-неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в «-ј-∆-»-√ј-Ћ- -ј

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) -N-A-R-U-T-O- _¬се_дл€_дневника “-≈-ћ-ј-–-» ЖHellsingЖ Naruto_Fans TemaShika

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.05.2007
«аписей: 32
 омментариев: 26
Ќаписано: 113

¬ыбрана рубрика «абавные штучки....


ƒругие рубрики в этом дневнике: ћои секреты...(4), ћоЄ творчество(3)
 омментарии (1)

Hellsing - оборотни в погонах

ƒневник

ѕ€тница, 06 »юл€ 2007 г. 02:55 + в цитатник
 (420x567, 75Kb)
ќборотни в погонах

Ђ”ффЕ похоже, дела закончилисьЕї - устала€ девушка поправила серебр€ный обруч на голове и сложила объЄмистую кипу бумаг в квадратный €щик размером примерно метр на метр.
- ќ, да ты уже управиласьЕ - похвалил еЄ наставник Ц ¬ека практики?
- јга, верно подмеченоЕ - согласилась девушка, размина€ крыль€ Ц Ќадо бы подопечного проверить. ј то € его уже целое дес€тилетие не видела.
- “олько не бедокурь, јнЕ
јн шутливо Ђотдала честьї и выпорхнула в открытое окно. Ќаставник т€жело вздохнул ей вслед, прекрасно понима€, что проблемы только начинаютс€Е


***

- ј-а-алукард!!!
ѕохоже, вечерок не задастс€Е »нтегра оп€ть в плохом настроении. ј когда она в плохом настроении, то у всех окружающих оно тоже портитс€. » вовсе не из-за солидарности подчинЄнных к своей начальнице.
- „то? Ц вампир возник откуда-то из тЄмного угла, куда не попадал свет настольной лампы.
- ≈сть информаци€ о том, что в нескольких километрах от восточного побережь€ орудует оборотень. ” теб€ как раз давно не было заданий.
- Ѕудет исполнено Ц нехот€ сказал јлукард (оборотни были достаточно редким €влением и, чего уж греха таить, каждый сколько-нибудь соображающий вампир в тайне их побаивалс€), но он быстро вз€л себ€ в руки и нацепил на физиономию свою привычную ухмылку.
- ¬перЄд, волкодав, иначе он там всех в округе сожрЄт, кровь некому сдавать будет. Ц ѕодбодрила его хоз€йка, возвраща€сь к своим бумагам.
ќн развернулс€ и ушЄл через тот же тЄмный угол, через который и пришЄл.
¬ышел вампир из стены пр€мо в своей комнате и так и не двинулс€ с места Ц на его гробу Ђнога-на-ногуї сидела и подпиливала коготки девушка в белой обт€гивающей одежде. Ќа голове был надет серебр€ный обруч с какими-то письменами. —еребристый шЄлк собранных в хвост волос касалс€ пола.
-  артина –епина ЂЌе ждали!ї, да? Ц подколола она своего подопечного, €рко-голубые глаза посмотрели на јлукарда. Ц јли не признал, родненький?
- јн!.. Ц выдохнул он Ц √лазам своим не верюЕ
“ут ангел уже не смогла удержатьс€ и расхохоталась от души. –едко кому приходилось лицезреть јлукарда в таком обалдевшем виде.
’ранитель не приходила к своему подопечному целых дес€ть лет, и теперь у јлукарда был насто€щий праздник (почти как день рождени€). јн была, пожалуй, единственным его насто€щим другом, перед которым не нужно пр€тать лицо, даже если по щекам текут слЄзы.
- Ќу что, хоз€ин уже сменилс€? Ц весело спросила јн, в то же самое врем€ бессовестно влеза€ в мысли своего подопечного Ц %^&#*!!! Ц суд€ по всему, она нашла там что-то Ђиз р€да вонЕї
јлукард аж подпрыгнул. јнгел озорно посмотрела на него. ¬ампир нахмурилс€, но ничего не пон€л.
- ƒа, сменилс€ хоз€инЕ
-  ак там »нтегра?..
¬ это врем€ в комнату зашла ¬иктори€, привлечЄнна€ звуком смеха. ѕросто хоз€ин не смеЄтс€ таким голосом.
- ’оз€ин, а что это вы тут делаете? Ц спросила совсем ещЄ молоденька€ вампирша в форме, отча€нно пытающейс€ походить на военную. Ц √оспожа »нтегра послала нас убирать оборотней! ќй, здравствуйтеЕ
- ѕривет, ¬иктори€. Ц ”лыбнулась јн. Ц я Ц ангел-хранитель твоего хоз€ина. ѕри€тно познакомитьс€ (мне тут про теб€ столько хорошего рассказали).
¬иктори€ зарделась и скромно прикрыла глаза. ≈щЄ бы, когда теб€ каждый св€той отец прокл€ть€ми обсыпает, а тут комплимент. ќ“ јЌ√≈Ћј. «ато јн врала и не краснела (ничего ей ещЄ не рассказывали!).
- јлукард, € тебе не советовала бы просто так соватьс€ в это логово. Ц —ерьЄзно сказала јн Ц ѕо крайней мере, в одиночку.   тому же, эти твари в данный момент как раз направл€ютс€ в сторону особн€ка. Ћогичнее будет получше подготовитьс€.
- Ќо госпожа »нтегра сказалаЕ - начала, было, ¬иктори€, но замолкла под т€жЄлым взгл€дом хоз€ина.
- »нтегра не знает того, что знаю €. √де она сейчас?
”знав местонахождение главы организации, ангел направилась пр€микомЕ на кухню. ≈й очень хотелось есть.

***
¬олтер как раз заваривал чай (особый цейлонский сорт, надо думать). ƒверь тихо отворилась, и когда дворецкий обернулс€, чтобы посмотреть, кто пришЄл, чайник выпал у него из рук.
- ѕриветик, ¬олтер! Ц јн радостно помахала ему ручкой (у ¬олтера в этот момент был взгл€д беременной русалки в монокле) Ц “€га к в€занию ещЄ не прошла? ѕослушай, € тутЕ
≈Є прервал жалобный звук, доносившийс€ из желудка. ќбалдевший јнгел смерти залез в холодильник и достал оттуда большое €блоко. ’ранитель с благодарностью вз€ла плод из его рук, развернулась и ушла.
ј ¬олтер достал себе рюмку водки и сел на стул. ќн прекрасно знал, что теперь будет Ц ѕќЋЌџ… Ѕ≈ƒЋјћ!

***
»нтегра писала какое-то письмо, когда услышала, как кто-то тихо вошЄл через дверь.
- јлукард, ты всЄ ещЄ здесь?
- я не јлукард. Ц ответил из темноты м€гкий голос. Ц я его опекун.
»нтегра оторвала взгл€д от ноутбука и увидела перед своим столом стройную девушку высокого роста с длинным хвостом седых волос, одетую в кипенно-белые брюки и такую же водолазку с капюшоном. ярко-голубые глаза светились в темноте, и, казалось, загл€дывали в самую душу. ѕочему-то »нтегре казалось, что где-то она еЄ видела.
- ”спокойс€, € не посланник »скариотов. Ц ѕрочитав еЄ мысли, сказала јн.
- “огда что тебе нужно? Ц внимательно гл€д€ на ангела, спросила »нтегра.
- ” мен€ есть сведени€, что примерно две сотни оборотней движутс€ по направлению к этой резиденции.
- јлукард с ними справитс€. Ц —покойно сказала девушка.
- Ќе стоит экономить на подчинЄнных. Ёто хорошо обученные (как ни странно) оборотни с навыками военных. я пока не знаю, откуда они вз€лись.
- » чего же ты хочешь?
- —оветую запастись серебр€ными пул€ми и взрывчаткой. ј ещЄ помолитьс€ перед боем.
»нтегра скептически подн€ла бровь. Ёх, что же с тобой сделала тво€ организаци€, малышка ’еллсинг. јнгел вспомнила весЄлую девчушку, играющую с ней в м€ч. ¬ один прекрасный день ты сойдЄшь с ума от одиночества, а твоЄ сердце разорвЄтс€ от тоскиЕ јн решила проникнуть в еЄ разум поглубже. ќго, да она, оказываетс€, умеет блоки ставить! ¬от это да! ’от€, с таким слугой, как јлукард, по неволе научишьс€. »нтересно, что же она пр€чет?..
Ќеожиданно в кабинет вошЄл јлукард. — пистолетом.
- √оспожа, все часовые мертвы. –азорваны в клочь€.
¬друг послышалс€ гулкий удар в стену.
- ѕохоже, стена в восточном крыле пробита. Ц јнгел констатировала факт.
- Ќаши войска сдержат ихЕ - начала было »нтегра.
- ¬аши войска Ц никчЄмные людишки, начитавшиес€ книжек про вампиров. » всЄ. ј нам сейчас лучше прорыватьс€ к гаражам с транспортом, потому как ваш вертолЄт неисправен.
- ѕочему это неисправен?
- “≈’ќ—ћќ“– ѕ–ќ¬ќƒ»“№ Ќјƒќ ЅџЋќ, ј Ќ≈ Ё ќЌќћ»“№!
»нтегра деловито вытащила из €щика стола свой пистолет. јлукард перезар€дил своЄ оружие. ЂЅрава€ командаї - подумала јн. ¬ еЄ руках сверкнули замысловатым узором два пистолета. »нтегра и јлукард изумлЄнно смотрели на неЄ.
- Ќу, могу € из воздуха пистолеты достать? Ќельз€, что ли? Ц отреагировала хранитель. Ц ѕойдЄмЕ

***
- √осподин ¬олтер, как вы думаете, что тут делает ангел моего хоз€ина? Ц спросила дворецкого ¬иктори€ и добавила Ц ќна така€ душкаЕ
- ƒ”–ƒќћ ”—“–ј»¬ј≈“! Ц нервно ответил ¬олтер Ц » она не душка. ќна ћќЌ—“–, как и еЄ подопечный!
¬иктори€ сделала удивлЄнные глаза.  онечно, откуда ей было знать, что, когда јлукард ещЄ служил отцу »нтегры, эта девица здорово забавл€лась в резиденции, распугива€ часовых, и имитиру€ полтергейст.
¬друг раздалс€ страшный грохот. — потолка посыпалс€ раствор, на котором держалс€ гранитный потолок. ј потом ¬иктори€ услышала топот над головой.
¬ дверь ввалилс€ запыхавшийс€ Ѕернадотт с автоматом.
- ƒевчушка, господин ¬олтерЕ “амЕ “амЕ “ам такое творитс€!!!...
¬олтер вытаращил глаза, а ¬иктори€ упЄрла кулачки в бока и мстительно зыркнула на наЄмника.
- „то происходит!?
- “амЕ “ам чудища!.. ћой отр€д уничтожен!..
- јн была права! %^&#*! Ц ругнулась ¬иктори€.
- Ѕыстрее, нужно поставить сюда твой шифоньер! » гроб тоже не помешало бы! Ц ѕип времени не тер€л и уже перетащил к двери всЄ, что мог подн€ть в одиночку.
¬олтер и ¬иктори€ кинулись на помощь наЄмнику.

***
ѕока всЄ было чисто. ¬идимо, оборотни ещЄ не добрались до верхних этажей. ѕо крайней мере, когда јн, »нтегра и јлукард спустились с четвЄртого и уже проходили третий этаж, им не пришлось ни разу выстрелить.  оридоры были совершенно пусты.
- √аражи всЄ ещЄ в западном крыле? Ц осведомилась јн.
- ƒа. Ц »нтегра, про себ€, отметила ЂвсЄ ещЄї.
» вот, стоило им спуститьс€ по лестнице, ведущей на первый этаж, как на них выскочил оборотеньЕ в погонах! Ёто звучит странно, а смотрелось это и вовсе дико. јлукард присвистнул и всадил в него три пули. «верюга взвыла и в судорогах повалилась на мраморный пол.
- Ёто ещЄ что за новостьЕ
- Ѕезвести пропавшие в гор€чих точках. Ќе думаю, что их отыщут. Ц ћрачно ответила хранитель.
јлукард тем временем уже подошЄл к проходу и осторожно выгл€нул оттуда в тЄмный коридор. Ќе слышно ни звука. ¬ампир, ступа€ как можно тише, медленно вышел из-за укрыти€ и сделал несколько шагов внутрь коридора. ¬незапно с потолка на него обрушилось ещЄ одно лохматое чудище. ќн не растер€лс€ и выстрелил твари в живот. ќборотень, отлетев, взвыл и с новой силой кинулс€ на противника. јлукарду пришлось всадить в него ещЄ три пули, прежде чем зверь в конвульси€х упал к его ногам.
- ”мные, засранцыЕ - отметила јн.
- » живучие. Ц —огласилась »нтегра Ц ћолодец, јлукард.
—о спины не было видно, что вампир улыбнулс€.
ѕо пути к гаражам им пришлось пристрелить ещЄ несколько оборотней. »нтегра открыла железную дверь. ¬нутри было темно и пахло дизельным топливом. јн пригл€делась и увидела пр€мо перед собой громадный корпус Ѕ“–а.
- ћы на нЄм поедем? - —просил јлукард.
- Ќет, р€дом стоит. Ц »нтегра указала на сто€щий р€дом автомобиль, ’аммер ѕипа.
¬се трое быстро зан€ли места в открытом салоне. јн села за руль, јлукард на переднее сиденье, а »нтегра устроилась сзади. јн без ключа завела мотор, переключила скорость и со всего маху вдавила в пол педаль газа. ћашина с жутким рЄвом рванула из гаража, выломав ворота.
- ќ, Ѕоже!!!
—тоило им вырватьс€ из гаража, как на них, огромными прыжками через весь газон помчались ещЄ оборотни. ѕричЄм в когтистых лапах они держали автоматы! јн круто развернула автомобиль и рванула обратно в спасительные ворота гаража.
- Ѕыстрее отсюда! Ц закричала она на јлукарда с »нтегрой, когда машина врезалась двигателем в бронированный бок бронетранспортЄра.
 огда они уже выбегали обратно в коридор, ангел спросила, полные ли баки. ѕолучив положительный ответ, она пустила туда шаровую молнию и скомандовала бежать подальше. »нтегра открыла дверь в архив и, впустив вампира и хранител€, закрыла еЄ на магнитный замок.
¬«–џ¬! ¬сЄ западное крыло охвачено огнЄм и заполнено т€жЄлым дымом.

***
¬ подвале всЄ заходило ходуном. ¬олтер, ѕип и ¬иктори€ опасливо перегл€нулись. — потолка вновь посыпалс€ цемент.
- ѕохоже, гаражи подорвали. Ц ƒогадалс€ ¬олтер.
- » мой ’аммер!!! Ц взвыл Ѕернадотт, схватившись за голову.
¬друг в самом тЄмном углу комнаты раздалс€ шорох. ¬се в страхе посмотрели в эту сторону.
¬ углу из стены вынырнул јлукард и с интересом посмотрел по сторонам.
-  ак тут у вас дела?
- √аражи взорваны, да!?!?
- ƒа, взорваны.
- ћой ’аммер!!!!!! Ц Ѕернадотт снова схватилс€ за голову и уполз к баррикаде.
- ѕолицейска€, попробуй вывести их через вентил€цию.
- ƒа, хоз€ин.
јлукард шагнул обратно в тень. ¬се трое перегл€нулись.
- √де-то здесь должен быть вентил€ционный люк, € его камнем загораживала, чтобы не сквозило. ј то построили слишком большойЕ

***
јн сто€ла у стенного шкафа и внимательно наблюдала за јлукардом и »нтегрой. ќна сконцентрировалась на ходе их мыслей. %^&#*! %^&#*!! %^&#*!!!
- ќборотни наступают. ¬иктори€, ѕип и ¬олтер зажаты в подвале, но пока у них все гладко. Ц ќтчитывалс€ вампир.
- ’орошо, направл€йс€ в восточное крыло и произведи зачистку. Ц Ћед€ным тоном приказала »нтегра.
- Ќет, если € буду там, то вы останетесь без защиты. Ц √лухо сказал јлукард, как-то странно гл€д€ на девушку. Ц я не могу им позволить добратьс€ до вас.
»нтегра почувствовала себ€ неловко. ќна же чЄтко знает, что у живых мертвецов не может быть таких чувств, как любовь и дружба. ” них есть только долг и солидарностьЕ
- Ќе беспокойс€, справлюсь и без теб€. Ц ѕоспешила ответить она. Ц ћне не нужна тво€ помощь.
- ЌоЕ
- ћен€ не интересует твоЄ мнение! ¬ыполн€й приказ! Ц нарочито жЄстко сказала девушка.
- ќдин вопрос.
- ƒа?
-  аково ваше отношение ко мне?
»нтегра мрачно посмотрела на вампира. ¬ алых глазах горел неподдельный интерес, ухмылка сползла с лица. ƒевушка решила добавить холодку.
-  ак хоз€ин к своему тупоумному слуге, не способному выполнить элементарный приказ. ”довлетворЄн?
- ƒа. Ц јлукард опустил глаза и вышел из комнаты.
-  ака€ же ты, всЄ-таки, дура, »нтеграЕ - вдруг сказала јн.
Ќаконец јнгел решила подать голос. ќна прекрасно понимала девушку, но такого она не ожидала. Ќельз€ же пр€татьс€ от себ€ “ј . ¬едь это же не выход!
- ” вампиров не бывает чувств Ц лед€ным тоном произнесла быстро вз€вша€ себ€ в руки »нтегра Ц ќсобенноЕ
јнгел схватилась за голову ЂЅоже, да что же этоЕї. —ейчас, пр€мо у неЄ на глазах, рушились две судьбы. »нтегра сто€ла у окна и почему-то очень внимательно смотрела на звЄзды. ’ранитель начала расправл€ть крыль€ Ц похоже, скоро они ей пригод€тс€.
- “ы что, не понимаешь?! Ц јн схватила еЄ за ворот Ц Ёто последний рубеж! “ы безумно любишь моего подопечного, а он безумно любит теб€! “ы дура! ƒура! ƒура! Ц белоснежные крыль€ гневно поднимались и опускались - ќтпустишь его сейчас, и больше никогда не увидишь! јбсолютного бессмерти€ не бывает! ќт него можно отказатьс€, если вдруг возникнет желание это сделать, ј ” јЋ” ј–ƒј ќЌќ ”∆≈ ≈—“№!!!
јн с чувством треснула »нтегру об стену. ѕотр€сЄнна€ девушка не сводила глаз с взбешЄнного хранител€.
- ќткуда тебе знать, что у него в душе? Ц неуверенно спросила »нтегра.
- я его хранитель, и € знаю его душу как свои п€ть пальцев! Ц јн показала ей ладонь, растопырив пальцы. Ц ј ты ни черта не знаешь, поэтому совершаешь ошибку за ошибкой! ћой подопечный независим как сто котов, но ты даже не представл€ешь себе, как он зависит от теб€!
»нтегра больше не могла себ€ сдерживать Ц слЄзы хлынули потоком. „“ќ ∆≈ ќЌј Ќј“¬ќ–»Ћј!
- √де твой пистолет? Ц спросила јн.
- яЕ я его потер€ла!.. Ц с ужасом сказала девушка.
- ¬от, возьми мой. Ц ’ранитель прот€нула ей свой пистолет и запасную обойму. Ц »з него не об€зательно попасть в голову.
- —пасибо!.. Ц заулыбалась »нтегра.
- ”дачи. Ц јн улыбнулась в ответ Ц » вытри слЄзыЕ малышка ’еллсинг. ƒавай, поторопись.
ƒевушка побежала из комнаты и оставила јнгела одну. ” хранител€ не было сомнений Ц еЄ ангельские способности ещЄ понадоб€тс€ им в эту ночь. јн не чувствовала своего подопечного, но зато чЄтко ощущала »нтегру и полагалась на еЄ интуицию. ќна распахнула недоразбитую оконную раму и, расправив крыль€, полетела к окнам восточного крыла, попутно производ€ зачистку снаружи здани€.
 оридоры родного особн€ка казались »нтегре бесконечными. ƒым резал глаза и не давал дышать. ¬далеке слышалась стрельба, но девушка никак не могла добежать до восточной стороны здани€. ѕистолет јн был удивительно лЄгким и внушал чувство защиты. ¬друг на встречу ей, выломав гор€щие двери, выскочил здоровенный оборотень. »нтегра не растер€лась и выстрелила прежде, чем чудовище прыгнет на неЄ. ѕул€ попала в правое плечо, но зверюге хватило и этого Ц он взвыл и тр€пкой упал на пол.
- ќ, ЅожеЕ - обалдела девушка, пробега€ мимо трупа чудища, уже начавшего превращатьс€ в нагое человеческое тело.
Ќоги понесли еЄ ещЄ быстрее. ѕо дороге она использовала ещЄ дев€ть патронов и вставила запасную обойму. ¬ центральной части »нтегра позволила себе немного передохнуть и отдышатьс€. ƒа и стрельба слышалась уже намного громче. »з-под пола пару раз доносились глухие звуки взрыва (¬иктори€ использовала своЄ личное оружие).
—легка прид€ в себ€, »нтегра поспешила дальше, держа пистолет ангела наготове. ќборотни довольно организованно брали под контроль пустые второй и третий этажи. ѕрорыва€сь к восточному крылу, девушка истратила ещЄ п€ть патронов, а значит, что ќ—“јЋќ—№ “ќ∆≈ ¬—≈√ќ Ћ»Ў№ ѕя“№.
ј вот и двери в заветное крыло. «аперты. »«Ќ”“–». Ќо их же всегда держат открытыми! ЌеужелиЕ
¬друг дверь хрустнула и, разнес€ еЄ своей спиной, пр€мо на »нтегру вылетело изодранное тело еЄ слуги.
- √оспожа »нтегра, что вы здесь делаете!? Ц взвыл јлукард, пыта€сь подн€тьс€ на ноги, которые его плохо держали.
- —Ќ»ћјё Ў“јЌџ » Ѕ≈√јё! Ц зло отозвалась девушка, тоже пыта€сь подн€тьс€.
- „то, правда?
ќн не заметил, как за его спиной вырос огромный торс оборотн€. Ќа погонах блестели по три звЄздочки. »нтегра прицелилась и выстрелила Ц зверь упал и затих. ¬ампир заворожено гл€дел на серебристый пистолет в руке хоз€йки.
- ќткуда это у вас?
Ќеожиданно откуда-то выскочило аж целых три таких же чудовища. ” девушки оказалась превосходна€ реакци€ Ц она мгновенно уничтожила их.
- ” мен€ осталс€ один патронЕ - в отча€нии сообщила она јлукарду.
- ј у мен€ вообще кончились. Ц ћрачно сообщил ей он, сглатыва€ выступающую изо рта кровь.
- “ы что, не регенерируешь? Ц испуганно спросила »нтегра (вид у еЄ слуги был действительно необычно ЂпотрЄпанныйї).
- ƒа нет, не получаетс€Е - устало сообщил вампир.
¬друг он заметил за спиной »нтегры ещЄ нескольких оборотней. ƒевушка даже не успела как-то на это среагировать, как вдруг јлукард перепрыгнул через неЄ, на ходу превраща€сь в огромного пса. ѕриземлившись за ней, он тут же вцепилс€ в глотку одного из чудищ, зато другие два вцепились в него. ѕослышалс€ собачий визг.
- Ќ≈“!!! Ц »нтегра прицелилась и попала в одного из оборотней.
¬сЄ, патроны кончились. «ато оставшиес€ двое тварей бросились на неЄ, но девушка проворно отскочила.
Ѕј’! Ѕј’! Ц это воврем€ подоспела јн. ќказываетс€, пистолетов у неЄ было два, пр€мо как у Ћары  рофт (действительно из воздуха достаЄт, что ли?).
- Ќу, вы, уродцы! ’ј-’ј-’ј!!! Ц демонически засме€лась хранитель. Ц   ноге, засранцы!
ќна пару раз выстрелила в потолок и побежала, увод€ за собой оставшихс€ тварей (штук двадцать, в общей сложности).
јлукард в это врем€ пыталс€ подн€тьс€ хот€бы на четвереньки.  ак вдруг на него выскочил ещЄ один оборотень, уже готов€ когти.
- Ќе фига!!! Ц »нтегра оказалась быстрее.
ƒевушка со всей силы оттолкнула в сторону уже почти вставшего на колени вампира. „удовище вцепилось когт€ми ей в плечи и со всей силы бросило еЄ в стену. ¬ глазах у неЄ сперва всЄ почернело, а потом покраснело. ѕо всему телу разлилась жутка€ боль от удара. ѕохоже, оборотню показалось мало одного броска, и он, схватив »нтегру за талию, швырнул еЄ в дальний угол зала.  ак раз в это врем€ огромный двухголовый цербер впилс€ клыками в его глотку, перекусив еЄ. “варь забилась в агонии и сдохла.
- Ќет, нет, нетЕ - јлукард подполз к неподвижно лежащей на каменном полу »нтегре, сел на колени и обн€л еЄ.
- јлукард?.. Ц хрипло спросила девушка, не открыва€ глаз.
- ƒа, мо€ госпожаЕ
-  ака€, нафиг, госпожаЕ ѕрости, что нак-кричала на теб€, ладно?.. Ц по еЄ разбитому лбу стекает широкий красный ручеЄк.
- я не обижалс€. Ц «амотал головой вампир.
- ѕравда?.. Ц попыталась улыбнутьс€ »нтегра Ц “-ты задал вопросЕ
-  акой?
- яЕ тоже теб€Е люблюЕ
јлукард от этих слов почувствовал себ€ таким счастливым, словно у него выросли крыль€Е а потом посмотрел на умирающую »нтегру, уткнулс€ в еЄ окровавленное плечо иЕ разрыдалс€. “ело девушки обм€кло.

***
- „Єрт вас всех побери!!! Ц разозлилась ¬иктори€ и пальнула из базуки.
„удища, сообразив, откуда исходит опасность, отступили, открыва€ проход дальше. —зади следовал ¬олтер, прикрывал их Ѕернадотт, цел€сь из своего автомата во тьму пройденного пространства. »м пришлось подорвать часть стены, и теперь у всех в ушах сто€л глухой гул, отдающийс€ ударами в такт биени€ сердца.
- ќх, ты ж!!! Ц ѕип заметил стремительно приближающуюс€ к ним клыкастую морду и открыл огонь.
√рудна€ клетка оборотн€ теперь напоминала крупное решето. ¬се невольно обернулись и увидели, что тело становитс€ человеческим.
- ќх %^&#*, @%<{Ує > #^*!!! я его знаю! Ц ужаснулс€ наЄмник. Ц Ќу, м-мразиЕ

***
јн в это врем€ заканчивала с четвЄртым этажом. ќна попробовала ощупать подвалы и была очень рада тому, что ѕип, ¬иктори€ и ¬олтер уже добивают последних тварей. ћолодцы, что уж говорить. ” этой молодой вампирши потр€сающие задатки. Ќо ангел почти не ощущала »нтегру, и это очень беспокоило. Ќе надо было оставл€ть их там. ќна уничтожила последних монстров и, полурасправив крыль€ (благо, ширина коридоров позвол€ла), полетела пр€миком в восточное крыло.
“о, что она там увидела, заставило еЄ сердце сжатьс€ от жалости. Ќа полу, в луже крови, на колен€х сидел јлукард и обнимал почти уже мЄртвую »нтегру, его спина беспрестанно вздрагивала (похоже, он плакал).
- ѕодопечныйЕ
- ѕожалуйста, помоги »нтегре. Ц так и есть, по лицу текут слЄзыЕ
јн беззвучно подлетела к нему и присела р€дом. ƒа, плохо дело.
- „то ж ты из неЄ вампира не сделал? Ц спросила его ангел.
- ќна сказала, что хочет быть живойЕ
- ЋјƒЌќ ”∆, ¬ЋёЅЋ®ЌЌјя ƒќ’Ћя“»Ќј! ” вас тут у всех, что ли, крыша едет по этой теме? Ц сказала хранитель. Ц ѕрот€ни мне еЄ руку, пожалуйста.
јлукард бережно вз€л побледневшую руку любимой и прот€нул еЄ ладонь јн. јнгел накрыла ладонь снизу и сверху своими ладон€ми и закрыла глаза. ќт неЄ, как пар, белым маревом поднималс€ свет, который плавно растекалс€ по телу »нтегры.
- «наешь, а у мен€ иде€Е я ведь знаю, чего вы с ней боитесьЕ
-  ака€ иде€? Ц с надеждой в голосе спросил вампир.
- ћинуточкуЕ - хранитель пот€нулась к своим крыль€м и выдернула два белоснежных пера.
- „то ты делаешь?
- я же недавно получила разрешение на Ђƒар крыльевї - шало улыбнулась јн (чЄтко отдава€ себе отчЄт в том, что ничего подобного ей не разрешали).
ќна положила перь€ на облитые кровью плечи девушки. ѕотом наклонилась и поцеловала »нтегру в лоб. јлукард заворожено следил за действи€ми своего хранител€. ƒва пера вспыхнули и пропали.
- „то произошло? Ц спросил вампир.
- я подарила твоей хоз€йке крыль€. Ц ”лыбнулась ангел Ц “еперь всЄ будет в пор€дке. “ебе самому-то помощь не нужна?
Ќо, гл€д€ на счастливую физиономию своего подопечного, јн пон€ла, что об этом не стоит беспокоитьс€. ≈щЄ бы, он сейчас си€л как начищенный самовар.
- „то это тут происходит? Ц никто и не заметил, что в зал вошли ¬иктори€ и ¬олтер (ѕит пошЄл осматривать то, что осталось от гаражей). Ц „то с леди »нтегрой?
- —покойно, граждане, всЄ теперь в норме. Ц јн снова прин€ла прежний надменный вид Ц ¬олтер, ƒ”Ў ј, ты не мог бы приготовить спальню дл€ леди »нтегрыЕ и дл€ лорда јлукарда?
ќт такой наглости ¬олтер аж подпрыгнул, но пошел выполн€ть приказ. јнгел прощупала действи€ дворецкого и сообщила јлукарду, что комната готова. ¬иктори€, было, пошла следом за хоз€ином, но хранитель еЄ остановила, подлетев к ней.
- ѕожалуй, тебе не стоит идти следом. Ц јн положила руку на плечо полицейской, провожающей взгл€дом пошатывающегос€ вампира, несущего на руках свою любимую. Ц ” лорда и леди выдалс€ т€жЄлый деньЕ
¬иктори€ понимающе кивнула. ¬ ответ ангел добродушно улыбнулась и расправила крыль€.
- ј вы куда? Ц спохватилась девушка.
-  ак, куда?   себе, на небеса! Ц удивилась јн Ц «наешь, твой хоз€ин - отъ€вленный грешник и дела на него клепают целыми стопками. ”веренна, с завтрашнего дн€ мне придЄтс€ защищать его на суде, как минимум, за двадцать нарушений перед Ѕожественным законом. “ем более, нужно вы€снить, откуда все эти оборотни.
- Ќо тогда у вас ведь совсем нет времени на отдыхЕ - сказала ¬иктори€ Ц Ќеужели вы не можете устроить себе отпуск?
- ј это и был мой отпуск. Ц —кромно заулыбалась хранитель и, взмахнув огромными крыль€ми, подн€лась в воздух и вылетела в дыру в стене.

***
- ќх, ну, чертовка! Ќу, нахалка! Ц по комнате из стороны в сторону расхаживал высокий мужчина лет сорока в белой сутане, на самом деле €вл€ющийс€ наставником јн. Ц «наешь, вы со своим хранителем Ц два сапога пара!
- ј что произошло? Ц спросил перебинтованный јлукард (раны заживали на удивление долго и, чтобы не травмировать »нтегру своим видом, он всЄ-таки разрешил себ€ перебинтовать).
- Ёта др€нь такой трюк отколола! ƒј“№  –џЋ№я! ƒа она с ума сошла!!! Ц выходил из себ€ наставник.
- Ќо у неЄ же былоЕ
- –ј«–≈Ў≈Ќ»≈? Ц €довито переспросил он вампира Ц ƒа это разрешение архангелам дес€того уровн€ дают раз в тыс€чу лет! —той, ты куда это?
-   моей »нтегре. Ц ќтветил јлукард и вышел из комнаты.
Ђѕусть себе беситс€. ƒл€ мен€ важно только мнение моего хранител€ и то, что »нтегра теперь остаЄтс€ со мнойї.


-------------------------------------------------------------------------------


ќборотни в погонах-2.

’еллсинг берЄт след.



—ерас сидела в своей комнате и скучала. Ќа тренировке она уже была, с ѕипом поцапалась, даже пакетик крови уже выпила (хот€, как она всем говорила, от крови еЄ мутило). ƒелать было абсолютно нечего.

— хоз€ином говорить было бесполезно Ц последнее врем€ у него прекрасное настроение и ему на всЄ наплевать. ” леди »нтегры дел выше крыши, поэтому она вообще безвылазно сидит в офисе. “олько один раз она поехала на какую-то встречу и зачем-то вз€ла с собой јлукарда. ћотивы —ерас были непон€тны, но смотреть на то, как хоз€ин пытаетс€ причесатьс€, было очень весело. ¬ конечном итоге он выпихнул еЄ за дверь и продолжил драть волосы в одиночку.

ќт јн вообще не было ни слуху, ни духу. ѕохоже, она действительно была очень зан€та. —транно, как у вампира может быть ангел-хранитель?..

—тоило —ерас об этом подумать, как с потолка послышалс€ какой-то очень подозрительный шорох. ¬ тот же миг пр€мо посреди комнаты шлЄпнуласьЕ јн, собственной персоной (не иначе, как из потолка вылезла)!  стати, как ей это удалось?

- ”х, тыЕ ѕолучилось! Ц восторженный ангел подн€лась и начала отр€хиватьс€.

- «драстеЕ - только и смогла сказать вампирша.

- ѕривет, —ерас. Ц ”лыбнулась хранитель Ц  ак дела?

- Ќ-нормальноЕ

- “ы тогда здорово с оборотн€ми разобралась!

- ƒа ладно вамЕ - заскромничала —ерас.

- —ерьЄзно, у вас троих почти не было шансов. Ц јн пот€нулась к крылу и выдернула большое белое перо Ц Ќа вот, возьми.

- Ќ-нет, ¬ы чтоЕ - замахала руками вампирша.

- Ѕери, бери. Ц —покойно сказала хранитель Ц Ёто знак того, что ты теперь переходишь под моЄ крыло.

- ¬ смыслеЕ - —ерас отказывалась верить своим ушам.

- ¬ смысле Ђподопечныйї! Ћадно, мне ещЄ нужно повидатьс€ с јлукардом и кое-что сказать »нтегреЕ ѕока. ѕонадоблюсь Ц зови.

— этими словами јн вышла из комнаты, оставив обалдевшую —ерас с пером в руках.







” ¬олтера с самого утра было скверное предчувствие. ’от€ в особн€ке все было тихо, старый дворецкий чувствовал, что ближе к вечеру что-то произойдЄт...

¬озможно, шестое чувство слегка тормозило, потому что на встречу попалась не в меру обалдевша€ —ерас, почему-то держаща€ одну руку за спиной.

- ¬ас что-то беспокоит, мисс ¬иктори€? - ¬олтер всегда был готов посочувствовать (особенно, если у человека болела по€сница).

- Ќет, наоборот! - оживилась вампирша - я... - по еЄ лицу расплылась широка€ улыбка - ” ћ≈Ќя ≈—“№ јЌ√≈Ћ-’–јЌ»“≈Ћ№!

—ерас вынула руку из-за спины. ¬ ней слабым светом светилось белое перо. ¬олтер пон€л, о чЄм его предупреждала интуици€, и пошЄл на кухню.







»нтегру јн нашла, конечно же, у себ€ в кабинете. », конечно же, буквально утонувшей в кипе бумаг. "ќчень похоже на мен€ когда подопечный что-нибудь натворит" - подумала про себ€ хранитель.

- ƒобрый вечер, »нтегра.

ƒевушка подн€ла на неЄ удивлЄнные глаза. Ќо привычных очков на них не было - похоже, безвозвратно испорченное зрение начинало восстанавливатьс€.  ак ни крути, ангелам очки без надобности.

- «дравствуйте. - —ухо ответила она.

- ”спокойс€, € тут не на долго. - јн примирительно подн€ла руки. - ѕросто решила вас навестить.

»нтегра хорошо относилась к хранителю јлукарда, просто ей было непри€тно общатьс€ с теми, кто видел еЄ слабость (тем более, слЄзы).   тому же, к јн она не испытывала особого довери€.

јнгел, тем временем, достала из-за по€са четыре каких-то бумажки, которые оказались авиабилетами бизнес-класса. Ќо шокирующим был тот факт, что они были компании "јэрофлот" и пунктом назначени€ была –ќ——»я! ≈катеринбург, если точно.

- Ёхх, малышка, кем же ты стала...

-

јн прот€нула руку, и на ладони у неЄ материализовалс€ красивый красно-жЄлтый детский м€ч. јнгел пару раз подкинула его на руке, и он также быстро исчез. ѕотр€сЄнна€ »нтегра смотрела на хранител€, котора€ только что показала ей тот самый м€чик, который она, будучи маленькой, потер€ла и искала потом по всему особн€ку (и не нашла).

- “вой отец приказал забрать это, чтобы не было воспоминаний. ѕосле того, как запретил мне играть с тобой. “ы очень изменилась, тигрЄнок. - јн грустно улыбнулась. - ћне пришлось забрать эти воспоминани€ у теб€. »звини.

»нтегра внимательно смотрела на сто€щую перед ней хранител€. ƒа, что-то знакомое, но давно уже забытое было в чертах еЄ лица, голосе, взгл€де...

- ј теперь между нами, ангелами. я твой наставник...

’ранитель объ€снила »нтегре ещЄ много чего: кто она теперь, что ей теперь можно, а что - нельз€ (по пути указыва€, какой запрет как обойти). » даже научила расправл€ть крыль€ (летать, правда, не научила - особн€к дл€ таких целей не подходил, а соватьс€ на улицу с огромными крыль€ми за спиной пока не следовало).

- ћного узнали о тех оборотн€х? - поинтересовалась јн.

- ѕредположительно, они из “айги. “акому стаду нужны обширные северные лесные массивы, чтобы жить. - ѕожала плечами девушка - ѕока, кроме этого, ничего не известно. ћы ищем везде.

- ѕон€тно. ’очешь уничтожить их вожака, да?

- Ёто мой долг перед јнглией. - ќбратилась к ангелу »нтегра. Ц Ќепон€тно только, зачем “≈Ѕ≈ помогать этой стране.

- —тране ли? - усмехнулась јн - ћне совершенно наплевать и на јнглию, и на эту старую бабку, которой вы все подчин€етесь, мне тоже наплевать. ћЌ≈ Ќј ¬—≈’ ѕЋ≈¬ј“№!  роме моих подопечных.

¬ это момент в кабинет зашЄл јлукард. ”видев свою хоз€йку и хранител€, он приветственно ухмыльнулс€. ќбе девушки пон€ли, что их рты тоже расползаютс€ в ответной "зубоскалине".

- јн!  акими судьбами!

- »звестно, какими!

јн и вампир изобразили незамысловатое приветствие, с характерным "хр€сь" треснувшись кулаками. »нтегра с интересом наблюдала за ними. ќднако, лучшие друзь€, не иначеЕ

- “ак, а теперь о деле. - јнгел подошла к столу и вз€ла всЄ те же авиабилеты. - ≈сли, конечно, вам всЄ ещЄ интересно, откуда вз€лись те оборотни.

- Ќам интересно. ѕоэтому мы летим в –оссию. - ќтветила »нтегра на вопросительный взгл€д подчинЄнного.

- ƒа, вы летите в –оссию. - ѕодтвердила јн, извлека€ из-за по€са какую-то скл€нку. -   медвед€м, сугробам, страшной мафии и т.д. и т.п.

ƒверь кабинета слегка скрипнула, и на пороге обозначилс€ ѕип Ѕернадотт. ќн с интересом обвЄл всю компанию взгл€дом своего единственного сохранившегос€ органа зрени€ и уже, было, развернулс€, чтобы уйти...

- —то€ть, капитан. - ќкликнула его »нтегра. - ѕодойдите сюда.

ЌаЄмник нехот€ подошЄл к главе организации (он никак не мог простить им всем того, что были подорваны гаражи). јнгел, наконец, вытащила свою "бутыль". Ќа Ємкости была наклеена этикетка с надписью "—мирнов". ¬се перегл€нулись.

- Ёто что, водка? - подозрительно спросила »нтегра.

- Ќет. Ёто - јн широко улыбнулась - Ёто "€зыкова€ микстура". Ќа вкус, конечно, гадость, но зато довольно действенна€. “ебе, »нетегра, еЄ пить необ€зательно. јнгелы свободно говор€т на всех €зыках мира. ’очешь проверить? - на что девушка кивнула. - ѕип, скажи что-нибудь по-французски.

- Ser Integral gromko plachet, zapustila v monstra myachik... - без особого энтузиазма, слегка напел на французском Ѕернадотт.

- Ya seyichas v tebya chem-nibud' zapucshu. Chto potyajelee budet. - ќгрызнулась »нтегра.

¬се, кроме јн, огорошено уставились на главу организации. »нтегра же, в свою очередь, посмотрела на всех "сверху-вниз".

 ак раз в этот момент в кабинет вошла —ерас. Ќа хорошеньком личике си€ла вампирскими клыками широченна€ улыбка.

-’–јЌ»“≈Ћ№! - удивилось рыжее чудо природы.

"“ы что, еЄ в подопечные вз€ла?"

"ƒа. ’ороша€ девчушка, предприимчива€!"

"я тоже так думал. ѕогоди, она теб€ ещЄ “ј  достанет..."

јлукард скептически подн€л бровь и посмотрел на изумлЄнную јн, котора€ в это врем€ пыталась извлечь из воздуха какие-то странные стаканы (на вид они вмещали грамм сто). «атем она поставила их на стол и разлила по ним "водку".

- јлукард, —ерас, ѕип, выпейте это.

- я же умею говорить на русском... - с сомнением сказал вампир.

- ј ты когда последний раз на нЄм говорил? - подн€ла бровь јн - ѕоверь, своим англо-румыно-хрен-знает-каким акцентом ты достанешь там всех. ќднозначно, пить!

Ќикто не сдвинулс€ с места - все смотрели на јлукарда (ведь, будучи бессмертным, он мог влить в себ€ любую гадость и при этом не "отбросить коньки"). ¬ампир обвЄл всех т€жЄлым взгл€дом, подошЄл к столу, вз€л в руку рюмку и залпом выпил еЄ содержимое. ¬друг он неожиданно скривилс€, издал какой-то утробный булькающий звук и изогнулс€ пополам. ƒа, вкус был и вправду мерзким. јлукард думал, что его сейчас просто позорно стошнит, но микстура неожиданно перестала "проситьс€ обратно".

- јлукард, ты в пор€дке? - забеспокоилась »нтегра.

- Gospodi, gadost'-to kakaya... ik... (говорит по-русски).

¬се осторожно вз€ли по бокалу. јн с »нтегрой перегл€нулись (обеим очень нравилс€ тот факт, что им не придЄтс€ пить это зелье). ј впереди их ждал поиск решений гражданской одежды, в которой они не будут слишком выдел€тьс€, и авиарейс, назначенный на 21:00 этого вечера.


--------------------------------------------------------------------------------


ќборотни в погонах - 3.
¬ожак.


- ¬нимание, самолЄт, рейс 547, "Ћондон - ≈катеринбург" компании "јэрофлот" заканчивает посадку. ћестное врем€ - 01:20. Ѕлагодарим ¬ас за то, что выбрали нашу компанию.
ѕервой по старенькому потрЄпанному трапу важно прошествовала »нтегра, за ней шЄл шкафоподобный јлукард, нацепивший на нос тЄмные очки и зат€нувший волосы в ту-гой "конский хвост". ѕотом вышли препирающиес€ ѕип и —ерас. » первым, что бросилось им всем в глаза, было то, что в городе, в который они приехали, довольно холодно.
- —ерас, ну иди сюда! - звал наЄмник - «амЄрзла же! ƒавай € теб€ погрею!
- ќтв€жись!!! - прикрикнула вампирша и зашагала вслед за своим хоз€ином, который вЄл под руку »нтегру.
ѕип приуныл и пошел за ними. ƒва задорных рыжих хвостика —ерас ма€чили где-то в дес€ти шагах от незадачливого наЄмника.
- Ќу, чего приуныл? - раздалс€ уже знакомый голос.
- ј... - капитан махнул рукой - ј как вы здесь оказались? - ƒл€ ѕипа это было загадкой (ведь јн провожала их из лондонского аэропорта).
- ’отела узнать, как долетели. - јнгел улыбнулась - »з-за —ерас горюешь?
ќни вышли на улицу, и наЄмник слегка насупилс€ (то ли от холода, то ли от неохоты отве-чать на вопрос). ѕотом он всЄ же кивнул. ќн сто€л на ступеньках и смотрел, как јлукард га-лантно открывает дверцу жЄлтой "¬олги" с боками "в шашечку" дл€ »нтегры.  ак »нтегра ему улыбаетс€ и садитс€ в салон.
- ќна ведь бессмертна. - —казал ѕип. - ј €... - он слегка смутилс€.
- ѕип, посмотри на јлукарда. - м€гко сказала јн.
ѕарень послушно посмотрел на могущественного вампира, который сейчас быстро обошЄл капот ухоженного такси и сел р€дом с »нтегрой. » что?
- ћоему подопечному было примерно тридцать п€ть, когда он стал вампиром. “ы за кого его принимаешь?
ѕип изумлЄнно уставилс€ на хранител€. “о, что она только что сказала (а вернее на-мекнула), было опровержением слов об обращении не то, что —ерас и —эр »нтеграл - —ј-ћќ… ÷≈– ¬».
- ѕип, ну, ты скоро? - донеслось из сто€щего с краю такси.
- ѕарочка "гусь, да гагарочка"... - улыбнулась вслед ему ангел.
јвтомобили дружно заурчали и уехали от аэропорта в сторону города.
-  ого ты притащила в наш город? - зло окликнули јн из тЄмной подворотни.
јнгел повернулась в эту сторону и увидела сто€щих под фонарЄм троих. "ƒа - подумала она - не спит ƒозор, не спит"...
- Ёти четверо со мной. - ¬ысокомерно ответила хранитель - я в ответе за них.
- ”ж в этом-то будь уверена, крылата€. - “ем же тоном ответила ей женска€ фигура. - ” нас хватает проблем. » у нас нет времени на то, чтобы следить за передвижени€ми этих чужаков.
- „то за проблемы? - мгновенно заинтересовалась јн.
- ќборотни. ¬ пригородных лесах. - Ќебрежно ответили ей.
- ѕон€тно. ≈сли нам понадобитс€ помощь, могу € рассчитывать на ƒозор?
“роица о чЄм-то пошепталась и ушла. јн горько усмехнулась, понима€, что никакой помощи со стороны не будет (впрочем, как и всегда).



Ќа первую ночь они остановились в гостинице. ј на следующий день сн€ли две квар-тиры, расположенные в разных районах, но с телефонами. јлукард и »нтегра поселились в одной, а —ерас и ѕип - в другой, ближе к центру города. “ребовалось развернуть масштаб-ную разведку, что все четверо и собирались сделать.
ѕока, правда, никаких результатов заметно не было. ¬ городе был мир и покой (ко-нечно, дл€ обычных жителей, он был всегда). ’ранитель предупредила их о том, что в этой стране тоже есть служба по досмотру за "паранормальными €влени€ми" и называетс€ она "ƒозор". », что немаловажно, служба эта сильна€ и относитс€ конкретно к ним скорее враж-дебно, чем дружественно. ѕоэтому јлукарду и —ерас было строго-настрого запрещено поль-зоватьс€ своими вампирскими способност€ми (если —ерас и так умела не слишком много, то јлукард с крайней неохотой согласилс€ на это ограничение).
“ак прошла недел€...



- —ейчас € оп€ть позову хранител€, и тебе снова влетит! - не унималась —ерас - ’–јЌ»-“≈Ћ№!!!
ћинуты не прошло, как в квартире возникла заспанна€ јн, котора€ пыталась нат€-нуть на руку перчатку.
- ј?.. „“ќ!?. - ангел спросони пыталась сообразить, где находитс€.
 огда она, наконец, пон€ла, что произошло, то со стоном "√осподииии" схватилась за голову. ¬ампирша виновато опустила глаза, в надежде найти на полу нечто интересное.
- ѕослушай, ѕип, если не можешь не приставать к моей подопечной, то хоть мен€ пожалей... - страдальчески заскулила јн, протира€ сонные глаза - я сутки на судебном процессе проси-дела...
- ƒ-да, конечно! - наЄмник вытаращил единственный глаз.
- Ќу, бывайте... - ангел зевнула и, что-то произнес€, испарилась.
- —ерас, ну не злись... - привычно заканючил ѕип, когда вампирша хлопнула входной две-рью.
ЌаЄмник вздохнул, собралс€ и пошЄл в ближайший магазин. «а пивом. ѕодумав не-много, он купил ещЄ томатного сока и водки (на тот случай, если —ерас перестанет на него дутьс€ - он приготовит ей коктейль).
¬ернувшись домой, капитан обнаружил сид€щую на диване вампиршу, котора€ горь-ко плакала, держась за нос. ѕосле долгих упрашиваний, она, наконец, убрала руки от лица.
- » что мне теперь делать?..
ѕип изумлЄнно смотрел на обожжЄнный солнцем нос вампирши, словно она не один час пролежала на пл€же. ѕохоже, даже осеннее солнце умудр€лось наградить еЄ "загаром". ѕарень с философским видом достал из пакета пол-литровую бутылку водки, отпил полови-ну и налил в полуопустевшую Ємкость томатный сок.
- ј это поможет? - тихо спросила —ерас, осторожно бер€ "пузырь".
- ¬сенепременно... - пь€но ответил наЄмник, на которого 250 отпитых грамм уже начали дей-ствовать.



»нтегра откровенно наслаждалась тем, что ей не надо перебирать кипы документов. Ќо привычка брала своЄ - и девушка буквально утонула в книгах, которые сто€ли на полках.  онечно, читать без очков на носу было непривычно, но, в то же врем€, и довольно при€тно (тем более, јлукард как-то сказал, что без них ей идЄт больше). ¬ампир по ночам рыскал по городу, а днЄм спал на кровати, кроме которой спать можно было разве что на кушетке или на коврике в прихожей. —ейчас, правда, его дома не было - он решил посмотреть на всЄ в дневном свете.



јлукард в образе огромного чЄрного лохматого пса вышел из подъезда и огл€делс€ по сторонам. ƒвор-"колодец" был не слишком-то большим, но довольно уютным. ѕо крайней мере, ему он нравилс€.
ѕЄс спокойно прошЄлс€ по его периметру, вышел в другой двор, и уселс€ возле дет-ской качели. ≈му казалось, что он никому здесь не мешает. Ќапрасно. ƒети теперь бо€лись подходить к своему любимому аттракциону, что, естественно, повлекло за собой акцию мес-ти неизвестной собаке.
ќт первого брошенного в него камн€ он успел уклонитьс€. «ато розовое ведЄрко с песком попало аккурат по носу. јлукард слегка поп€тилс€.
- ”йди, псина!
- √–––––––––––! √ав!
"ћеткие какие..." - заметил вампир, когда в него прилетела "летающа€ тарелка". ќста-ватьс€ в этом дворе было просто опасно, к тому же к "конфликту" стали подключатьс€ роди-тели боевых чад. ¬ампир не стал форсировать обстановку и, резко развернувшись, побежал обратно в "свой" двор.
“ам народу тоже было предостаточно, и поэтому јлукард просто залез под скамейку. "ћожет, хоть тут ко мне никто не станет докапыватьс€?" ѕохоже, это был какой-то неудач-ный дл€ него день.
- —обачка... - ребЄнок, как неизбежна€ кара, надвигалс€ на јлукарда.
-  ака€ € тебе собачка, мелюзга. - ѕрохрипел пЄс, сверка€ красными глазищами.
ћалыш мило улыбнулс€ и пот€нул к вампиру ручонку. јлукард приблизил к нему лохматую морду и осторожно лизнул маленькое чудовище в ладошку ("ƒќЅ–џ… я! ƒќЅ-–џ…! “олько отвали от мен€..."). –ебЄнок зашЄлс€ в звонком смехе и пошЄл к своей мамаше похвастатьс€ своим "подвигом".
"ћожет, у нас с »нтегрой тоже будет ребЄнок... - улыбнулс€ про себ€ вампир - Ќет, дети... много детей..."
јлукард слегка замечталс€ и не заметил, как к "его" скамейке подбираетс€ цела€ дю-жина таких же маленьких бестий.
- ј он не кусить?.. - пром€млил один из малышей.
- Ќет, он умный. - ”пиралс€ уже знакомый вампиру мальчик. - ќн мне руку лизнул.
- ќткуда ты знаешь? - пропищала маленька€ девочка - ћожет, он теб€ попробовал, ты ему не понравилс€, и он не стал теб€ есть?
- я ему понравилс€! - обиделс€ малыш, не особо вника€ в суть вопроса.
јлукард быстро сообразил, что дело дл€ него принимает весьма скверный оборот. ќн тихо, поджав хвост, вознамерилс€ переползти под другую скамейку. Ќе вышло.
- јѕќ–“, —ќЅј„ ј!
¬ сторону несчастного вампира полетел большой баскетбольный м€ч (похоже, у кого-то из маленьких чертен€т был старший брат). јлукард не успел среагировать и т€жЄлый м€ч со всего маху звезданул его по взъерошенной башке. ѕЄс пон€л, что с него хватит, и дал дЄру к подъезду, из которого выходил во двор.
ƒќћќ‘ќЌ! „то делать? „то делать?! „“ќ ƒ≈Ћј“№?!! ј детишки уже на подходе...
јлукард с несвойственной собакам кошачьей ловкостью запрыгнул на стену и полез по обсыпанному мраморной крошкой бетону на свой седьмой этаж. ƒети в недоумении за-драли вверх пухленькие личики.



»нтегра сидела в зале и читала книгу, как вдруг на кухне раздалс€ какой-то непон€т-ный звук (словно кто-то царапалс€ в окно). ƒевушка встала с кресла и прошла посмотреть, что там происходит.
¬ открытую форточку с улицы пыталс€ влезть огромный чЄрный лохматый пЄс.  р€х-т€ и отфыркива€сь, псина, наконец, смогла преодолеть эту преграду и шлЄпнулась к ногам изумлЄнной »нтегры. ƒевушка выгл€нула в окно и увидела внизу толпу любопытных.
- јлукард, мы не должны привлекать внимание...
¬ампир, всЄ ещЄ остава€сь собакой, по-пластунски пополз в зал. »нтегра последовала за ним.
- ≈сли придут эти маленькие чудовища, мен€ тут нет. - ”грюмо донеслось из-под кушетки.
"Ќет, - думал јлукард. - — детьми пока лучше подождать..."



- —ерас, мила€, ты где?.. - €зык заплеталс€, но ѕип всЄ равно героически пыталс€ говорить ровно и вн€тно.
ќтвета не последовало. «ато из-за спины послышалс€ какой-то не€сный шорох. ЌаЄм-ник мгновенно обернулс€ и увидел сзади мужчину не на много старше себ€.
- √усь, а гусь, ты знаешь, где живут ещЄ двое ваших? - насмешливо спросил мужчина.
- √де —ерас, %*$%^? - зарычал ѕип, мгновенно протрезвев.
-  ак грубо...
- «ј“ Ќ»—№!
-  ак некультурно... - по лицу неизвестного расплылась белоснежна€ улыбка - ¬прочем, ты пойдЄшь со мной...
 апитан не успел даже подумать над тем, что ему только что сказали. —ильный удар по голове мгновенно "отключил" его от действительности.



¬ампир в очередной раз вышел прогул€тьс€ под вечер.  онечно, слегка похолодало, но город был удивительно прекрасен в ночных огн€х. јлукард, не спеша, пошЄл по проспек-ту.
ѕроход€ мимо тЄмного переулка, он услышал, как кто-то усиленно материтс€, вслед за чем последовали звуки глухих ударов. јлукард, заинтересовавшись, пошЄл посмотреть, что там творитс€.
-  ост€н, #$@%&, хватай ключи!!! - орал хриплым голосом какой-то парень.
¬торой парень ринулс€ к ещЄ не успевшему подн€тьс€ мужчине и начал шарить по его карманам. ќн быстро нашЄл то, что искал и уже, было, рванул к иномарке, как путь ему преградила чь€-то высока€ фигура.
-  лючи на место, гадЄныш. - ƒонеслось до слуха  ост€на.
- ƒа ты, ?:%, кто такой, @#$)&} %${#$]?!
¬ узкий лоб грабител€ упЄрлось холодное дуло пистолета. ѕарень при этом ощуще-нии чуть не наложил в свои треники "јдидас" турецкого пошива.
-  лючи. Ќа место. - ѕоследовал лед€ной приказ.
ѕохоже, —анЄк пон€л, что происходит. ƒа, милици€ тоже гадает, откуда у семнадца-тилетних берЄтс€ оружие. ѕарень выхватил свой ствол и выпустил три пули в неизвестного мужчину. ‘»√”–ј ƒј∆≈ Ќ≈ Ў≈Ћќ’Ќ”Ћј—№!
- я тоже так могу. - ќтветил неизвестный. - ’очешь посмотреть?
- ƒа ты чего, мужик? ƒа всЄ нормалЄк, мужик!
Ѕыло видно, что мужчина повернул к нему лицо. ¬ тЄмном силуэте алыми п€тнами горело два глаза. —анЄк слегка дЄрнулс€ и бросил ключи обратно их хоз€ину.
- —анЄк, э-эт-то к-к-кто?..
-  ост€н, € пон€л, это - “≈–ћ»Ќј“ќ–...
- ѕошли вон отсюда.
јлукард всегда удивл€лс€ тому, как страх увеличивает физические возможности ор-ганизма. —ейчас, например, он удивл€лс€, как, оказываетс€, быстро могут бегать подростки, кур€щие с семи лет и принимающие героин, когда их напугать до полусмерти.
ѕули попали в плечо. Ѕоли от них практически не ощущалось, но определЄнные не-удобства всЄ же были.
"ѕочти ограбленный" мужчина встал из лужи и присел на корточки. ѕохоже, его здо-рово пропнули. ќн стащил с разбитого носа погнутую оправу, котора€ до ограблени€ была очками весьма престижной марки.
- —пасибо, брат... - прохрипел хоз€ин автомобил€.
јлукард ничего не ответил. ћужчина немного помолчал и попробовал "подъехать" ещЄ раз.
- ћен€, если что, ¬ладимир зовут. —лушай, а может, тебе помощь нужна?
јлукард что-то пробурчал и выковырнул пулю из уже почти регенерировавшейс€ ра-ны. Ѕраток поморщилс€ и повторил свой вопрос.
- ј чем ты мне поможешь? - хмуро спросил јлукард.
- Ќу-у, не знаю... - зам€лс€ мужчина - ћожет, тебе надо чего?..
¬ампир внимательно посмотрел в глаза только что спасЄнного им бандюка и решил, что, возможно, кое о чЄм ¬ладимира попросить всЄ-таки можно.
- ћне бы крови...
- ƒа?.. - обалдел браток, но быстро сообразил - ’орошо, щас будет.
¬ладимир вынул из кармана куртки мобильник, набрал какой-то номер и отошЄл в сторону. ѕотом јлукард услышал, как бандюк кроет кого-то семиэтажным матом и обещает, что "за баблом дело не станет". ¬ампир догадалс€, что "бабло" - это деньги. ¬ладимир на врем€ отвлЄкс€ от "душевной беседы" и обернулс€ к јлукарду:
- “ебе кака€ группа нужна?
- ѕерва€ группа. - —легка растер€лс€ вампир.
Ѕраток сказал об этом в трубку. ѕохоже, на том конце согласились, потому, как по его физиономии расплылась широка€ улыбка.
ѕотом ¬ладимир подошЄл к своей "јуди", открыл дверцу и жестом пригласил јлу-карда внутрь. ¬ампир неуклюже залез в салон.
- ѕоехали... - Ѕандюган сел за руль.



¬ечерело. »нтегра сидела в кресле и читала очередную (уже третью, кстати) книгу.  ак ей ещЄ не опротивело это зан€тие, неизвестно. Ќаверное, потому, что глаза воспринима-ли текст, но мысли при этом были забиты совершенно другим: какое-то непри€тное предчув-ствие не покидало девушку. »нтегра сама не могла пон€ть, откуда оно вз€лось и что может означать, но от этого было не легче.
¬ыкинув мрачные мысли из головы, девушка пошла налить себе чай.  ак вдруг, со-вершенно внезапно, квартиру окутала тьма. »нтегра хотела выгл€нуть в окно, но за стеклом была всЄ та же бездонна€ чернота.
- јлукард?..
≈й не ответили. ѕослышалс€ какой-то не€сный шелест. ≈сли это и јлукард, то только в том случае, если он вдруг решил подучитьс€ у отца јлександра раскидывать бумагу. ƒе-вушку это начинало злить.
-  то ты такой, чЄрт теб€ подери?!!
- ќ, это долга€ истори€, мила€... - м€гко ответили ей из темноты. - ј где же мертвец?..
- ќн Ќ≈ мертвец! - твЄрдо ответила »нтегра, но по спине "поползли мурашки".
- ƒа-а?.. - чьи-то руки сзади обхватили еЄ за талию. - Ќадо исправить недоразумение...
ƒевушка вздрогнула и обернулась. ” неЄ за спиной сто€л какой-то мужчина. ќн вы-гл€дел моложе јлукарда лет на дес€ть, но только не глазами. √лаза у него словно потухшие, без эмоций. —трашные глаза. » седые длинные волосы... совсем как у јлукарда, когда она нашла его в подземелье, только красивые и блест€щие. «а спиной мужчины было два, как будто вороньих, крыла. Ё“ќ јЌ√≈Ћ!
- ј ты догадлива€... - по молодому при€тному лицу расплылась белоснежна€ улыбка, но взгл€д по-прежнему оставалс€ бесстрастным.
»нтегра почувствовала дурноту. √лаза словно застилало чЄрным туманом, звук голоса в ушах превратилс€ в какой-то монотонный гул, и стало жутко холодно.
“ьма постепенно разве€лась, оставл€€ пустые комнаты и брошенную на пол книгу. ¬ квартире больше никого не было.




- —огласно статье 715, пункт 26, ¬аш старший подопечный лишаетс€ бессмерти€. - ∆елчно известил судь€. - ѕо собственному желанию.
- „“ќ!? - глаза јн приобрели форму геометрически правильного квадрата - “ј »≈ ¬ќ-ѕ–ќ—џ ƒќЋ∆Ќџ —ќ√Ћј—ќ¬ј“№—я — ’–јЌ»“≈Ћ≈ћ!!!
- —уд искренне надеетс€, что хранитель простит нам данную самоде€тельность. - јрхангел ехидно улыбнулс€ - “ем более что ¬ы вз€ли себе в нагрузку ещЄ одного "подопечного" - он выделил это как можно брезгливее - и ещЄ неопытного ученика...
- Ќадежды суда не оправдались! - р€вкнула ангел.
—удь€ развЄл ладони и обезоруживающе-виновато улыбнулс€ под дружный гул зала суда, поддерживающего его. јн схватила со стола том Ѕожественного закона, обложка кото-рого была покрыта роскошными золотыми узорами, и со всего маху впечатала его в лицо ар-хангела. Ёто было дл€ него настолько неожиданно, что он не смог увернутьс€. ¬се в зале мгновенно замолчали. ’ранитель рывком подн€лась с кресла и направилась к выходу.
-  ак ты ведЄшь себ€ с судьЄй...
- ƒј ѕќЎ®Ћ “џ!.. - ангел с размаху хлопнула дверью.
“олько оказавшись в собственной келье хранитель вдруг пон€ла, что не чувствует ни одного своего подопечного!  онечно, оставалась надежда, что ещЄ можно св€затьс€ јлукардом, ко-торого она ¬—≈√ƒј не чувствовала. ≈го всегда приходилось искать.
¬друг раздалс€ стук в дверь. јнгел подошла и открыла.
- “ы чего дерЄшьс€? - на пороге сто€л совершенно обалдевший наставник. - ” судьи теперь всЄ лицо в узорах от  ниги закона...
- —ам напросилс€!
- ƒа € уж пон€л. - Ќаставник скептически подн€л бровь - ” мен€ к тебе вот какое дело есть...
- ƒа?.. - јн заинтересованно подн€ла на сто€щего перед ней архангела глаза.
- ≈сли ты хочешь спасти своих подопечных, ты должна убедить их прекратить это дело с оборотн€ми.
- ѕочему?
- ѕотому что их вожак - ѕадший. - —ерьЄзно сказал наставник - јрхангел п€того уровн€  ей. “ебе с ним не справитьс€. “еб€, как минимум, двое должно быть.
- ѕоздно пить "Ѕоржоми", когда почки отлетели! - вскипела хранитель. - “ы раньше сказать не мог? ќн уже добралс€ до моих подопечных!
- “ак теб€ же не поймаешь... ¬ общем, € пришлю вам в подмогу пару архангелов. ƒождись этого, пон€ла?
- ƒј! - зло бросила јн, открыва€ большое окно с витражом.
- », пожалуйста, прекрати лазить через окно... - сказал наставник уже выпорхнувшей из ке-льи јн.



- ћожет, теб€ до дома подвезти? - поинтересовалс€ ¬ладимир.
- Ќет, благодарю. - ¬ежливо отказалс€ јлукард, открыва€ дверцу иномарки.
- Ќу, смотри... - мужчина покачал головой - ≈сли чего - звони, помогу...
¬ампир похлопал его по плечу и пошЄл по тротуару. "јуди" мигнул ему фарами и по-ехал куда-то по другой стороне дороги. јлукард, довольный, зашагал в свою сторону.
- ѕодопечный! - ќкликнул его знакомый голос.
ќн обернулс€ и увидел сзади себ€ јн. Ќа ней было чЄрное пальто, на шею был намо-тан белоснежный шарф. ¬ тускло свет€щихс€ голубым глазах €вно читалась тревога.
- „то-то произошло?
- »нтегра пропала. я еЄ не чувствую. —корее всего, еЄ схватил  ей.
- “ак...  то такой  ей?
- ѕадший архангел п€того уровн€. Ќаверное, он решил заработать себе им€.
- ”бив »нтегру?
- „тобы стать полноправным жителем јда, ангел должен убить другого ангела, доказав тем самым, что он полностью отвергает свой старый круг друзей и об€занностей. Ёто полное от-речение. ƒумаю, что »нтегра нужна ему как раз дл€ такой цели.
- √де она может быть?
- √де-то в пригородных лесах, веро€тнее всего. Ћучше будет если...
ѕодопечный недослушал. ¬есь романтический настрой как рукой сн€ло. јлукард по-жалел, что сейчас р€дом нет нового знакомого, упр€мо называющего его "братан". ”ж он-то со своим "јуди" был бы сейчас очень кстати.  онечно, можно было просто поймать машину, но кто повезЄт неизвестного мужчину в лес, в пригород, на ночь гл€д€? ¬ампир внимательно посмотрел по сторонам и увидел молодую девушку, ведущую за узду великолепного вороно-го кон€.  онь еЄ совершенно не слушалс€, дЄргал удила и пыталс€ укусить за руку.
"“о, что нужно!", - решил про себ€ јлукард и, дождавшись зелЄного света на светофоре, пе-решЄл к ней через дорогу.
"ј сейчас эта стропилина попросит прокатить его на лошадке"... - прочЄл в мысл€х девушки вампир.
"Ќу, предположим, € сам верхом ездить умею".
- «дравствуйте. - ѕри€тно (что бывает крайне редко) улыбнулс€ јлукард.
- «растте... - заробела девушка, макушка которой была аккурат на уровне по€са вампира.
-  ак кон€ звать? - поинтересовалс€ "стропилина", в то же врем€ оценивающе огл€дыва€ прекрасное животное.
- –оджер. Ќа нЄм только фотографируютс€. - «аулыбалась девушка - ¬ообще не слушаетс€, зараза... - зубы упр€мого животного чуть не сомкнулись на кисти еЄ руки.
- я на нЄм прокачусь. - —квозь затемнЄнные стЄкла очков блеснули два алых огонька. - Ќе против?
-  онечно, нет.  онь ваш. - ѕокорно ответила жертва гипноза.
јлукард лихо вскочил в седло мгновенно присмиревшего под ним –оджера (животное сообразило - этого лучше слушатьс€), и обернулс€ к наблюдавшей за всем этим с противопо-ложной стороны шоссе јн. ¬прочем, она не замедлила перебежать через дорогу следом.
"„то ты творишь?!"
"≈ду за »нтегрой."
"“ы на смерть едешь! ѕадший и теб€ убьЄт и »нтегру! ¬сЄ, что надо сделать - это дождатьс€ архангелов".
јн действительно говорила разумные вещи. “олько вот јлукарду они были неинте-ресны. ѕочему-то стратегический подход к этой ситуации никак не хотел ужитьс€ в мысл€х вампира.  то знает, как скоро и как именно этот падший решит "заработать себе им€"? Ќет, об этом "как", определЄнно, лучше вообще не думать.
"ј если они не придут - что тогда?"
"Ќ≈ «Ќјё! »звини, подопечный, € впервые не знаю, что делать... ћне ведь тво€ хоз€йка тоже дорога... ¬ы оба мне очень дороги..."
"“огда помоги мне".
јлукард подал, было, руку јн, чтобы хранитель поехала вместе с ним, но она только помотала головой и обратилась к –оджеру:
- “ы отвезЄшь его в окраинные леса как можно скорее.
 онь уверенно кивнул, изогнув крутую шею, и громко заржал.
- ”дачи. - —казала хранитель уже обоим. - я попытаюсь поторопить архангелов.
јлукард хотел что-то спросить, но –оджер взвилс€ на дыбы и тенью помчалс€ по про-спекту, распугива€ прохожих.



- ѕип! ѕип, очнись! - —ерас теребила наЄмника за плечи.
- ј? „то? - парень открыл единственный глаз. - ј-а-а... ты нашлась! ј почему мы в избе?
- ѕотому, что нас похитили! - взвилась вампирша.
- Ќу, так позови эту... јн свою... ќна, наверное, уже выспалась...
- «вала, не получаетс€ - начала хныкать —ерас.
- ќх, є%;"%, башка как болит... - наЄмник зажмурилс€.
¬друг в комнату зашЄл уже знакомый мужчина, несущий кого-то на руках. Ётим "кем-то" оказалась »нтегра, которую он безжалостно, как тр€пку, швырнул в угол к сид€щим там —ерас и ѕипу. «атем он вышел и закрыл за собой дверь.
- ѕохоже, √оспожу »нтегру тоже похитили... - растер€нно сказал ѕип, сад€сь на корточки. - Ќе нравитс€ мне всЄ это...




Ћес становилс€ всЄ гуще и темнее, хот€ јлукарду, конечно, было всЄ видно.  онь под ним €вно нервничал, но продолжал скакать вперЄд - команда, которую ему дали, была стро-га€ и €сна€. —ухие ветки хрустели под копытами, оживл€€ осеннее безмолвие старой чащи.
¬друг –оджер остановилс€ посреди очередной пол€ны и, фырка€, слегка поп€тилс€. ¬ампир с интересом осмотрелс€. ѕосреди тЄмной пол€ны сто€ла стара€ изба со скосившейс€ от времени крышей и прогнившими брЄвнами в стенах. Ќаверное, раньше в ней жил егерь.
јлукард спешилс€ и отпустил кон€, который тот час же сорвалс€ с места и умчалс€ обратно во тьму леса. ¬ампир осталс€ сто€ть один напротив входа в покосившуюс€ бревен-чатую избу, крыша которой полностью заросла травой. Ќеожиданно в проходе по€вилась высока€ из€щна€ фигура. Ќаверн€ка это был  ей.
јлукард, не говор€ ни слова, перевоплотилс€ в чЄрного двуглавого пса и, сверкнув алыми зрачками, бросилс€ на падшего, который, в прочем, был к этому готов.
- ƒа, да... я уже боюсь... - зевнул архангел. - ’от€, ты молодец. ’ватило смелости ко мне прийти.
 ости  е€ страшно затрещали и заскрипели. –уки уродливо удлин€лись, мизинец, а вслед за ним и остальные пальцы, со скрипом поползли к локтю, тоже удлин€€сь и соедин€-€сь полупрозрачными перепонками. —пина, ноги, голова Ц всЄ это безобразно перестраива-лось и измен€лось с диким хрустом костей и скрипом темнеющей кожи, не успевающей рас-т€гиватьс€. ѕо спине вдруг начала проклЄвыватьс€ чЄрна€ чешу€, а по позвоночнику вырос острый, как пила, гребень. »з плеч выросло аж п€ть отвратительных морд, в челюст€х кото-рых быстро вырастали длинные, как ножи, белые клыки, покрытые желтоватой €довитой слюной.
јлукард никогда ничего подобного не видел. ѕ€ть уродливых голов на длинных, но крепких, покрытых пластинами, ше€х выжидающе следили за ним. ѕ€ть пар голодных глаз с ненавистью смотрели на своего оппонента.
- ћой новый господин дал мне небольшой авансЕ
јлукард часто жаловалс€ на то, что у него нет подход€щего соперника. Ќо дл€ твари, сто€щей перед ним, вампир не был достойным противником - просто обед (не очень сытный, к тому же). Ёто бывало нечасто, но в данный момент јлукарду было действительно страшно.



»нтегра очнулась с дикой головной болью. ќна даже не сразу сообразила, где нахо-дитс€. Ќад ухом что-то бормотала ¬иктори€. ѕрислушавшись, девушка сообразила, что вам-пирша читает молитву.
- ¬иктори€, что происхо...
–аздалс€ оглушительный рык. »нтегра вздрогнула, огл€делась и увидела, что они с ¬икторией наход€тс€ в каком-то заброшенном бревенчатом строении (наверн€ка это знаме-нита€ русска€ изба, про которую так люб€т рассказывать в сказках). –€дом в углу сидел и мрачно курил ѕип. ќтовсюду пахло опавшей листвой и сырым мхом.
- “ам... там...
- √де јлукард?
- “ам... там...
¬икторию тр€сло от страха. »нтегра опЄрлась на еЄ плечо и тоже присела р€дом на корточки. ќна вопросительно посмотрела в глаза подчинЄнной.
- Ёто... это чуд... чудовище... - вампирша заикалась - оно уб... убьЄт хоз€ина...
- — чего ты вз€ла?
- ѕотому, что это ангел!  ак јн, только другой какой-то. - ќтозвалс€ из угла ѕип.
 ей был так уверен в своей силе, что даже не стал обыскивать девушку. »нтегра лихо "извлекла" из воздуха красивый чЄрный пистолет, покрытый какими-то узорами - благо, на-ставник дала его ей ещЄ в Ћондоне ("чтоб черти вс€кие не лезли").
- ¬-вы ку... куда?.. - вытаращилась —ерас.
- ј как ты думаешь? - спокойно спросила »нтегра.
- Ќаш босс - ненормальный... - обречЄнно сказал наЄмник.
»нтегра не обратила на это внимани€. ќна на четвереньках выползла из укрыти€. » тут еЄ взору предстало Ќ≈„“ќ. “варь сто€ла пр€мо перед ней и одна из безобразных голов обратила на неЄ внимание. —отни клыков клацнули в миллиметре от еЄ лица. » тут девушка увидела, почему - огромный чЄрный пЄс обеими головами вцепилс€ в провисшую под его т€жестью шею. ѕохоже, единственной слабостью чудища была слишком мелка€ дл€ него чешу€, которую јлукард мог запросто прокусить. ¬ тот же миг друга€ голова чудовища схватила пса за спину и, отодрав от себ€, со всего маху приложила о ближайший ствол дере-ва. ѕослышалс€ треск, и дерево скривилось на бок. ѕЄс с трудом подн€лс€ на лапы и прин€л облик јлукарда.
- —котина... - вампир выстрелил в приближающуюс€ к нему башку. - Ќе смей еЄ трогать...
"я его отвлеку, а вы бегите".
- “воЄ бесстрашие не спасЄт ни теб€, ни еЄ, ни тех двоих, которые сид€т в этой хибаре. - ядо-вито сказал падший, сверка€ €рко-синими зрачками.
ƒевушка уже, было, развернула два ослепительно-белых крыла...
–аздалс€ жуткий рЄв - јлукард попал  ею в глаз. „удовище снова оглушительно взвыло и ринулось на »нтегру...
Ќаверное, никто, даже сам јлукард, не узнает, как это ему удалось преодолеть сорок метров за такое короткое врем€. ¬место белоснежных крыльев, челюсти с острыми, как бритва, клыками, сомкнулись на боку вампира. јлукарду показалось, что правую половину его тела опустили в кип€щее масло. ¬ глазах потемнело.
- јлукард!..
- Ќи церберу, ни вампиру не справитьс€ со мной! - "свободные" морды жутко оскалились. - » тебе, мила€, не совладать.
Ѕашка, котора€ держала в зубах вампира, со всей силы врезалась во влажную землю. ќн подн€л свой пистолет и в упор выстрелил в глаз чудовища - снова оглушительный рЄв.
- »нтегра, б-беги...
≈щЄ один выстрел. «а это јлукард пересчитал все крайние деревь€ на пол€не. –ешив, что этого достаточно, тварь швырнула его на землю.
- јлукард! - »нтегра подбежала к вампиру и попыталась его подн€ть. - “џ ћ≈Ќя —Ћџ-Ў»Ў№!?
Ќикакой реакции. ƒевушка с ужасом посмотрела на кровавый полукруг раны, т€ну-щийс€ от талии до кра€ шеи. »нтегра не знала, что делать.  ей уже почти пришЄл в себ€ от боли - все в глубоких царапинах головы одна задругой повернулись в сторону »нтегры и јлукарда. ƒевушка задрожала от страха.
- ”х, ты, є%;:? $%^&^*!.. ƒержись, братуха!!!
Ќикто даже не пон€л, что произошло. ¬ грудную клетку чудовища ударила автомат-на€ очередь. »нтегра обернулась и увидела какого-то перепуганного мужчину. ќн не тер€л времени даром и, наградив  е€ ещЄ одной порцией патронов, быстро оказалс€ р€дом с »н-тегрой.
- Ѕратан, да у теб€ крупные проблемы! - человек погл€дел на распростЄртого на траве јлу-карда. - “еб€ бы щас в больничку... на годик-два примерно... - намЄтанным глазом оценивал его состо€ние браток (даже не удивившись "крылатости" »нтегры).
„удовище слегка оклемалось, и одна из голов пот€нулась в сторону своих жертв. ћужчина быстро достал из кармана гранату и, негл€д€, швырнул в сторону нападавшего. ¬зрыв отбросил падшего метров на дес€ть.
- я не могу его подн€ть...
- Ёх... - человек перекинул сравнительно здоровую левую руку вампира себе через шею, подн€лс€ на ноги и побежал, не выпуска€ из рук автомат.
ƒевушка побежала следом, не задава€сь вопросом, а что делает этот мужчина с авто-матом посреди ночи в лесу и почему он им помогает. “от же просто ломилс€ через кусты к какой-то ему одному известной цели. ¬скоре они очутились на пол€не, посреди которой сто-€л новенький "јуди", на котором браток, самым бесстыжим образом, прорвалс€ сюда через кусты и кор€ги, видимо, свернув с лесной дороги. ‘ары были включены и двери нараспаш-ку. »з салона громыхали басы довольно качественных колонок. ћужчина запихнул обм€к-шего јлукарда на заднее сиденье автомобил€. ѕо дорогущей велюровой обшивке мгновенно начало расползатьс€ багровое п€тно.
- «апрыгивай! - крикнул он девушке и добавил - “олько крылышки сложи...
»нтегра не заставила себ€ ждать. "јуди" с рЄвом сорвалс€ с места, развернулс€ и тем же лесным путЄм через некоторое врем€ вылетел на довольно оживлЄнную трассу.


¬иктори€ с ѕипом опасливо выбрались из избушки. ѕри всЄм желании они уже не могли догнать »нтегру и того громилу, который помог унести хоз€ина. „удовище непод-вижно лежало и не подавало признаков жизни, но провер€ть, действительно ли оно сдохло, у вампирши и наЄмника не было никакого желани€.
- » что теперь?.. - шЄпотом спросила —ерас.
-  ак, что? - так же шЄпотом удивилс€ ѕип - ¬ыбиратьс€ отсюда. ѕобежали же зачем-то —эр и тот громила с јлукардом на плече туда... «начит, и нам тоже туда надо.
¬ампирша и наЄмник крадучись прошли мимо лежащего без сознани€ монстра и рас-творились среди деревьев.
ќни и не заметили, как  ей снова превратилс€ в ангела, неуверенно подн€лс€ и, взмахнув чЄрными крыль€ми, взмыл в ночное небо.



- «дравствуйте. - Ќапр€жЄнно поздоровалась »нтегра, убира€ с лица мокрые от дожд€ воло-сы.
- Ќу, здравствуйте... - сказал мужчина, предусмотрительно включа€ печку.
- ћы вам очень благодарны за спасение. Ќо... кто вы?
- ј-а-а... ћен€ зовут ¬ладимир. јлексеев ¬ладимир —тепанович, если хотите знать точно. ћне јлукард здорово помог. я теперь в долгу...
- ј откуда у вас столько оружи€?
- Ќу а... - зам€лс€ мужчина - ј кому сейчас легко? ¬он, какие чудища в лесу вод€тс€...
-
–убрики:  «абавные штучки...

 омментарии (0)

hellsing: ***

ƒневник

ѕ€тница, 06 »юл€ 2007 г. 02:49 + в цитатник
Ќастроение сейчас - —упер

 ороче, началось все в музее (Ѕританском).
ѕр€мо с начала сцены.
Е¬альтер следовал за »нтегрой в музей, ожида€, что переговоры пройдут как обычно. »нтеграл вышагивала впереди, как всегда холодна€ и мрачна€ (попробуй подступисьЕ таких люлей надает!). јлукарда было не видно и не слышно (только у всех статуй и портретов глаза были подозрительно красные). —ерас находилась на операции (по искусственному нанесению извилин на мозги). ¬альтер т€жко вздохнул, привычно размина€ пальцы, но тут же вспомнил, что идут они всего лишь на переговорыЕ
\час спуст€\
- —винобаба!!! - прозвучал в тишине лед€ной, полный презрени€ (и скрытой страсти к зоофилии) голос ћаксвелла. Ўнуры ¬альтера невольно напр€глись, но за спиной »нтегры уже сто€л јлукард, мерзко улыба€сь и меее-ееее-едленно выт€гива€ свойЕ "Ўакал" (а не то, что все подумали!). ¬альтер вздрогнул от неожиданности, по его телу пробежала волна, подобна€ электрическому разр€ду, котора€ сотр€сала его вс€кий раз, когда он видел этого неотразимого кровососа. (—тоит заметить, что при засовывании пальцев и шнуров в розетку подобного эффекта достичь так и не удалосьЕ). ¬от-вот прозвучит выстрел.
Ќо тут с лестницы донесс€ громоподобный голос: "≈–≈“» »!!" (в очередной раз все задумались, не использует ли јлександр громкоговоритель, когда смеетс€ и оретЕ).
≈ще п€ть минут пролетело - и вот јлукард с јлександром сто€т р€дом, а в их глазах горит желаниеЕ ”Ѕ»¬ј“№! »нтегра с ћаксвеллом повисли на своих подчиненных, пыта€сь их раст€нуть.
¬се вокруг неслось в бешеном танце, и только один человек сто€л - замерев, застыв, зависнув, (замр€!!!млинЕ - ¬.ƒ.) Е «рачки ¬альтера расширились, на мгновение встретившись с такими же зелеными, бешеными глазами јлександра.
”же занесенный нож дрогнул во внезапно ослабевших пальцахЕѕочувствовав неладное, јлукард обернулс€.(измена?!) Ќо ¬альтер уже успел прин€ть свой самый (как он наде€лс€) невозмутимый вид. ѕальцы на руко€ти клинка обрели былую твердость.  азалось, ничего не произошлоЕ
¬сю дорогу домой ¬альтер молчал и имел такой вид, что даже »нтегра остерегалась поступитьс€ к нему с вопросами (а то еще люлей надает!)
¬альтер, сто€ перед зеркалом у себ€ в комнате, разв€зывал галстук, когда над его ухом раздалс€ нечеловечески м€гкий голос: "„удесна€ нынче ночь". ѕочему-то голос не казалс€ больше единственно желанным. ѕохоже, јлукард это заметил. (ого, акции начинают падать в ценеЕ) и сразу же дал пон€ть(знай, что € знаю, что ты знаешьЕ.) - в следующую секунду ¬альтер оказалс€ прижатым к стене ќстрые клыки нежно прикусили ему нижнюю губу (ах, как жаль, что ты не девственница!). ”мелый €зык вампира страстно заскользил по нЄбу. ¬альтеру не удалось подавить рвущийс€ из самых глубин его естества стон. ƒа, многовековой опыт вампира давал себ€ знать. ¬незапно оторвавшись, јлукард спросил свист€щим шепотом ("шшшштоо у них в кармашшшшке, мо€ прелесссссть?"): "“ы и сейчас думаешь о нЄм?" ƒолжно быть, см€тение отразилось на лице ¬альтера, потому что древний вампир удовлетворенно усмехнулс€. "я знал, что не ошибс€. “огда, в музее". ¬альтер отвел глаза. ¬ молчании прошло 5 минут. "ЋюдиЕ ¬аши чувства так непосто€нныЕ" (¬прочем, мне это даже нравитс€!). "ћой господин, - ¬альтер приник к груди јлу, - ведь он пригл€нулс€ и ¬ам!". “еперь настала очередь вампира разгл€дывать потолок. "так чьи же чувства более непосто€нны? ¬ы спали даже сЕ" - €ростный поцелуй запечатал ему рот.
ѕослышалось шуршание плаща, и на комнату опустилась “ьма, страстно помаргива€ красными глазками. ћонокль тихо зв€кнул, опуска€сь на прикроватный столик. (прикроватный столик тихо зв€кнул, опрокинутый в порыве страстиЕ)
*********’ентайна€ сцена (зоофили€, геронтофили€,
некрофили€ и банальна€ групповуха)*********
- я удивлен, - јлукард задумчиво водил пальцем по мускулистому плечу ¬альтера, - этого давно не случалось, ты помнишь?
- “ы имеешь в виду того юного нациста, что так хотел нас обоих? (как мы тогда поиграли в золотую рыбкуЕ)
- ƒа, но этот фанатик - совсем другой, в его глазахЕ о, как они схожи с твоими, шинигами ”олтер!Е в них светитс€ ум и энерги€Е
- я пон€л твою мысль, мастер. я назначу »скариотам встречу.
- Ќе торопись. «автра »нтегра обедает с ћаксвелломЕ Ѕыть может, все решитс€ само собой.
***
Ќегромкое позв€кивание столовых приборов в сопровождении классической музыки. »нтегра ¬ан ’еллсинг и Ёнрико ћаксвелл обедали в "–ице".
ѕо задворкам отел€ бесшумно двигалс€ темный силуэт - отец јлександр јндерсон вышел на охоту. », хот€ он не хотел признаватьс€ в этом даже себе, его т€нуло к ресторану вовсе не желание убить эту выскочку ¬ан ’еллсинг. ¬оспоминани€ о холодно-€ростных, почти кошачьих, глазах немолодого незнакомца не покидало его. ќн должен был увидеть этого странногоЕслугу? еще раз.
Ќеожиданно от стены отделилась тень. јндерсон напр€гс€, пыта€сь стр€хнуть с себ€ наваждение, выхватил штык и.. обнаружил себ€ ст€нутым по рукам и ногам тончайшей проволокой, котора€, впрочем, все не начинала свое смертоносное путешествие к его горлу.
- ¬от мы и встретились вновь, - раздалось в тишине.
- “тттыЕ
- ”олтер  ум ƒоллнеаз, дворецкий.   вашим услугам. - “о, как это было произнесено, заставило јлександра мучительно сглотнуть - его фантази€, несмотр€ на полное отсутствие опыта, выдала такую картинку, что ћеч Ѕожий стал багровым.
- јааа, и здесь € не ошибс€, - раздалс€ второй голос, так хорошо знакомый и все же всегда новый.
- ћонстр, что тыЕ - легкое прикосновение к его шее прервало гневное восклицание јндерсона. ”олтер успел приблизитьс€, и это его сильные пальцы поглаживали сейчас шею св€того отца. ќт этих чутких касаний по шее растекалось неведомое ему доселе тепло. —м€тение охватило јндерсона. јлександр вскинул голову, пыта€сь стр€хнуть наваждение. (крест животвор€щий сотворить не получалось - руки-то ст€нуты). ѕеред ним сто€л јлукард со звериной ухмылкой на бледном лике //честное слово, € прочитала "бл€дском" и долго удивл€лась - √иль.//. ’олодные пальцы пробежались по щеке, скользнув по старому шраму.
- √мЕ—в€щенник. я вижу огонь в твоих глазах.
- »«џƒ»! ћонстр! - √ромовой рев был ему ответом.
јлександр всем телом рванулс€ из опутавших его сетей. ѕобо€вшись поранить столь великолепное тело, ¬альтер ослабил хватку. ¬ мгновение ока јлександр очутилс€ на другой стороне переулка. ќн сто€л, прижавшись спиной к стене и не мог,Е не хотел оторвать взгл€д от приближавшихс€ к нему фигур. "Ѕежать, бежать отсюда, - мелькнула мысль у него в голове. - »начеЕ"
- »наче что? - промурлыкал у него над ухом красноглазый демон. - Ќе бойс€, человек, € не трону теб€.
— этими словами јлукард растворилс€ в сумраке ночи.
- ќставл€ю вас наедине! - донеслось издалека. (он хотел добавить "да пребудет с вами —ила!", но это было откуда-то не оттуда)
¬альтер €вно не знал, с чего начать. —лова казались излишними. ќно вплотную приблизилс€ в јлександру и снова коснулс€ его шеи. "“ы давно не брилс€. ѕойдем со мной" (да, да, дурацкий предлог, но ведь подействовало же!) «авороженный чарующими интонаци€ми, јлександр покорно проследовал за дворецким в неприметную дверь. √лухое молчание т€готило. ¬о врем€ подъема в лифте јлександра ждало еще одно потр€сение: он с удивлением обнаружил себ€ страстно целующимс€ с ¬альтером.
ƒворецкий, мучительно застонав(ну вот, оп€тьЕ), отстранилс€ от јлександра. "“во€ мощь могла бы нарушить аутентичность китайского космоса, но мне на это наплевать." »х пальцы сплелись. јндерсон не знал, куда деватьс€. ќн уже нарушил все правила, какие только мог (в том числе и аутентичность китайского космоса). ќн попыталс€ отодвинуть от себ€ ¬альтера, но легче было сдвинуть скалу. ¬альтер понимающе улыбнулс€. "“ы пойдешь добровольно?" - спросил он обманчиво м€гким голосом. "яЕ - јндерсон мучительно подбирал слова. - я не долженЕ"
ѕодн€та€ бровь ¬альтера заставила јлександра снова покраснеть.
- Ќе должен что?
- ЌуЕ эээЕгрехЕ. - јндерсон в растер€нности запустил руку в шевелюру.
«вонок возвестил о прибытии лифта на 13 этаж. ¬згл€д ¬альтера вдруг стал холодным и жестким, как пощечина. "“ы мне жалок", - процедил он и начал удал€тьс€ по коридору.
- Ўинигами! - устремилс€ ему вслед св€щенник.
¬альтер остановилс€ столь резко, что јлександр налетел на него. ќн сжал сильные плечи дворецкого. ¬альтер обернулс€:
- ќткуда тыЕвпрочем, довольно слов. - он нежно коснулс€ губами мочки уха јлександра, прошелс€ €зыком по его шрамуЕ
јндерсон перестал сопротивл€тьс€ неведомому. –ука об руку они устремились в гостиничный номерЕ Ќа кровати, закинув ногу на ногу, сидел јлукард.
- ј как же €? - на его лице цвела ехидна€ ухмылочка (нет, две ухмылочки и 5 глазиковЕ) ќбн€в јлександра за талию и легко преодолев сопротивление (было бы что преодолевать!), ¬альтер подвел его к ложу. јлукард резко встал (част€ми), оказавшись лицом к лицу с јлександром. “от попыталс€ отодвинутьс€, но уперс€ спиной в твердокаменнуюЕ грудь ¬альтера, который не преминул воспользоватьс€ сложившейс€ ситуацией.  ороткое движение рукой ((с)сэр Ўурф J - ¬.ƒ.) - и разрезанна€ шнуром сутана сползла с плеч св€щенника.   удивлению јндерсона, јлукард не обращал на него (пока!) никакого внимани€. ќн медленно приблизилс€ к ¬альтеру и подарил ему долгий поцелуй. ”олтер был поражен лавиной нежности и невинности, обрушившейс€ на него. ќбычно холодный и эгоистичный, јлукард из могучего вампира внезапно преобразилс€ в нежную и невинную невесту перед брачной ночью. (только фата почему-то была черна€Е с красными пентаграммочками).
¬альтер недолго наслаждалс€ этой переменой. јлукард оторвалс€ от поцелу€, сводившего их обоих с ума, и ухмыльнулс€ в своей обычной манере. - я хочу пошалить! - произнес он, старательно подража€ манере речи »нтегры.
- ’ай, май маста, - хмыкнул ¬альтер.
¬ мгновение ока јлександр был примотан к роскошному креслу, в то врем€ как двое любовников, медленно, под неизвестно откуда вз€вшуюс€ мелодию, приближались к огромной кровати, освобожда€сь от лишних, на их взгл€д, деталей одежды.
“емна€ ревность волной накрыла јлександра. ќн рванулс€ раз, другой - но тщетно. јлукард взгл€нул на св€щенника и издевательски ухмыльнулс€. ≈го глаза пылали, как адска€ бездна. ¬ампир
меееедленно пот€нул за ленточку, ст€гивающую волосы дворецкого в идеально ровную прическу.
(а в это врем€: »нтегра, поигрыва€ алукардовым "Ўакалом":
- ћаксвелл, да ты никак мен€ изнасиловать хочешь?
- „то ¬ы, леди »нтегра! ƒа как € мог подумать! ƒа никогда в жизни! \\вот если бы и правда свинобабаЕ\\
- ј придЄЄЄтс€!)
- јркардо-сама!  ажетс€, наша терапи€ дает положительный эффект. яой продвигаетс€ в массы.
- ¬альтер хитро взгл€нул на јлександра, поигрыва€ пр€дью јлукардовых волос (пр€дь сладострастно извивалась).
- ”дарь мен€ больно, - в шепоте јлександра была страсть, способна€ спалить весь Ћондон. - ”бей мен€ нежно, - насмешливо прот€нул јлу в ответ.
- ј вот и не буду!!! - хором воскликнули они.
¬альтер расхохоталс€. (романтика момента умил€ла)
- ћожет быть, € смогу помочь вам обоим, господа? (можно к вам третьим?Е). ¬став с кровати, ¬альтер подошел к јлександру, изнывавшему от желани€, и опустилс€ перед ним на колени.
Ќежно провед€ рукой по внутренней стороне его бедра, ¬альтер добралс€ до застежки, по пути мимолетно погладив то место, прикосновение к которому вызвало сладостную дрожь во всем теле. Ўнуры, прив€зывавшие его к креслу, внезапно опали. јлександр растер€лс€ было, но его тут же подн€ли сильные руки вампира и бросили на кровать. —клонив голову на грудь јлукарду, ¬альтер молча любовалс€ этим откровенно возбуждающим зрелищем. јлександр, беспомощный и растер€нный, привлекал так же, как тот заносчивый еретик (еретикодав, скорее), каким ¬альтер впервые увидел его.
¬ампир (муча€сь ностальгией по тамплиерам) приник к широкой груди св€щенника, его длинный €зык заскользил по ней, постепенно продвига€сь вниз.  огда он дошел до пупка, јлександр выгнулс€Е "Ќе будем торопитьс€. - вымолвил ¬альтер. - ћальчик еще так невиненЕ" ѕреодолев смущение, јлександр страстно пот€нулс€ к ¬альтеру, но тут же отпр€нул. "“еб€ пугает вид обнаженного мужского тела? - ћ€гко спросил ¬альтер. Ќе бойс€, мы не сделаем тебе больно". (старый врун!) -  ак это?? - вырвалось у јлександра.
- Ќу, если ты настаиваешьЕ - улыбнулс€ ¬альтер.  онец его тирады перешел в неразборчивое бормотание, так как он вплотную зан€лс€ роскошным телом св€щенника. јлександр, и так уже млевший от ощущени€ холодных губ јлукарда, охвативших самую его суть, почувствовал, что он раствор€етс€ в этой всепоглощающей страсти. ≈му пришло в голову, что надо про€вить активность, но т€желое тело ¬альтера вдавило его в кровать(гмЕ тут возникает вопрос - либо суть у јндерсона находитс€ в каком-то страаанном месте, либо ¬альтер - акробат, либо у јлу губы тоже резиноЕ пластичные в общем.. J - ¬.ƒ.). Ѕоль смешалась с экстазом. ѕосто€льцы отел€ были испуганы криком, полным радости, ожидани€ и безумного желани€, огласившим коридоры.
"≈–≈“» »!!" - кричал јлександрЕЕЕЕЕ..
- » все-таки € должен наставить вас на путь истинный, - простонал јлександр через некоторое врем€.
- ѕозволь нам исповедоватьс€ тебе, - произнес јлукард.
- ќ да, отец јндерсон, мы грешны, - отозвалс€ ¬альтер.
ќписание греховных помыслов и действий парочки так возбудило јлександра, что, пробормотав "все мы грешны", он снова пал, соблазнившись содомией.

 (467x640, 58Kb)
–убрики:  «абавные штучки...

 омментарии (0)

ѕо "–убаки"

ƒневник

ѕ€тница, 06 »юл€ 2007 г. 02:46 + в цитатник
 (339x291, 58Kb)
¬ колонках играет - ј.. чето играет...
Ќастроение сейчас - —упер, а то как же? ћамы нет!!!

¬ысказовань€.
Ѕой - это единственное средство достижени€ победы в бою! (√аав наставл€ет ¬альку)
ƒрузь€ приход€т и уход€т. ¬раги накапливаютс€.(¬альгаав, мрачно)
—овесть у нас чиста - мы ей не пользуемс€! (–убаки!)
ћое везение - это результат очень тщательной подготовки... ( селлос)
ќднажды во мне проснулась совесть. ќгл€делась, плюнула и ушла... (он же)
¬ наше ненормальное врем€, любой нормальный человек ненормален уже тем, что он нормален. (Ћина о —ильфиль)
—ложные проблемы всегда имеют простые, легкие дл€ понимани€ неправильные решени€. (–езо о «елгадисе, ехидно)
Ёти проблемы, к сожалению, не решаютс€, но в целом их решить удаетс€. (из объ€снительной  селлоса)
ƒа поздно мне уже себ€ стесн€тьс€... ( селлос - јмелии)
ќптимисты вер€т в счастливый конец света. (о ¬альгааве)
” него семь п€тниц на неделе... и все тринадцатые... (о нем же)
¬ыpажение "pадует глаз" придумали ƒжирас, √раверс и јлмейс.
Ќе рой другому €му сам. (приписываетс€ «еллас ћеталлиум)
ќстра€ интеллектуальна€ недостаточность. (Ќекто о √аури)
Ќаглость - второе счастье. —частье первое - сп€ща€ совесть... («ел - о  селлосе)
ѕо-своему он мил, а, по-моему - мерзавец... (он же - о нем же)
Ћучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.(¬альгаав)
–убрики:  «абавные штучки...

 омментарии (0)

“ем, кто увлекаетс€ "Ќаруто"...

ƒневник

—реда, 02 ћа€ 2007 г. 02:52 + в цитатник
ѕо Ќаруто:

√аара - "мистер ќдинокий"
http://www.youtube.com/watch?v=lb1yyQC0Hqk



 (500x273, 17Kb)
–убрики:  «абавные штучки...

 омментарии (0)

ѕираты карибского мор€...

ƒневник

—реда, 02 ћа€ 2007 г. 02:31 + в цитатник
Ќастроение сейчас - —упппер...

"ѕираты  арибского мор€ 2: —ундук ћертвеца" за п€тнадцать минут.
ќбщий план. ƒождь. Ѕеседка. ¬ беседке готично сидит Ёлизабет. ¬ город высаживаютс€ татаро-монголы во главе с ќлигархом.

Ќа главную площадь к ќлигарху привод€т закованных Ћеголаса, Ёлизабет и √убернатора.

ќлигарх. ѕривет, € ќлигарх. ј вы обвин€етесь в том, в чем были оправданы в конце прошлой части.
√убернатор. ¬ообще-то, € - √убернатор.
ќлигарх. ¬ообще-то, мне насрать. ” мен€ есть солдаты и деньги, а у теб€ ни того, ни другого, ха-ха. ”вести!

***

ќбщий план. ћордор. —лышны крики орков и вой назгулов. ќт башни —арумана плывет челн Ѕоромира. ¬ челне ƒжек ¬оробей. ƒжек забираетс€ на сто€щий на €коре корабль. Ќа корабле его уже ждут Ѕоцман с командой.

Ѕоцман. Ќу?!
ƒжек. ƒостал!
 оманда. ѕокажи!

ƒжек показывает схематичный план самогонного аппарата.

Ѕоцман. „то это?!
ƒжек. Ёто рисунок ключа, которого у нас нет, который открывает сундук, которого у нас нет.
Ѕоцман.  руто! Ѕудем искать?
ƒжек. „то?
Ѕоцман. Ќу этот... ключ. »ли сундук. ¬ общем, что-нибудь нужное.
ƒжек. ƒурак ты, Ѕоцман. „то-бы найти что-нибудь нужное, нужно сначала потер€ть что-нибудь нужное, а у нас такого отрод€сь не водилось. ѕо местам сто€ть, с €кор€ сниматьс€!

***

 аюта капитана. ƒжек пьет и горько жалеет о том, что в школе прогуливал уроки географии. ¬незапно ром кончаетс€.

ƒжек. ќп-па! ј уже после 23:00, вот незадача.

***

ƒжек отправл€етс€ в подвал за заначкой и обнаруживает там ћертвого ѕапу Ћеголаса.

ћертвый ѕапа Ћеголаса. ѕривет, ƒжек.
ƒжек. ѕривет, бела€ гор€чка. √оворил же, не надо брать этот не акцизный ром...
ћертвый ѕапа Ћеголаса. ƒа не, € насто€щий.
ƒжек. “ак еще хуже. „его надо?
ћертвый ѕапа Ћеголаса. “ы знаешь ƒэвида ƒжонса?
ƒжек. Ёто который Ѕоуи?
ћертвый ѕапа Ћеголаса. Ёто который осьминог.
ƒжек. “огда нет.
ћертвый ѕапа Ћеголаса. Ќу неважно. ќн передает тебе привет, черную метку и напоминает, что ты ему задолжал свою бессмертную душу.
ƒжек. ѕон€л, не дурак.  оманда! ѕодъем! „то-то мен€ укачало, немедленно плывем к ближайшему острову.

***

 орабль кавказской национальности. ƒва матроса кавказской национальности дел€т шл€пу ƒжека, которую тот потер€л, тороп€сь оказатьс€ на суше.   кораблю подплывает ѕатруль, в виде √игантского ќсьминога.

ѕатруль. “ак, предъ€вите документы. –егистраци€ есть?
ћатросы кавказской национальности. Ё, дарагой, зачем обижаешь, а? ћи прастой тарговци, на ƒжамайка везем травка-мравка вс€кий, да? ƒавай так разайдемс€. ¬от хочешь шил€па, хороший?
ѕатруль. ¬се пон€тно. ѕройдемте.

“орговцы вместе с кораблем проход€т непосредственно на дно морское.

***

 абинет ќлигарха. ¬вод€т Ћеголаса.

ќлигарх. ќ, привет, эльф. ∆ить хочешь?
Ћеголас. ћечтаю, ваше превосходительство.
ќлигарх. Ёх, мечты, мечты. я вот, например, мечтаю о компасе ƒжека ¬оробь€. —трасть как люблю гаджеты. ƒостанешь компас - всех освобожу. ƒоговорились?
Ћеголас. „то мне, дл€ хорошего человека чужого добра жалко? ƒоговорились!

***

“юрьма,  ѕ«. ¬ камере сидит Ёлизабет. ѕриходит Ћеголас.

Ћеголас. Ћиза, не волнуйс€, € обо всем договорилс€. —ейчас по быстрому смотаюсь на  арибы, отдох... эээ... отыщу ƒжека и вернусь.
Ёлизабет. я буду ждать теб€!
Ћеголас, нежно постукива€ по пруть€м решетки.  онечно будешь, глупышка.  уда же ты денешьс€.

***

ћножественные наплывы кадров тропических островов. Ћеголас вдумчиво и неторопливо ищет ƒжека, пока случайно не натыкаетс€ на его корабль. Ћеголас высаживаетс€ на берег, где его немедленно хватают туземцы и относ€т к разукрашенному под хохлому ƒжеку.

Ћеголас. ќ, ƒжек! —колько лет, сколько зим. ƒавай сюда компас!
ƒжек. ¬ы, похоже, ошиблись. ћен€ зовут ¬илли ¬онка, а это мои умпа-лумпы. Ѕамбарби€!  иргуду!
Ћеголас. „то он сказал?
“уземцы. Ќе бойс€, мы теб€ не больно зарэжем. „ик! и все.

***

ќбрыв. ¬ обрыве висит хом€чье колесо. ¬ колесе команда, Ѕоцман и Ћеголас.

Ѕоцман. ƒа не, никакой он не ¬илли ¬онка. ≈го просто богом выбрали.
Ћеголас. ј теперь?
Ѕоцман. ј теперь съед€т.
Ћеголас. ј потом?
Ѕоцман. ј потом другого бога выберут.
Ћеголас.  ака€ интересна€ у людей жизнь. ј может нам сбежать?
Ѕоцман. ќтчего бы и не сбежать. Ёй, хом€чки, а ну живо крутим колесо! –аз-два, раз-два!

***

“уземцы мирно жар€т ƒжека. ѕрибегает ћальчик.

ћальчик. ј там ваши хом€чки сбежали!
ƒжек. ¬се за хом€чками!

“уземцы убегают. ƒжек снимаетс€ с костра и ловко маскиру€сь под шашлык убегает в другую сторону.   туземцам, которые гон€ютс€ за нашими хом€чками, прибегает ћальчик.

ћальчик. ј там ваш ƒжек ¬оробей сбежал!
“уземцы. ¬се за воробь€ми!

***

Ќа остров высаживаютс€  омические ѕираты с собакой. ѕираты обнаруживают корабль.

ѕервый  омический ѕират. ”х ты, кораблиг! ƒавай его сопрем.
¬торой  омический ѕират. “ы в своем уме? Ќахрена нам на двоих это здоровенное корыто?
ѕервый  омический ѕират. ƒл€ комического эффекта. «начит так, € беру за корму, ты за нос. –аз-два, вз€ли!

»з джунглей выбегают команда, Ѕоцман, Ћеголас, ƒжек и туземцы.

 оманда, Ѕоцман, Ћеголас и ƒжек. „его копаетесь?! ј ну живо понесли корабль в воду!

 орабль уплывает, туземцы в задумчивости сто€т на берегу. ѕрибегает ћальчик.

ћальчик. ј там ваша собачка сбежала!
“уземцы. ¬се за собачками!

***

Ќочь, тюрьма. ¬  ѕ« прокрадываетс€ √убернатор.

√убернатор. Ћиза, вставай. ѕора делать ноги.
Ёлизабет. ѕа, какие ноги, два часа ночи. » потом € обещала Ћеголасу, что дождусь его.
√убернатор. "ќбещала". ¬ этой серии обещани€ даютс€ только дл€ того, чтобы было что нарушать. “ак и просидишь в этой камере весь фильм, будет у теб€ не роль, а эпизод в массовке. ƒавай, выходи быстрее, € все устроил.
Ёлизабет. ¬се устроил? ќх, что-то мне это не нравитс€.

 абинет ќлигарха. ¬ходит Ёлизабет, котора€ убежала из тюрьмы и от папы.

ќлигарх.  ака€ при€тна€ встреча. „ем об€зан?
Ёлизабет, вынима€ пистолет. ћне нужна индульгенци€. ∆иво.
ќлигарх. ƒа, пожалуйста.

ѕишет: "“о, что сделал предъ€витель сего, сделано по моему приказанию и дл€ блага государства. 5 августа 1628 года. –ишелье".

ќлигарх. ¬от, миледи, прошу. Ќо ничего хорошего с этого не будет. — другой стороны, если вы достанете мне компас ƒжека...

***

Ќочь, молнии. Ѕоцман, ƒжек и Ћеголас идут к ќраклу.

Ћеголас. ƒжек, € не пон€л, повтори еще раз.
ƒжек. ƒа все просто. —тучишьс€, заходишь, просишь воды испить и интересуешьс€, не ты ли, случайно, »збранный, и что спр€тано в сундуке.
Ћеголас. » после этого ты отдаешь мне компас?
ƒжек. ќбещаю!

***

” ќракула.

ќракул. «ачем пожаловали?
Ћеголас, показывает схему самогонного аппарата. «наешь, что это такое?
ќракул. “оже мне, бином Ќьютона. Ёто рисунок ключа, которого у вас нет, который открывает сундук, которого у вас нет.
Ћеголас. ј что в сундуке?
ќракул. ќ, это долга€ истори€. ƒавным-давно жил-был ƒэвид ƒжонс...
Ћеголас. Ёто который Ѕоуи?
ќракул. ’уеуи. Ќе перебивай. » больше всего на свете ƒэвид ƒжонс любил...
Ѕоцман. ƒеньги!
ќракул. —ейчас, блин, допл€шетесь, пошлю вас, нахрен, к ћейровингу, ключника добывать.  ороче, дл€ тупых. ¬ сундуке за€ц. ¬ зайце утка. ¬ утке €йцо. ¬ €йце игла. ¬ игле смерть кащеева. ≈ще вопросы?
Ћеголас. √де здесь можно быстро найти приключений на задницу?

***

Ќочь, молнии. –азбитый корабль.

Ћеголас. ƒжек, € не пон€л, повтори еще раз.
ƒжек. ƒа все просто. ѕлывешь к кораблю, стучишьс€, просишь воды испить и интересуешьс€, кто у них там ƒэвид ƒжонс и где он держит ключ.
Ћеголас. » после этого ты отдаешь мне компас?
ƒжек. ќбещаю!

***

Ћеголас выбираетс€ на разбитый корабль. ¬незапно по€вл€етс€ капитан-осьминог и его морепродукты. Ћеголас, обмакнув шпагу в совершенно случайно оказавшийс€ под боком боченок с нефтью принимаетс€ отмахиватьс€ от них получившимс€ факелом.

Ћеголас. ѕрочь, демоны! ѕрочь!
 апитан-осьминог. “ы кто такой? ќткуда здесь вз€лс€?
Ћеголас. — того берега мор€.
 апитан-осьминог.  ак сюда попал?
Ћеголас. ќседлал хромую блоху и прискакал.
 апитан-осьминог. Ё?!
ƒжек. Ёто € его сюда прислал.
 апитан-осьминог. ќ, ƒжек!  ак дела? ƒуша не болит?
ƒжек. ” мен€ есть предложение, от которого ты не сможешь отказатьс€. я привожу тебе сотню рыл, а ты озадачиваешьс€ тем, куда ты их будешь девать и оставл€ешь мен€ в покое. Ќу?  ак?
 апитан-осьминог. ѕо тентакл€м! Ќо мальчишку € оставлю себе. ќн мне сердце согреет, когда в подвал полезем.

***

Ћевый  орабль. ƒва матроса спор€т из-за плать€ Ёлизабет. ѕодходит  апитан.

 апитан. “ак, это еще что за парад? ќп€ть шмотки не поделили?
ѕервый матрос. Ќикак нет, сэр. Ќашли женское платье. » теперь € утверждаю, что нам наступит Ќеизбежна€ ∆опа, а он, что Ќеминуемый ѕиздец.
 апитан. ƒремучие суевери€. ѕлатье на корабле означает, что к нам прокралась Ёлизабет и теперь нам придетс€ пл€сать под ее дудку и плыть в ближайший пиратский порт, только и всего.

***

"Ћетучий √олландец" Ћеголас находит своего ћертвого ѕапу.

Ћеголас. ѕапа!
ћертвый ѕапа Ћеголаса. —ынок!
 апитан-осьминог. ѕлетей ему! ∆иво!
–ежиссер. ј бьет пусть отец. ѕолучитс€ очень глубока€ и психологична€ сцена, ни один кинокритик из јкадемии не посмеет сказать, что € сн€л очередной, ничем непримечательный голливудский компьютерный боевик.

***

ѕиратский порт. Ѕар. ƒжек и Ѕоцман пытаютс€ набрать сто рыл.

Ѕоцман. ѕодходи, не стесн€йс€! ”никальна€ возможность! “олько у нас вы можете записатьс€ в команду легендарного "Ћетучего √олландца!" “оропитесь! ћеста ограничены.

  ним подходит бывший  оммодор Ќоррингтон.

 оммодор. ѕривет, ƒжек. ѕомнишь мен€?
ƒжек. Ё.
 оммодор. „то, нечего сказать?
ƒжек. Ё.
 оммодор. Ќасто€щему джентельмену всегда есть что сказать.

–азгораетс€ драка. ѕод шумок ƒжек, Ѕоцман,  оммодор и переодета€ Ёлизабет лин€ют из бара.

Ёлизабет. Ёй, ƒжек.  уда ты дел Ћеголаса?
ƒжек. — ним все в полном пор€дке, €, буквально, устроил его судьбу.
Ёлизабет. ”строил? „то-то мне это не нравитс€.
ƒжек. ƒа ерунда. “ы мне вот что лучше скажи - может ты можешь разобратьс€ с моим GPS'ом? “ы девушка умна€, дочь губернатора, а € в школе плохо училс€, к тому же там столько кнопок.
Ёлизабет. ќ, ƒжек! Ќу конечно € разберусь с твоим GPS'ом.

***

Ќа борту "Ћетучего √олландца"

Ћеголас. „то-то скучно. Ёй, ƒэвид ƒжонс. ѕойдем, в "очко" перекинемс€.
 апитан-осьминог. Ќа деньги?
Ћеголас. “ак на щелбаны только пацаны играют. Ќа ключ!
 апитан-осьминог. ј ты откуда знаешь о ключе?
Ћеголас. Ќу € ключник, € ждал твоего прихода, все такое. Ќе бери в щупальца.

ѕозже, там же.

ћертвый ѕапа Ћеголаса. —ынок, что это еще за пропаганда азартных игр?
Ћеголас. —покойней, папаша. «ато теперь € видел ключ.
ћертвый ѕапа Ћеголаса. ј, понимаю! “ы кузнец, ты его сделаешь.
Ћеголас.  узнец € был в прошлой части, теперь € ¬зломщик.
ћертвый ѕапа Ћеголаса. Ѕильбо!

***

Ќа корабле ƒжека ¬оробь€ Ёлизабет и ƒжек стро€т друг другу глазки.

Ёлизабет. ј потом € добыла индульгенцию.
ƒжек, ловко увод€ индульгенцию пр€мо у нее из рук. Ѕыло ваше, стало наше.
Ёлизабет. ¬от ты гад!
ƒжек.  усайс€, ехидна, теперь, когда € вырвал тебе зубы.

Ёлизабет немедленно и бесповоротно влюбл€етс€ в ƒжека.

***

Ћеголас со спертым ключом удирает с "Ћетучего √олландца".

ћертвый ѕапа Ћеголаса. Ќу давай, сынок, свидимс€.
Ћеголас. ѕа, € об€зательно за тобой вернусь. ќбещаю.
ћертвый ѕапа Ћеголаса. "ќбещаешь"? Ќу давай, тогда, прощатьс€.

***

Ћевый  орабль подбирает Ћеголаса.  апитан-осьминог вызывает ѕатруль.

ѕатруль. ћорской патруль, ваши документы.
Ћеголас. ќй, вей. ј у мен€ регистрации нет.

Ћеголас бросаетс€ в море и плывет обратно на "Ћетучий √олландец", где ловко прикидываетс€ носовой фигурой. Ќа "√олландце" идет досмотр задержанных.

ћорепродукт.  апитан, сэр. ћальчишки нет. Ќаверное утонул.
 апитан-осьминог. ”тонул мое второе им€. ѕолное погружение.
Ћеголас. ј €?!
 апитан-осьминог. ј ты учись у »ндианы ƒжонса, салага.

***

ќстров, где спр€тана смерть кащеева. Ќа остров высаживаютс€ ƒжек, Ёлизабет,  оммодор и  омические ѕираты. ѕриплывает Ћеголас.

ƒжек. Ћеголас! ј мы уж теб€ так ждали, так ждали.
Ћеголас. ¬рет?
Ёлизабет и  оммодор, хором. ¬рет!
Ћеголас. я так и думал. Ќу что, подеремс€, что-ли?

ƒжек, Ћеголас и  оммодор затевают драку и бегают по всему острову, пока не наход€т хом€чье колесо, после чего забираютс€ внутрь и принимаютс€ его крутить.

«рители. „то-то у режиссера фиксаци€ на хом€чках.
–ежиссер, обиженно. ћного бы вы понимали! Ёто сцена еще будет классической. ј мне, может, ќскара дадут. «а постановочные.

ѕока хом€чки развлекаютс€, на остров высаживаетс€ десант морепродуктов.  омические ѕираты и Ёлизабет подхватив сундук с кощеевой смертью принимаютс€ бегать по острову, периодически натыка€сь на ƒжека,  оммодора и Ћеголаса. ¬ один из таких моментов ƒжек ворует кощееву смерть. ¬ другой - кощееву смерть переворовывает  оммодор. Ќаконец все, за исключением  оммодора усаживаютс€ в лодку.

Ёлизабет.  оммодор, а вы?
 оммодор. я задержу их, ничего. “ем более, что у мен€ здесь есть секретный подземный ход пр€мо в кабинет ќлигарха.

***

 орабль ƒжека ¬оробь€. –€дом всплывает "Ћетучий √олландец"  апитан-осьминог в очередной раз вызывает ѕатруль. “от долго и нудно ползает по кораблю ƒжека, пока от команды не остаютс€ ƒжек, Ёлизабет, Ћеголас, Ѕоцман и  омические ѕираты. Ёлизабет отправл€етс€ на палубу, где гр€зно пристает к ƒжеку, а затем приковывает его к мачте, случайно оказавшимис€ там наручниками.

–ежиссер. ј это втора€ сцена, котора€ должна понравитьс€ кинокритикам. ќбратите внимание на актерскую игру и тонкий намек на BDSM.
«рители. Ёто все пон€тно, но откуда там наручники вз€лись?

Ћеголас. Ћиза, дорога€, не могла бы ты поскорее закончить лизатьс€ с ƒжеком, лодка ждет?
Ёлизабет. »ду, иду
Ѕоцман. ј капитан?
Ёлизабет. ј капитан сказал, что остаетс€. ƒл€ интриги.

***

ƒжек ¬оробей изображает из себ€ √удини и освобождаетс€ от цепей, но на корабль уже выбираетс€ ѕатруль.

ѕатруль. —то€ть! ƒокументы!
ƒжек. ÷ыпа-цыпа-цыпа. «апомни, зритель, этот день мог оказатьс€ днем, когда ты почти избавилс€ от ƒжека...
ѕатруль. ѕройдемте!

***

 абинет ќлигарха. ¬ходит  оммодор.

ќлигарх. » что же заставило вас решить, что вы можете сюда вот так вот €витьс€?
 оммодор. ” мен€ есть индульгенци€.
ќлигарх. » кем же она подписана?  оролем?
 оммодор. ¬ами.
ќлигарх, читает индульгенцию. "“о, что сделал предъ€витель сего...". –ошфор, подайте-ка мне открытый патент на лейтенанта королевских мушкетеров.

***

Ћеголас, Ёлизабет, Ѕоцман и  омические ѕираты у ќракула.

ќракул. √отовы ли вы на все, чтобы попасть в третью часть фильма?
Ћеголас. ƒа.
Ёлизабет. ƒа.
Ѕоцман. ≈ще как.
 омические ѕираты. јга.
ќракул. “огда встречайте: отсылка к первой части - капитан Ѕарбосса!

¬ходит капитан Ѕарбосса.

Ѕарбосса. „то, не ждали? ƒобро пожаловать на борт, команда. Ќемедленно приступаем к съемкам. ѕравда у нас еще нет сценари€, но это ничего, нужно ковать зрител€, пока он тепленький. Ќе будь € капитан Ѕарбосса! јгхрррр!
–убрики:  «абавные штучки...

 омментарии (0)

„ат...:)

ƒневник

—реда, 02 ћа€ 2007 г. 02:19 + в цитатник
¬ колонках играет - кака€ то музыка... из-за смеха не слышно...
Ќастроение сейчас - ќтл

Ћесбийский чат на далеком американском сервере. ¬ходит ¬ика.

¬ика: Hi all! I'm Vikky 17/f bi. Anybody wanna sex?

Ќо никто не отвечает. ¬се зан€ты своими делами. ¬ходит јнна.

јнна: Privet. Kto nibud' govorit po russki?
¬ика: anna privet. ti otkuda?
јнна: Iz moskvi, a ti?
¬ика: ya tozhe. u tebja russkij shrift est'?
јнна: da
¬ика: „ѕ‘ ‘ЅЋ –“ѕё…‘Ѕ‘Ў Ќѕ÷≈џЎ?
јнна: eto chto?
¬ика: а вот так можешь прочитать?
јнна: mogu
¬ика: тогда переключайс€ на русский так проще
јнна: ¬от так?
¬ика: умница. тебе сколько лет?
јнна: 15, а тебе?
¬ика: тебе в куклы надо играть, что ты тут делаешь?
јнна: ј тебе сколько, старушка?
¬ика: скоро 18
јнна: » в 15 лет ты в чат не ходила?
¬ика: нет конечно
јнна: ѕотому что компьютера не было?
¬ика: очень смешно. ты в RL мужскую пипиську когда-нибудь видела?
јнна: Ќе знаю что такое RL, но откуда у теб€, ¬ика, мужска€ пиписька?
¬ика: как откуда? мужики принос€т. жаль только она у них не отстегиваетс€. приходитс€ еще их самих в нагрузку терпеть.
јнна: “ак ты и с мужиками трахаешьс€?
¬ика: конечно, люблю разнообразие
јнна: Ќу так сегодн€ про мужиков забудь! ѕотому что ты в моей комнате, освещенной свечами, на столике бутылка французского вина. ≈сли не любишь вино, поставь себе, что хочешь. я сижу с сигаретой в большом м€гком кресле, а ты на пушистом ковре у моих ног.
¬ика: мен€ посад€т за растление малолетних
јнна: Ќе дрейфь. я уже глажу твои волосы. –азве тебе не при€тно?
¬ика: уговорила. я подползаю к тебе поближе, глажу твои ноги слушай, ты в брюках или в юбке?
јнна: ¬ юбке. “ы тоже в юбке и в блузке, которую € начинаю медленно расстегивать.
¬ика: € приподнимаюсь, забираю у теб€ сигарету, из€щно прот€гиваю ногу и выключаю свет.
јнна: „то ты выключаешь? ” нас же свечи гор€т.
¬ика: извини. € приподнимаюсь, забираю у теб€ сигарету, из€щно прот€гиваю ногу и задуваю свечу.
јнна: „ем ты ее задуваешь?
¬ика: что значит чем? ртом конечно. ты что?
јнна: ј зачем тогда ногой дрыгаешь?
¬ика: @%$&^$&^$# да € просто скопировала текст и заменила выключаю на задуваю. „то ты придираешьс€?
јнна: Ќе ругайс€, а то € возьму теб€ за волосы и оп€ть посажу на пол.
¬ика: а € буду целовать твои ноги. сначала ступни, потом голени, потом коленки, и стану подниматьс€ выше выше выше
јнна: ¬ика, а как ты такие большие буквы делаешь?
¬ика: да просто таг хэдинга ставлю и все
јнна: Ёто как?
¬ика: ты что сюда пришла компьютерной грамоте учитьс€?
јнна: Ќу расскажи, пожалуйста-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
¬ика: пишешь свой текст и все. будет самый крупный шрифт. H2 - помельче. и так до H6. других не бывает
јнна: —пасибо! ¬се пон€ла.
¬ика: умница! тогда € продолжу и поцелую теб€ вот так

“ут под викиным текстом по€вл€етс€ картинка, на которой очень откровенно показано как одна девочка целует другую пр€мо между ножек.

јнна: “ак ты и картинки вставл€ть умеешь?
¬ика: анечка тебе уроки делать не пора? что ты люд€м голову морочишь?
јнна: Ќу не сердись. ћне правда надо. “ы умеешь все это делать, домашние странички вс€кие?
¬ика: да € уже семь сайтов оформила, это мо€ халтура
јнна:  лассно! ¬ика, а ты нам не поможешь сделать сайт, только не очень дорого?
¬ика: кому это вам? школьному кружку "умелые губки"?
јнна: ƒа нет, фирме. ј то начальник достал, требует "представительство в вебе", а денег не дает.
¬ика: анечка, сколько тебе лет?
јнна: Ќу не 15. ¬се же хот€т быть моложе.
¬ика: только не все перебарщивают с омоложением
јнна: ƒа ладно тебе. “ы сколько берешь за сайт?
¬ика: ну это от объема зависит, от сложности
јнна: Ќам не сложный нужно, но не дороже 500 баксов. ћожешь сделать?
¬ика: без скриптов и анимации можно и за 500
јнна: «аметано. ћожешь завтра днем в офис на ћа€ковке подъехать? ќбсудим детали.
¬ика: в 4 могу
јнна: ѕиши адрес: ...................
¬ика: это твой начальник?
јнна: Ёто € сам.
¬ика: п€тнадцатилетн€€ анечка?
јнна: ƒа забудь это. ќ деле говорим. ѕридешь завтра?
¬ика: об€зательно. до завтра анечка. целую
јнна: ѕогоди. Ќадо же тебе пропуск выписать. —кажи полностью фамилию, им€, отчество.
¬ика: ≈горов ¬иктор јлександрович.
–убрики:  «абавные штучки...


 —траницы: [1]