безразлично. Зато король Малого Шимарона сосредоточил все свое внимание на Шибуе. Фон Бильфельд чувствовал себя невидимкой. Никто, решительно никто не обращал на него внимания. Свита  крутилась около Юури, сам король не сводил глаз с Сарареги, а Вольф был здесь лишним.

Мадзоку покинул бальный зал и вышел в парк. На глаза наворачивались слезы. В первый раз юноша влюбился, влюбился так сильно, а этот слабак оказывает знаки внимания другому мужчине. Из окон замка лилась прекрасная музыка, созданная для того, чтобы под нее танцевать. Вольфрам присел на скамейку и закрыл лицо руками. Зачем он позволил своему сердцу открыться пришельцу из другого мира?

- Могу я узнать причину, по которой ты покинул бальный зал, фон Бильфельд? – прервал размышления юноши голос Мао. Вольф стремительно поднялся и обернулся к Королю Демонов. Тот  внимательно смотрел на него бездонными черными глазами.

- Я решил прогуляться. В зале так душно, мне стало нехорошо, - солгал мадзоку.

- Прошу меня простить, я должен был догадаться, - светским тоном произнес Мао. - Ты только оправился от болезни. Возможно, было бы разумнее подняться в спальню и отдохнуть от суеты?

- Я поступлю именно так, Ваше Величество, - поклонился лорд. Он сделал шаг, чтобы уйти, но Мао вдруг оказался возле него и обнял одной рукой за талию.

- Сегодня знаменательный день, мой жених, - продолжал Король, - поскольку наша помолвка наконец оглашена и вопрос с королем Малого Шимарона улажен. Я думаю, это стоит отпраздновать.

- Отпраздновать? – прошептал Вольфрам. Юноша мог только гадать, какой смысл вкладывает Мао в свои слова.

- Ты окажешь мне честь и позволишь пригласить тебя на танец? – спросил Король, привлекая юношу вплотную к себе.

- Я… Разве я могу Вам отказать? – только и смог сказать фон Бильфельд.

Мао кивнул. Он положил одну руку Вольфа себе на плечо, а пальцы второй переплел со своими. Король прислушался к музыке, ожидая подходящий такт, чтобы вступить, но стоило прозвучать нужному отрывку, как оба партнера сделали шаг вперед.

- Мой прекрасный жених, - сказал Мао, - я буду вести. И сейчас в танце, и в наших отношениях.

Вольфрам покраснел и только кивнул: спорить с Королем демоном не решался никто. Двигаться в танце за партнершу было странно. Юноша пребывал в постоянном напряжении, опасаясь наступить Его Величеству на ногу. В какой-то момент Мао крепче сжал его руку, и их пальцы сплелись в замок, разорвать который у фон Бильфельда не было духу. Мадзоку отвлекся на этот жест и перестал следить за танцевальными фигурами. Тело двигалось само по себе, подчиняясь партнеру, и это было приятно.

Вольфрам закрыл глаза. Как ни странно, Мао пах точно также, как Юури. Юноша одернул себя. Король Демонов и слабак  - один и тот же человек. Интересно, почему Мао появляется? И почему Шибуя исчезает? Была ли между этими событиями связь?

Что-то неуловимо изменилось. Мадзоку не смог понять, что именно, пока его партнер не наступил ему на ногу. Фон Бильфельд поднял на Короля изумленный взгляд и встретился с полными удивлениями глазами Юури.

- Вольфрам… ты… А что я здесь делаю? – поинтересовался Шибуя.

- Только что ты наступил мне на ногу, - сказал лорд.

- Ой! Извини, пожалуйста. Я плохо танцую, - начал оправдываться Юури, а Вольф улыбнулся. Пока его жених тараторил извинения, он и не подумал отодвинуться или отпустить его руку.

- Я заметил, что тебя нет, и пошел искать, - закончил свой монолог Шибуя. Только сейчас он понял, как близко они стоят, и поспешил отстраниться от мадзоку.

- Я рад, что ты беспокоишься обо мне, - тихо произнес Вольф. Юури смущенно отвел глаза и хотел что-то сказать, но их прервал Сарареги. Король Малого Шимарона подошел к паре:

- Юури, ты так спешно покинул зал. Ты хорошо себя чувствуешь? – обратился он к Шибуе. Вольфрам стиснул зубы. Как этот очкарик смеет вмешиваться в их разговор?!

- Все хорошо, - заверил его Юури. - Давай вернемся к остальным.

- Конечно, - ласково улыбнулся ему Сарареги и ловко взял под руку.

- Вольфрам, ты идешь? – соизволил обернуться к раздраженному жениху Король.

- Думаю, мне стоит подняться в свою комнату. Я устал, - холодно проговорил юноша и пошел прочь, ни разу не оглянувшись.

 

«Мерзкий мальчишка! Да что возомнил о себе?! Юури – мой жених, но этот королишко смеет кокетничать с ним у меня на глазах!» - бушевал мадзоку. Вольфрам переоделся в медового оттенка ночную рубашку и собирался ложиться, когда в дверь постучали. Тихо ругаясь себе под нос, юноша открыл дверь. На пороге стоял Шибуя собственной персоной.

- Вольфрам, ты нехорошо себя чувствуешь? Жар вернулся? Ты так быстро ушел, что я забеспокоился, - сказал Юури.

- Неужели? – насмешливо произнес лорд. - Мне кажется, тебе было весело и без меня. Ты так много внимания уделял Сарареги.

- Саре? Мы просто подружились, и я хотел быть вежливым, - пояснил Шибуя.

- Ах, так ты его уже Сарой называешь! Быстро же вы сблизились! – воскликнул фон Бильфельд. - Вот и иди к своему Саре, изменник!

Мадзоку захлопнул дверь перед носом своего короля и пошел к кровати. День заканчивался отвратительно. Не успел он откинуть край одеяла, как дверь, сорванная с петель, влетела в комнату. Лорд замер, не сводя глаз с явившегося водяного дракона, вслед за которым вошел Мао.

- Я ясно дал понять, что желаю видеть тебе в своей постели, - произнес Король.

- А может, все-таки Сару?! – не мог сдержаться Вольфрам, понимая, чем может обернуться для него эта выходка.

- Я спишу эту вспышку на твой огненный темперамент, - сказал Мао. Он подхватил на руки жениха и направился к выходу. Юноша уже сожалел, что сорвался, но, завидев у дверей Сарареги, снова готов был рвать и метать. 

- Ваше Величество, - обратился к Мао Сара.

- У Вас ко мне есть какое-то дело? – поинтересовался Король Демонов. Вольфрама он не спешил отпускать.

- Я хотел бы с Вами поговорить, - улыбнулся ему Сарареги.

- Разговор подождет до завтра, - произнес Мао, - мой жених плохо себя чувствует, и мы намерены сейчас же лечь спать.

Мао толкнул дверь и внес Вольфрама в королевские покои.

 

 


Часть 6

 

Мао донес жениха до постели. На этот раз Вольфрам не отбивался и не кусался, а покорно ждал, что Король будет делать дальше. Юноша позволил ему уложить себя на кровать. Мао выпрямился, закрыл глаза и застыл. Лорд молча наблюдал за ним. Сегодня Король вел себя очень странно: сначала танцы, теперь вот снова принес в спальню, но не отчитал, как обычно.

- Ты должен понять - рано или поздно это произойдет, - произнес Мао. Он склонился к мадзоку, заставив того откинуться на простынь. Сейчас Король был так близко, что его дыхание смешивалось с дыханием фон Бильфельда.

- Ваше Величество, - проговорил лорд.

- Не бойся, - шепотом сказал Мао. Вольф открыл рот, чтобы возразить, но Король стремительно подался к нему и поцеловал. Юноша попытался отстраниться, но Мао навалился сверху. Мадзоку испугался: теперь ему не сбежать от своего жениха. Лорд широко раскрытыми глазами смотрел на Мао. В воздухе вокруг Короля загорелись синие искры, черные волосы на глазах стали укорачиваться. В мгновение ока вместо Мао Вольфа уже целовал Юури.

- Юу… - только и успел выдохнуть лорд, когда Шибуя на мгновение оторвался от него, чтобы перевести дыхание. Он не дал Вольфраму опомниться, скользнул рукой под ночнушку и начал гладить бедро жениха.

- Юури, ты… - прошептал мадзоку. Ему нравились прикосновения Шибуи - ласковые, но вместе с тем такие дразнящие. Вольфрам выгнулся на постели, сильнее прижался к своему Королю, обвивая руками его шею. Юури не переставал целовать его. Легкими прикосновениями Шибуя проследил линию скулы, подбородка, потом спустился на шею, прикусывая нежную кожу.

- Юури, - промурлыкал Вольф. Он запустил пальцы в черные волосы партнера, ласково направив его ниже. Поцелуи цепочкой ложились на тело. Шибуя подергал рубашку жениха, нетерпеливо прорычал что-то и схватился за край ночнушки. Ткань скользнула вверх, обнажая ноги, бедра, подтянутый живот. Вольфрам ужом сполз ниже, чтобы избавиться от одежды. Юури затуманенными глазами рассматривал его.

- Ты красивый, - с восторгом проговорил Король. - Я никогда не видел никого, кто был бы так прекрасен.

- Не смущай меня, - пробормотал мадзоку.

- Я говорю правду, - улыбнулся Юури. Он погладил живот юноши, наклонился и поцеловал впадинку пупка, лизнул ее языком. По телу фон Бильфельда пробежала дрожь, и он застонал. Никто не касался его так. Никогда. Вольфраму хотелось большего - почувствовать тепло чужого тела.

- Разденься, - попросил мадзоку.  Шибуя склонил голову набок, будто решал - делать это или нет. Потом встал на колени и принялся медленно расстегивать пуговицы пиджака. Вольфрам облизнул губы и хрипло рассмеялся.

- Ты меня решил соблазнить?

- Мне казалось, я уже тебя соблазнил, - протянул Юури и отбросил на пол рубашку. - Ты не против?

- Нет, - ответил лорд.

Шибуя поразил Вольфрама. Сейчас он не краснел и не заикался. Неловкими, но уверенными движениями он касался мадзоку, пытаясь методом проб и ошибок выяснить, что доставляет наибольшее наслаждение партнеру. Вольф тихо млел и побуждал осмелевшего жениха к более откровенным ласкам.

От поцелуев немного кружилась голова, а когда Юури коснулся его возбужденной плоти, Вольф застонал и откинулся на подушки. Шибуя расплылся в довольной улыбке, обрадованный успехом своих действий. Он начал поглаживать напряженный член жениха, и мадзоку оставалось только постанывать от удовольствия. Юури подался вперед, прижимаясь всем телом к лорду, накрывая губами его губы.

Горячая волна, поднимаясь от паха, охватывала тело. Этот ранее неведомый огонь дарил сладостное забвение. Вольфрам тянулся за каждым движением, только бы продлить ласки. Он улыбался Юури, обнимал его руками и ногами, зарывался пальцами во взъерошенные волосы.

Мадзоку потянулся, счастливо замурлыкал.

- Юури, пойдем в душ, - проговорил юноша. Шибуя заворочался, натянул на них одеяло:

- Нет, никуда не пойду. Давай спать.

- Ты лентяй, - рассмеялся Вольфрам.

- Хорошо хоть не слабак, - в тон ему откликнулся Король. Он прижал лорда к себе, уткнулся в светлую макушку и заснул.  Фон Бильфельд улыбнулся. Может, не так плохо быть помолвленным с новым Королем? Сейчас и Мао не казался таким уж отвратительным. Наверное, глубоко в душе  Вольфрам все-таки нравился Юури , но он стеснялся признаться в этом даже себе, а уж жениху - тем более. Фон Бильфельд решил, что другая часть Шибуи была смелее. Теперь юноша находил Короля Демонов приятным человеком.

 

**********

Рубрики:  ККМ

еще

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:30 + в цитатник

- Да? Не заметил, - подал плечами Шибуя.

- Ты не занимался живописью, очевидно.

- А ты рисуешь?

- Я брал уроки у лучших живописцев Нью-Макоку, - с гордостью ответил Вольфрам и был награждён таким изумленным взглядом короля, что немного смутился.

- Вот это да! Я не знал.

- Его Превосходительство верно оценил мой талант, - сказала подошедшая Изабель, - я далека от совершенства.

- А по-моему, картина красивая, - улыбнулся Юури.

- Я использовала для работы краски, сделанные их экскрементов мишкопчел. Они изумительно передают цвета, - похвалилась девушка.

- Она лжет, - сказал Вольфрам на обратном пути. - Я думаю, Изабель что-то знает.

- Почему ты так думаешь? – спросил Юури.

- Она сказала, что использовала дорогие краски, но это не так. Структура цвета отличается от той, к которой я привык. Я успел мельком увидеть ее набросок, который она якобы делала в день нашего приезда. Это был рисунок ребенка.

- Завтра я еще раз поговорю с графиней, - решил Гвендель.

Компания обсуждала свои дальнейшие планы и не заметила, что за ними следовала тень.

 

Вольфрам потянулся, расправил складки нежно-абрикосового ночного одеяния и подошел к окну. Сегодня была на редкость душная ночь, и мадзоку, распахнув окно, вдохнул ночной воздух. Юури задержался внизу, и у лорда было немного время, чтобы подумать о новом Мао. С момента явления Короля демонов прошло около недели, и если Мао пугал Вольфрама, то Шибуя раздражал. И немного смущал. Фон Бильфельду вспомнилось, как Юури беспокоился о нем, когда юноша потерял сознание, а его взгляд сегодня… Вольф тряхнул волосами, отгоняя странные мысли. Он не должен, нет, не может думать так о Шибуе! Мадзоку вздохнул и отвернулся от окна. На пол упала чья-то тень, Вольф резко обернулся, но к лицу прижали ткань. Странный запах ударил в нос, и сознание юноши покинуло его.

 

Кто-то касался его тела, стягивал рубашку. Вольфрам пытался оттолкнуть неведомого человека, но руки не слушались его, он смог только приоткрыть глаза. Несколько незнакомых юношей теперь надевали на него парадную одежду - белоснежные штаны и китель. Один из них усадил фон Бильфельда, а двое других набросили на плечи изумрудный плащ.

- Вы прекрасны, - прошептал рядом знакомый голос. Собрав все свои силы, Вольфрам скосил глаза и увидел Изабель. Она с лихорадочным блеском в глазах рассматривала мадзоку.

- Несите его вниз. Это будет шедевр!

«Шедевр! Ты тогда так же говорила. Значит, это было не о картине, а обо мне», - осенило фон Бильфельда.

Прислужники девушки отнесли его в подвал. Здесь пахло сыростью и плесенью. Юноша подумал, что его убьют тут же. Закопают в землю, и Юури больше не будет ворчать, что Вольф забирает его одеяло.

Фон Бильфельд мысленно усмехнулся. Отчего он думает об этом слабаке в такую минуту?

- Быстрее! – прикрикнула на него Изабель, - действие наркотика скоро ослабеет, и он сможет вас поджарить!

- Да, госпожа, - пробормотали слуги. Один из них открыл люк в полу и спрыгнул в черную бездну. Второй осторожно опустил туда Вольфрама. В полной темноте его куда-то понесли. Наверное, под домом был тайный ход. Юноша не знал, сколько они шли, прежде чем вступили в хорошо освещенную пещеру.

- Сюда! Сюда, - велела Изабель, указывая на возвышение, посреди небольшого озера. Вольфрам почувствовал легкую дурноту, когда его резко поставили на ноги.

- Сущности водной стихии, придите на мой зов! - воскликнула девушка. Из воды поднялись  отвратительные чудовища, отдаленно похожие на гигантских рыб. Они обняли фон Бильфельда холодными скользкими телами, подняли в воздух. Вольфрам дернулся в попытке вырваться, но вода забурлила под ним, взметнулась вверх и поглотила мадзоку. Он не задохнулся, хотя опасался этого. Вода мгновенно превратилась в лед, став для Вольфа ледяным саркофагом.

- Восхитительно! – всплеснула руками Изабель. - Прекрасный Вольфрам – истинное украшение моей коллекции.

         Фон Бильфельд мог видеть сквозь лед и ужаснулся. Перед ним двумя стройными колонами возвышались такие же ледяные гробы. Юноши и девушки в различных позах и одеяниях застыли внутри них.

- Не беспокойся, прекрасный лорд, - сказал ему похитительница, - очень скоро ты умрешь, а твоя красота будет навеки сохранена.

Фон Бильфельд скривился бы, если мог, но он уже почти не чувствовал свое тело.

Окружающий мир поплыл перед глазами: казалось, вместе с кровью по телу юноши растекается лед. Мир умолк, ни один звук не долетал до фон Бильфельда, поэтому, когда темница треснула и разлетелась на куски, Вольф едва не оглох. Как во сне, его обняли теплые сильные руки.

- Никто не смеет пленять другого человека, насильно лишая его свободы. Будет покаран каждый, кто возомнит себя способным преступить законы, и узнает всю силу моего гнева.

«Мао. Он пришел за мной. Юури спас меня», - подумал Вольфрам. Он смог различить водяных драконов, а потом Шибуя вдруг стал самим собой, и они с мадзоку свалились в озеро. На этот раз легкие жгло огнем, воздуха не было, и фон Бильфельд забился, пытаясь вынырнуть. Его дернули вверх, и Юури зашептал:

- Вольфрам, ты в порядке? Вольф?!

- Я… - прошептал мадзоку, цепляясь за короля, - почему тут темно? Где мы?

- Э? – только и выговорил Шибуя.

Внезапно вспыхнул свет, и Вольфрам зажмурился, пряча лицо на груди жениха.

- Мама? – ахнул Юури. Фон Бильфельд рискнул повернуться и увидел красивую женщину в цветном халате. Рядом с ней стоял мужчина, наверное, отец Шибуи. Неужели Король переместился вместе с Вольфрамом в другой мир?

- Юу-тян! Ты почему мылся в темноте? – спросила мама.

- Дорогая, - окликнул ее мужчина. - Юури, неужели ты стал Мао? Ведь ты переместился, верно?

- Папа, а ты откуда знаешь?! – вскричал юноша. Он подскочил в ванной, забыв, что держал на руках мадзоку. Вольфрам неловко взмахнул рукой и ушел под воду.

- Вольф, извини. Извини,  - забеспокоился Юури, помогая фон Бильфельду встать. К ним подбежала мама короля и начала хлопотать около Вольфрама.

- Юу-тян, почему ты не предупредил, что вернешься с другом? – воскликнула женщина и обратилась к фон Бильфельду. - Я - мама Юу-тяна, зови меня Мико-тян.

- Рад познакомиться, - слегка поклонился мадзоку, - я – Вольфрам фон Бильфельд, жених Юури.

- Зачем ты сказал?! – взвился Шибуя.

- Жених? – переспросила мама. - Какой хорошенький! Я всегда знала, что у Юу-тяна отличный вкус!

- Мама! - простонал Юури.

- Благодарю за… гостеприимство, - с запинкой проговорил мадзоку и пошатнулся. Тело сотряс режущий горло кашель.

- Воль-тян, ты побледнел! – забеспокоилась Мико, - Дорогой, помоги, мальчик едва стоит на ногах.

Несмотря на протесты юноши, его чуть ли не насильно переодели в пижаму Юури и отправили в постель. Вольфраму действительно стало нехорошо.  Мико заявила, что у него жар и заставила Юури  хорошенько растереть грудь Вольфа какой-то мазью. Если бы его не душил кашель, мадзоку засмущался бы от таких прикосновений. Однако сейчас Вольфрам откинулся на подушки и закрыл глаза.

Рубрики:  ККМ

прода

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:29 + в цитатник

- Ты же не хотел продолжения, - усмехнулся Мао, убирая длинную черную прядь за ухо. - Или передумал?

- Нет-нет, - поспешно замотал головой Вольфрам. Он укутался и закрыл глаза. Было тепло, и смятение понемногу покидало него.

«Завтра. Я подумаю об этом завтра», - пообещал себе юноша.

 

Утро можно было назвать прекрасным только по одной причине - Мао не было рядом. Зато был глупый Юури, который орал, как  резаный. На его вопли сбежалось ползамка. Заикаясь, Шибуя указал на Вольфрама. Он все не мог понять, как в его постели оказался юноша.

- Успокойся, слабак, - прикрикнул на него фон Бильфельд. Мадзоку поднялся, поправил рубашку и прошествовал мимо матери и братьев.

- Вольф? – спросила Шерри.

- Ничего не было, - ответил тот, - он просто сказал, что я должен здесь спать. Придется мне переехать сюда.

- Эй! Я не могу с тобой спать! – воскликнул Юури.- Ты же парень и…

- Мне безразлично, что ты можешь, а что нет, - прорычал Вольфрам, - просто держись от меня подальше, слабак!

- Вольфрам… - ошеломленно пробормотал Шибуя.

- Оставь его, - сказал Конрад.

- Но почему?

- Я все тебе объясню, - произнес Веллер, но лорд уже покинул комнату и не слышал, о чем говорили.

Теперь каждую ночь он проводил в покоях Его Величества. Спал Вольфрам плохо. Он постоянно просыпался и вглядывался в черты спящего рядом с ним Шибуи, но тот оставался прежним неумехой.  Он не превращался в Мао, но это не могло успокоить юношу. Деяния Короля демонов оставались для него загадкой. Он упросил семью не разглашать помолвку, хотя Юури и отрицал свое желание заключать брак. Один раз Вольфрам не выдержал и сказал, что принимает его отказ. В тот же момент Шибуя изменился, и перед лордом появился Мао. Фон Бильфельду пришлось смириться.

Через неделю после явления Мао юный мадзоку в первый раз в жизни потерял сознание. Окружающий мир стал расплываться, и Вольфрам провалился в темноту. В этой тьме было так приятно. Не думать ни о чем, забыть, кто ты…

- Вольф… Вольфрам!

«Не надо. Я не хочу!»

- Вольфрам! Открой глаза. Вольф!

- Мм, - протянул юноша. Он напрягся, попытался открыть глаза, но почему-то ничего не получалось.

- Что с тобой? Вольф? – кто-то звал его.

- Мм…

Фон Бильфельд открыл один глаз и постарался сосредоточиться. Над ним склонился обеспокоенный Юури. Он осторожно придерживал лорда за плечи.

- Где я? – прошептал Вольфрам.

- Я шел мимо, смотрю - ты лежишь на дорожке, не двигаешься. Я подбежал к тебе, а ты… - затараторил Шибуя. - Тебе плохо? Позвать Гизелу?

- Не надо, - покачал головой фон Бильфельд, - я просто устал. Убери от меня руки и не смей ко мне притрагиваться!

- Прости, - сказал Юури. Он отпустил лорда, но уходить не спешил.

- Ты плохо выглядишь. Я позову Гизелу, - решил Шибуя.

- Нет. Со мной уже все в порядке. Я немного посижу и пойду к себе.

- Я хочу тебе помочь, - произнес Юури, - почему ты на меня ненавидишь?

- Ты самоуверен. Ты недостоин моей ненависти, слабак, - фыркнул юноша.

- Мне Конрад все рассказал, - проговорил юный Мао. - Поверь, я никогда не причинил бы тебе вреда. Я не хочу сделать тебе больно, поверь. Прости меня, я не помню, что делаю, превращаясь в Мао. Честно!

- Оставь меня в покое, - устало откликнулся Вольфрам. - Хочешь ты или нет, я не могу разорвать помолвку. Мао мне не позволит, а ты и есть он!

- Но я не хочу тебя ни к чему принуждать, - воскликнул Юури, - поверь мне!

- Хватит, я больше не хочу говорить об этом, - отмахнулся юноша.

Вольфрам поднялся и неуверенно пошел к замку. Как назло, Шибуя плелся за ним. Он не отставал ни на шаг, пока фон Бильфельд не зашел в свою комнату, захлопнув за собой дверь. Однако в одиночестве Вольфу удалось полежать всего десять минут. Потом в дверь постучали, и на пороге появился Конрад.

- Юури сказал, ты упал в обморок, - проговорил Веллер.

- Надоедливый мальчишка, - проворчал Вольфрам. - Я плохо сплю.

- Это из-за Мао? Я не думал, что тебе стоит так волноваться. Он же до сих пор ничего не сделал.

- Думаешь, мне приятно?! А сам бы попробовал. Я боюсь засыпать. Не знаю, что может случиться, когда я буду спать! Он сильнее меня, и если Мао захочет…

- Вольф, успокойся. Юури никогда не сделает этого.

- Юури, Юури! Я устал от этого имени. Все только и делают, что носятся с этим парнем, - воскликнул юноша.

- Вольф, зачем ты сказал ему о пощечине? – спросил Конрад.

- Хм.

- Прошу, ответь.

- Ты  трясешься над ним, как над драгоценностью, - пробормотал лорд. - Ударь он тебя, были бы вместе. Для тебя старался, братик!

- Вольф, - Конрад улыбнулся, присел на кровать и сжал мадзоку в объятиях, - я всегда буду любить своего маленького братика. Никто не заменит мне тебя. Никогда.

- Я не маленький! – попытался вырваться фон Бильфельд, - мне просто страшно. Вот и все.

- Юури не причинит тебе вреда. Обещаю, - проговорил Веллер. Он уложил брата на постель, укутал в одеяло:

-  А теперь отдыхай.

Вольфрам проспал остаток дня и всю ночь, а проснулся в постели Короля. Шибуя лежал рядом, свернувшись в клубочек, и сопел так забавно, что мадзоку не сдержал смешок. Юури нахмурился во сне, смешно наморщил нос и открыл глаза. Мгновение он всматривался в лежащего рядом лорда, а потом улыбнулся.

- Конрад сказал, что лучше тебе спать здесь.

- Ясно, - кивнул юноша.

- Ты выглядишь намного лучше, чем вчера, - заметил Юури.

- Правда? – усмехнулся Вольфрам. - Это комплимент?

- Я… Я хотел сказать, что…

- Я понимаю, - хмыкнул Вольф.

За завтраком слуга принес письмо от Его Величества Сарареги. Король Малого Шимарона уведомлял своего нареченного о скором визите. Фон Бильфельд побледнел. Только этого не хватало! Гвендель переглянулся с Конрадом, Гюнтер начал размышлять о подготовке приема.

- В послании говорилось, что Сарареги приедет через неделю.

- У нас есть время на подготовку, - нарочно веселым тоном сказал фон Крист, - поэтому, думаю, стоит обратить все свое внимание на инцидент в восточной части страны.

- Что там случилось? – оживился Шибуя.

- В одной из деревень пропадают жители, - доложил Гвендель, - это происходит уже месяц. Местные жители самостоятельно не смогли найти похитителей, поэтому обратились к нам.

- Нам нужно помочь им! – тут же вызвался Юури.  - Отправляемся немедленно!

- Но Ваше Величество, – воскликнул Гюнтер, - это может быть опасно!

- Но я же Король! Я должен помогать своим подданным, - настаивал Юури. - Решено! Выезжаем немедленно.

Как ни уговаривали юного Мао остаться, он решил ехать лично. С ним отправились Конрад, Гвендель и  два десятка солдат. Вольфрам не собирался принимать участие в походе, но за час до отправки в его комнату вошел Король демонов. Юноша молча посмотрел в его глаза и кивнул. Воля Мао – закон.

 

 

Несмотря на то, что на дворе была ранняя весна, солнце припекало нещадно. Юури разморило, и он едва держался на лошади. Чтобы не приглядывать за ним каждую минуту, было решено пересадить его к более опытному всаднику. Выбор пал на фон Бильфельда.  Шибуя обхватил мадзоку сзади и честно пытался не ерзать. Однако само присутствие юного правителя подтачивало силы Вольфрама быстрее, чем утомительная езда. К концу первого дня путешествия он почти ползком добрался до кровати на каком-то постоялом дворе, где было решено остановиться на ночь. Кровать была узкая, одеяло кололо непривычную к грубой ткани кожу, а ночью юношу мучили кошмары.

Ему снилось, будто он бежит, спасается от кого-то. Незнакомая сила нагоняла его, бурлила сзади, источая зловоние. Вольфрам споткнулся и упал, царапая об острые камни руки. Оно настигало его. Нечто в образе человека приближалось. Мадзоку тяжело дышал, но сил бежать сил не было.

«Все сущности, составляющие стихию огня, повинуйтесь мадзоку, вызвавшему вас!»

Слова, заученные еще в детстве, призвали пламя, но вместо того, чтобы сжечь преследователя, огонь начал пожирать юного лорда. В первые минуты Вольфрам испугался - призванная сила не подчинялась ему. Потом пришел покой. Ему стало все равно. Тогда из окружающего его безумия появился водяной дракон - тот, что служил Мао. Дракон сверху вниз рассматривал юношу, а потом бросился на  него и проглотил.

Вода окутывала мадзоку. Он находился в плену стихии, но она не убивала, а защищалась. Теплые руки обняли Вольфрама, кто-то позвал его по имени.

- Вольф. Проснись! – шептал Юури. Лорд открыл глаза и огляделся. Простыня сбилась в ногах, одеяло валялось где-то на полу.

- Ты стонал во сне. Тебе снился кошмар? – обеспокоенно спросил Шибуя. - Уверен, что тебе не нужен доктор?

- Почему ты беспокоишься обо мне? – спросил Вольфрам. - Я же для тебя никто.

- Ты – мой друг, - расплылся в улыбке Юури, - это нормально - заботиться о друзьях.

- Я не считаю тебя свои другом. Ты – мой жених, - ответил ему фон Бильфельд, - но мне бы хотелось, чтобы тебя здесь не было. Никогда.

- Почему? – спросил Шибуя.

- Ты изменил мою жизнь, и мне это не нравится, - признался мадзоку. Он поднялся и подошел к окну.

- Извини, - сказал Юури, - ты меня простишь? Когда-нибудь?

- Судьба. Это твоя судьба, а у меня своя, - выдохнул Вольфрам в ночь. - Смирись.  

 

 

Часть 4

 

 Деревенька, в которой происходили похищения, располагалась у подножья высокой горы. Когда-то давно она извергала пламя, но сейчас ее склоны заросли деревьями. Юури был восхищен. Он постоянно вертелся позади Вольфрама, с которым ему довелось ехать, и выглядывал из-за его плеча. К концу пути фон Бильфельд лелеял мечту зарубить Шибую своим мечом.

Навстречу знатным гостя вышел староста. Он поприветствовал Его Величество, поблагодарил за честь, оказанную их маленькому селению.  Юури улыбался и вел себя так, словно бы не Мао, а простым крестьянином. Лорду недоумевал, глядя на эти панибратские отношения. Неужели у Шибуи нет ни капли достоинства?

Пока король раскланивался со старостой, мадзоку огляделся. На встречу юного Мао вышли чуть ли не все жители селения. Девушки засматривались на Шибую и хихикали. Молодые люди рассматривали воинов, переговаривались между собой и даже тыкали в кортеж пальцами!

К концу разговора фон Бильфельд дремал с открытыми глазами. Бессонная ночь подточила силы, но честь не позволяла ему показать свою усталость прилюдно. Кто-то тронул его за плечо. Юноша повернул голову.

- Мы остановимся в доме старосты, - сказал Конрад.

- Кто бы сомневался, - проворчал Вольфрам. - Как это Его Величество не выхлопотал нам стоянку на конюшне, мы же будем в доме стеснять хозяев!

- Юури пытается быть дружелюбным, и это не так уж и плохо, - сказал Веллер.

- Он должен понимать, кто он, - возразил Вольф.

- Юури есть Юури, и я бы не хотел, чтобы он менялся, - улыбнулся брат и последовал за Шибуей, которого уже сопровождали к дому старосты. Фон Бильфельду ничего не оставалось, как пойти за  ними.

«Могло быть и хуже», - подумал мадзоку. Комната не отличалась роскошной обстановкой, но была чистой и опрятной. Большая кровать вселяла мысли о спокойной ночи, когда Юури не будет ворчать о том, что Вольфрам ему мешает.

После обеда, любезно приготовленного для Его Величества и его спутников, началась экскурсия по деревеньке. Их водили по узким улочкам, мимо, как заведенные, проносились дети.  От криков у Вольфрама начала болеть голова. Мало-помалу он отстал от своей компании и укрылся в тени раскидистого дерева, росшего рядом с неким подобием фонтана. Мадзоку присел на грубо обработанные камни и опустил руку в воду. Она приятно холодила пальцы, и Вольфрам зажмурился от удовольствия.

- О! Не двигайтесь, - вскричал рядом девичий голос, - прошу Вас! Я только…

Юноша поднял голову и посмотрел на нарушительницу тишины. Взлохмаченная девушка, вся перепачканная в краске, лихорадочно делал набросок, поглядывая на Вольфрама.

- Прошу меня простить, но Вы так чудесно смотритесь. Это будет шедевр! – лепетала незнакомка. Мадзоку опустил взгляд на воду, рассматривая себя в отражении. Он сам занимался живописью и знал, как трудно найти хорошую модель. Однако играть роль натурщика он не собирался. Лорд поднялся, достал платок и стал вытирать руку.

- Прошу прощения, - в который раз начала извиняться девушка, - я – Изабель фон Дершильд. Для меня честь встретиться с Вами, Ваше Превосходительство.

- Мы знакомы? – удивился Вольфрам, ведь фон Дершильд были из низшего сословия дворян.

- Лично нет, - покраснела художница,- но я видела Вас и Вашу матушку на одном из приемов.

- Ясно, - отозвался мадзоку. Он огляделся, размышляя, в какую сторону могли направиться остальные.

- Вы, должно быть, ищете своих друзей? Я видела, что староста повел их к горе. Там пропала  Невальда, а в одну из пещер зашел Родал и не вернулся.

- Тела так и не нашли? – спросил Вольфрам. Девушка покачала головой.

- Нам так страшно! Каждый может быть жертвой похитителя! – ахнула Изабель. - Вы нам поможете?

- Его Величество приехал разобраться с этим делом, - ответил юноша.

Через несколько минут они увидели Юури с компанией. Гвендель расспрашивал местных стражей. Конрад и Шибуя внимали разговору. Завидев Вольфрама, молодой Король оживился.

- Вольф, ты нашел себе подружку?!

- Не говори глупости, слабак. Я – твой жених, - фыркнул фон Бильфельд. Девушка изумленно взглянула на Юури.

- Не называя меня слабаком! – воскликнул Шибуя, сверкая глазами. Мадзоку усмехнулся.

- Местные не нашли следов пропавших людей и не могут дать описание похитителя, - доложил Гвендель, - однако есть зацепка. Все похищенные люди позировали для гостящих здесь художников.

- Вы думаете, это мы виноваты? – вскричала Изабель.

- А Вы кто? – нахмурился фон Вальде. Юури тут же вставил словечко:

- Это подружка Вольфрама.

- Это Изабель фон Дершильд, - спокойным тоном произнес мадзоку, - она – художница.

- Вы можете представить нас Вашим друзья? Мы должны расспросить их о жертвах, - сказал Гвендель.

- Конечно, но мы не похитители, - с гордостью ответила Изабель.

Девушка провела их к большому дому, где в саду  творили несколько юношей и девушек. Вооружившись кистями, они легкими мазками воссоздавали на холсте окружающий мир. Изабель провела их в дом и представила своей наставнице, графине фон Лирад. Она поприветствовала Короля и заверила его, что готова оказать посильную помощь в расследовании.

После продолжительного разговора гости отбыли в дом старосты. Вольфрам кое-как справился с ужином и отправился спать. Переодевшись в любимую розовую ночнушку, он залез под одеяло и отвернулся к стене. Через несколько минут пришел Юури, поворчал что-то о похитителей кроватей и улегся у самого края, подальше от фон Бильфельда.

В эту ночь Вольфраму ничего не снилось, и он проснулся полным сил. Метким тычком спихнув Шибую на пол, мадзоку прошествовал в ванную. Юури ругался, но дверь и звук воды заглушали его возгласы. День начинался великолепно!

С самого утра решено было разделиться для поиска в горах следов пропавших людей. Гвендель с несколькими солдатами ушел на запад от деревушки, Юури, Вольфрам и Конрад направились на восток. Целый день они исследовали пещеры, заглядывали в расщелины и вернулись в селение лишь к вечеру. Гвендель прибыл раньше них, но и его поиски не увенчались успехом. Решено было еще раз встретиться с графиней фон Лирад. Шибуя загорелся идеей, и Вольфраму с Конрадом пришлось сопровождать его к художникам.

Графиня охотно согласилась им помочь. Она велела прийти тем ее протеже, которые работали с людьми из деревни. Одной из них была Изабель. Они все, как один, утверждали, что не видели никакого, кто мог бы вызывать их подозрения. Все девушки и юноши до темноты отправлялись домой, и ни один не жаловался на то, что за ним наблюдают. Пока Гвендель беседовал с художниками, Вольфрам рассматривал картины, висящие в гостиной.

- Красивые, - изрек свое мнение Юури, оказавшись рядом с ним.

- Им не хватает глубины, линию нечеткие, - возразил фон Бильфельд.

-

Рубрики:  ККМ

Без заголовка

Пятница, 01 Мая 2009 г. 15:27 + в цитатник

Автор: Victo
Название: От судьбы не убежишь
Бета: Леония
Пейринг: Юурам
Рейтинг: К
Жанр: романс
Предупреждение: АУ ко всей истории. Этот фик - Вольфрам-центрик, был написан для Вольфа и только ради него.

Читать далее...
Рубрики:  ККМ

Замок

Пятница, 01 Мая 2009 г. 00:30 + в цитатник

Название: Королевский замок
Пейринг: ШикиАки
Рейтинг: R
Жанр: романс, АУ
Написано для Акиры :)
часть 10
для нее пейринг6 КазуиРин

Читать далее

Рубрики:  Togainu no Chi

я его люблю!

Четверг, 30 Апреля 2009 г. 01:12 + в цитатник


 

Название: Королевский замок
Пейринг: ШикиАки
Рейтинг: R
Жанр: романс, АУ
Написано для Акиры :)
часть 9

яоя мало.. про Рина и Казуи напишу завтра, сегодня уже нет сил :) Читать далее

Рубрики:  Togainu no Chi

руки чесались - и вот

Вторник, 28 Апреля 2009 г. 23:21 + в цитатник

Название: Заговор
Пейринг: ИруКака
Рейтинг: нет
Жанр: издевательство над Какаши
вдохновил этот арт

Посвящаю Menedemos

Читать далее

Рубрики:  КакаИру

Без заголовка

Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 21:17 + в цитатник

Название: Призыв
Пейринг: РаульКатце
Рейтинг: нет
Жанр: романс?
Написан для ZirratyKat на картинку Читать далеефото вот этого человека. даю ссылку, не умею копирайты ставить www.diary.ru/~Nana-tyan/p60349885.htm
владелец куклы letters-from-the-lost-day.diary.ru/


от себя: идея оттолкнулась от арта. вышло нечто странное.

Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби

попутчик 3 конец рыбно йтемы

Суббота, 25 Апреля 2009 г. 22:55 + в цитатник

Название: Попутчик
Бета: пока нет
Пейринг: РаульКатце (только в мыслях моих)
Рейтинг: нет
Жанр: АУ, издевательство над рыбой
не бечен!
читать дальше
Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби

просто так..придумалось

Суббота, 25 Апреля 2009 г. 22:28 + в цитатник

Название: Проницательность
Пейринг: РаульКатце, ЯсонРики
Рейтинг: нет
Жанр: юмор, издевательство над Ясоном

Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби

мало, но на мой взгляд, самое то :)

Понедельник, 20 Апреля 2009 г. 18:04 + в цитатник

Фендом: Вассалорд
Название: Укус
Пейринг: ДжонниЧерри
Рейтинг: мм... за укус ставлю R
Жанр: романс

Читать далее


Тогайка

Понедельник, 20 Апреля 2009 г. 17:17 + в цитатник

Название: Королевский замок
Пейринг: ШикиАки
Рейтинг: R
Жанр: романс, АУ
Написано для Акиры :)
часть 8

Читать далее

Рубрики:  Togainu no Chi

попутчик - 2 вариант - 2

Понедельник, 20 Апреля 2009 г. 13:56 + в цитатник

Название: Попутчик
Пейринг: РаульКатце (только в мыслях моих)
Рейтинг: нет
Жанр: АУ
текст не бечен, набран на эмоциях
п.с. я честно читала мед.словари, но с релаксантом могла ошибиться :) кто смыслить, скажите, там все нормально :)
Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби

для AkiraIn в качестве подарка к празднику

Воскресенье, 19 Апреля 2009 г. 01:15 + в цитатник

Фендом: Вассалорд
Название: Дождь
Пейринг: ЧарлиДжонни
Рейтинг: ... укус считает R?
Жанр: издевательство над Черри
п.с. надеюсь, тебе понравится :)
Читать далее


я знаю, что все уже видели, но талант не пропьешь!

Суббота, 18 Апреля 2009 г. 23:44 + в цитатник
я потрясена!
пусть будет тут, чтобы не потерять1
Сюзан, ты лучшая!
www.youtube.com/watch?v=9lp0IWv8QZY&feature=rel...

что-то странное - бета -вариант

Суббота, 18 Апреля 2009 г. 23:25 + в цитатник

навеялось песней... строчка, которая толкнула
"Случайная попутчица, тепла мне хочется. Устал я мучатся от одиночества"
и меня пробило. текст - что-то странное, но картинка так и стояла перед глазами :)

Название: Попутчик
Пейринг: РаульКатце (только в мыслях Катце, да и то немного)
Рейтинг: нет
Жанр: АУ
текст не бечен, набран на эмоциях :)

Читать далее

Рубрики:  Аи но Кусаби


Поиск сообщений в Викто
Страницы: 22 21 [20] 19 18 ..
.. 1 Календарь