О чем думаете?

 -Подписка по e-mail

 
Получать сообщения дневника на почту.

 -Поиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
Поиск сообщений в Павел_Декарт

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Дата регистрации: 06.02.2007
Записей в дневнике: 147
Комментариев в дневнике: 708
Написано сообщений: 2781
Популярные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приходят

Алис-Спрингс – Красное сердце Австралии (ч.1)

(ссылка) + в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение



-Delianna-   36 2 обратиться по имени Суббота, 31 Декабря 2011 г. 01:51 (ссылка)
вот уже которое твое сообщение подряд меня не покидают две мысли: 1) я все время забываю, что такая страна как Австралия существует, и что она такая красивая) 2) ааа!!! что за слово "рецепция"?! о_О по-русски это же администрация!
Ответить С цитатой В цитатник
Павел_Декарт   6 1 обратиться по имени Вторник, 03 Января 2012 г. 23:55 (ссылка)
Даш, рецепция в прямом переводе скорее как приём. Вот в больницах так и называют - приёмное отделение, по-русски, а в отелях - рецепшн, по-английски. А лучше бы наоборот: в приятных отелях по-русски - приёмная, а в больницах можно бы и по-ихнему))))
Ответить С цитатой В цитатник
-Delianna-   36 2 обратиться по имени Среда, 04 Января 2012 г. 18:49 (ссылка)
Павел_Декарт, нет, просто слова рецепция нет в природе) оно либо ресепшн, либо переводить нужно)
Ответить С цитатой В цитатник
Павел_Декарт   6 1 обратиться по имени Среда, 04 Января 2012 г. 19:15 (ссылка)
Да, лучше писать в Приёмной. Пора уже сохранять и продвигать русский язык! А то во многих странах объяснения, инструкции, путеводители есть даже на греческом, корейском, арабском, а на русском чаще всего нет, хотя наших путешественников очень много. Правительству нашему надо не ракетами грозить и деньги прятать, и не бояться западного влияния, а наоборот, внедрять и пропагандировать русский язык и наш образ жизни в мире. На западное влияние отвечать не закрытостью и злостью, а в ответ нести нашу культуру и язык в разные страны, делать мирную экспансию. Так узнаем лучше друг друга и будет меньше злобы и барьеров. Русский язык может стать одним из основных в мире, на нём говорят во многих странах. Зачем нам английский в общении с израильтянами или китайцами? Сразу со своего на наш.
Ответить С цитатой В цитатник
-Delianna-   36 2 обратиться по имени Суббота, 07 Января 2012 г. 23:14 (ссылка)
Павел_Декарт, я просто возмутилась со стороны своей повернутой на литературные переводы души, я не пропагандирую русский во всем мире, я просто за красивый перевод на русский, когда мы говорим/пишем в своей стране.
Ответить С цитатой В цитатник
Павел_Декарт   6 1 обратиться по имени Суббота, 07 Января 2012 г. 00:01 (ссылка)
Даш, а тогда тебе идея: подскажи, как в области туризма и путешествий заменить английские термины соответствующими русскими, правильными, литературными и благозвучными. Мне как раз не нравятся всякие жаргоны и сокращения, в том числе и интернетовский, я вот пишу и общаюсь в Интернете точно так же, как в реальной жизни.
Но и в реальной жизни пора уже говорить не менеджер, а управленец, не брифинг, а совещание, не саммит, а встреча, не мерчендайзер, а товаровед, не чек-ин, а регистрация, не чек-аут, а отъезд, не голкипер, а вратарь. Осталось несколько терминов, которые надо правильно перевести, и вот рецепшн как раз один из них. К сожалению, приёмная - это у чиновников, а приёмное отделение - в больнице. А на отдыхе и в путешествии не хочется больничных ассоциаций. Придумай русское слово!
Ответить С цитатой В цитатник
Подписаться
Отписаться
К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: показать смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
Подписаться на комментарии
Подписать картинку

Найти дневники