-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Mi-chan_desu

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 7) little_anime_house Animezis_DiZ Beautiful_Boys Call_of_the_Wind Kawaii_Avatars novate Wandelhalle

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.10.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 6789

 

 

 

 

Форум Король Шаман (Oversoul) Нарисуй круг - это земля! Ролевая по Loveless

 

 


 


Пусть ещё кто-то посмеет сказать, что их жизнь бессмысленна и они мечтают о смерти!

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 15:54 + в цитатник
Это цитата сообщения ПоЗиТифффф_По_Жизни [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Читать цитату

Очень красиво... и во многом совпадает с моей точкой зрения.

Четверг, 03 Января 2008 г. 00:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Lisi4ka-chan [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Нам говорят…

Идти вперед и только вперед. Не оглядываясь, не оборачиваюсь, пытаясь убежать от прошлого – глупо.
Нам говорят, оглянись…
И мы оглядываемся, пытаясь увидеть в тумане путь, путь, по которому мы идем, путь, давно потерянный в тумане…
Нам говорят, смотри внимательней…
И мы смотрим, стараясь собрать осколки зеркала прошлое, но только режем пальцы и роняем слезы, видя, что пути назад нет….
Нам говорят, жить – значит бороться….
И мы боремся, боремся, до последнего вздоха, до последнего, предсмертного дыхания…
Нам говорят, ищи цель…
И мы ищем, надеемся найти, но только пытаемся раздвинуть туман окровавленными пальцами в поисках неуловимого движения, мистического взмаха крыльев той самой единственной мечты…
Нам говорят, живи настоящим…
Но что такое настоящее? Иллюзия одного дня, разбитое на осколки прошлое и туман будущего?
Так стоит ли жить этим, одним днем, который все равно закончится?
И на что тогда надеяться?
Во что верить?
К чему стремиться?
За что бороться?
Но есть в этом мире та самая цель. Слияние боли прошлого, радости настоящего и неизвестности будущего? Или это просто еще один обман, в который мы так охотно верим?
Нам говорит. И все слушают. И идут, слепо идут вперед, ведомые этими истинами, старыми как сам мир. Идут, потому что отчаянно в это верят. Они живут этим.
Но я другой.
И у меня есть свое настоящее, настоящее, что я строю сам, не полагаясь на волю проведения, иллюзию судьбы.
Я не верю ни в добро, ни в зло.
Я не верю.
И в этот мир тоже.
Для меня моя цель – это слияние того, что я хочу получить и того, что я получу.
Реальность и уверенность.
Не вера, нет.
Я давно забыл значение этого слова.
Уверенность.
Вот то, что ведет меня дальше. И перед ногами не туман, застилающий путь, а дорога.
Нам говорят…
А я не слушаю.
Уже давно.
Потому что это Я.
И передо мной лежит мой путь, путь, сложенный из осколков прошлого, бремени настоящего и тумана будущего.
 (700x525, 53Kb)

Рейтинги...

Среда, 05 Декабря 2007 г. 23:11 + в цитатник
Это цитата сообщения SlayersMir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Нет, я немного знал конечно... просто действительно конкретно расшифровка)
если кто не знает :)

G - General Audience - общее, то есть для всех. Ваши мамочки и папочки будут совершенно не против, если вы это прочитаете.

PG - Parental Guidance Suggested - рекомендуется читать с родителями, на случай, если детишки что-то не поймут или поймут не так, папа с мамой им должны объяснить.

PG 13 - Parents Strongly Cautioned - «детям до 13…» Могут быть поцелуи и размытые намеки на что-то более… Также могут появляться наркотики, но нет сексуально ориентированной обнаженки, грубого или постоянного насилия.

R - Restricted-Under 17 requires accompanying parent or adult guardian - «детям до 17…». Мат, или насилие, или наркотики, или прозрачные намеки на секс, но не все сразу.

NC-17 - No One 17 and Under Admitted - только для взрослых. Все то же, что и в R, но вместе, секс описывается подробно, и вообще - слабонервным лучше не читать.

Цитата сообщения Лучиэнь_ищущая_Тень

Кавай-яой дес =^_^= Для просмотра обязательно! ВСЕМ!

Среда, 31 Октября 2007 г. 15:40 + в цитатник
Просмотреть видео
46713 просмотров
2 пацана целуются на спор перед всем классом! Им стрёмно, но... 300 рублей, ага)))

Это реальное видео из одной хабаровской школы... Да и не поставишь такое!


И весь кайф его не в том, что 2 кавайных пацанчика целуются, НЕТ! НО ТУТ ОБАЛДЕННО ВИДНО, КАК ИМ СТРЁМНО, КАК ОНИ СТЕСНЯЮТСЯ, как преодолевают страх! Такое не срежессируешь!


Сколько энергии выплёскиваетcя! Всё так по-настоящему! Просто обалденно! Я всегда когда пересатриваю этот видеоролик... настроение просто зашкаливает!


Говорят, там помимо класса ещё были и учителя, и директор, и как-то левый пассажир мимо проходил, это всё видел!


А ВАМ СЛАБО???))))))))))))


*блин, хочу ещё! аааааааа неееее ну как они потрясно ломались!!!!!!!!*


Комментарии (3)

Латынь)

Суббота, 22 Сентября 2007 г. 21:08 + в цитатник
Это цитата сообщения SlayersMir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

слова на латыне

Absit verbo invidia - Не взыщите на слове.

Ad augusta per angusta - К высокому через трудное.

Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt - Право следует приспособляться к тем случаям, которые проиходят часто.

Ad impossibila nemo tenetur - Нельзя заставлять выполнять невозможное

Aequat causa effectum - Следствие равно причине.

Aequo pulsat pede - Смерть безучастно поражает любого.

Amantes sunt amentes - Влюбленные - это безумные.

Amantium irae amoris renovatio - Ссоры влюбленных - возобновление любви.

Aquila non capit muscas - Орел мух не ловит.

Argumenta ponderantur, non numerantur - Сила доказательств определяется по их вескости, а не по их количеству.

Ars adeo latet arte sua - Настоящее искусство не заметно.

Ars gubernandi - Наука управления.

Arts molliunt mores - Искусства смягчают нравы.

Asini exiguo pabulo vivunt - Ослы удовлетворяются скудным кормом.

Asinus asinum fricat - Дурак дурака хвалит. Осел об осла трется.

Auri sacra fames - Проклятая жажда золота




Bacchum Nymphis temperare - разбавлять вино водой. Становиться степеннее, сдержаннее.

Badate bene - Примечайте!

Beati pauperes spiritu - Блаженны нищие духом

Beati possidentes - Счастливы владеющие (обладающие).

Bella gerant alii - Пусть воюют другие!

Bellum internecivum - Война всех против всех.

Bibamus - Будем кутить!

Big strick policy - англ. Политика большой дубинки. Политика силы.

Bis repetitia placent - Повторенное дважды понравится



Сantabit vacuus coram latrone viator - Неимеющий багажа путник поет даже и повстречав разбойника.

Carpe angelum - Лови вестника! Спеши узнать новости.

Carpent tua poma nepotes - Пожнут твои плоды внуки.

Carthago delenda - Карфагун должен быть разрушен.

Castis omnia casta - Для непорочного все непорочно.

Cave! - Будь осторожен! Берегись!

Cedant arma togae - Пусть оружие уступит тоге. Пусть война уступит миру!

Celarent - Поспешное опрометчивое заключение.

Cibus, onus et virga asino - Ослу нужны пища, груз и кнут

Circulus vitiosus - Порочный круг

Clara pacta, boni amici - При отчетливых взаимоотношениях прочнее дружба.

Cogitationum poenam nemo luit - Никого не наказывают за мысли.

Compelle intrare - Внуши желание, намерение поступить.

Compendium - Краткий очерк основных положений.

Compresce mentem - Сдерживай гнев.

Concordia discors - Согласие противоречий.

Concordia res parvae crescunt - При согласии и малые дела растут.

Conditio sine qua non - Непременное условие.

Contraria contrariis curantur - Противное излечивается противным.

Cui prodest (bono) ? - Кому на пользу? В чьих интересах?

Culpa in eligendo - Вина в выборе, т.е. виновен, что выбрал себе такого помошника.

Cum tacent, clamant - Их молчание есть громкий крик.Красноречивое молчание

Cuncta supercilio moventis - Колеблющий мир нахмуриванием бровей



Decipirum specie recti - Мы обольщаемся видимостью хорошего.

Delegatus non potest delegare - Делегированный не может делегировать.

De mortuis aut bene, aut nihil - О мёртвых либо хорошо, либо ничего

De se ipso modifice, de aliis honorifice - cебя умаляй, других возвеличивай

Desideria carnis - Плотские желания.

Desinit in piscem mulier formosa superne - Прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом, т.е. конец не соответствует началу.

Dictum factum - Сказано сделано.

Dictum sapienti sat est - Умному достаточно сказанного

Dii minores - младшие боги

Defficile est proprie communia dicere - Трудно хорошо выразить общеизвестные вещи.

Defficile est satyram non scribere! - Трудно не писать сатир!

Deluvii testis - Свидетель потопа. Лицо сархаичными взглядами,убеждениями.

Dira necessitas - Жестокая необходимость.

Dissimuler c'est regner - франц. Скрытничать - значит царствовать.

Devide et impera! - Разделяй и властвуй!

Devide ut regnes - Разделяй, чтобы управлять.

Domina omnium scientiarum - Властительница всего наука.

Do ut des - Даю, чтобы ты дал. (Сделка, компромис).

Dubia plus torquent mala - Мучительнее всего неизвестность!

Dulce est desipere in loco - Приятно вовремя (у места) подурачиться.

Dum vivimus, vivamus - Пока живется будем жить.

Dura lex, sed lex - Закон суров, но это - закон



Eadem oberrate chorda - Ошибаться на той же струне (том же месте).

Eckstein - нем. Краеугольный камень

Effectrix eloquentiae est audientium approbatio - Внимание слушателей создает (порождает) красноречие.

Ejus est nolle qui potest velle - Кто имеет право желать, тот имет право и отказаться.

Elegantia juris - Правовая точность, тонкость.

Elizir d'amore - "Любовный напиток".

Eloquentia canina - Собачье красноречие: об острой и злой манере спорить.

Emunctae naris homo - Тонкий человек, умная голова.

Entrefilet - франц. Мелкая газетная замтка обычно без обозначения автора.

Ergo bibamus! - Итак, выпьем!

Est modus in rebus - Есть мера в вещах. Знай меру!

Et cetera - и так далее.

Et fabula partem veri habet - И сказка не лишена правды.

Etiamsi omnes ego non - Даже если все отрекуться, я нет.

Et ne nos inducas in tentationem - И не введи нас во искушение!

Et tu, Brute! - И ты, Брут!

Exempla sunt odiosa - Примеров лучше не приводить.

Ex facto oriyur jus - От деяния (поступка) ведет свое начало право.

Ex jure - По праву.

Ex post facto - "обратная сила" закона

Exoriare ultor! - Мститель явиться! Даром не пройдет!

Experientia docet - Опыт учит.

Expropio modu - По собственному побуждению.



Faber est suae quisque fortunae - Каждый кузнец своего счастья

Fabula docet - Басня учит. Мораль сей басти такова.

Facies hippocratica - Лицо с признаками приближающейся смерти.

Facit indignatio versum - Негодование рождает стих, остроумие, красноречие

Facta loquuntur - Дела (факты) вопиют.

Factotum - Совершенно доверенное лицо, слуга "за все" по дому.

Facundia - Природное красноречие.

Fagging system - англ.Педагогическая система, по которой младшие оказывают услуги старшим. Дедовщина.

Fama crescit eundo - Молва растет на ходу, слухи становятся несуразными.

Famosum judicium - Позорящий слух.

Fas et nefas - Правдами и неправдами.

Fastidium est queis - Пресыщение есть покой.

Fatia volentibus - Волею судьбы.

Faustrecht - нем.Кулачное право.

Favete linguis - Храните благоговейное молчание!

Febris erotica - Любовная лихорадка.

Feci quod potui, faciant meliora potentes - Я сделал все, что мог; кто может пусть сделает лучше. Употребляется при скромной самооценке автора.

Fecit deos primum timor - Богов сделал первый страх.

Felix culpa - Счастливая вина. О грехопадении Адама и Евы.

Fermentum cogitationis - Брожение мысли.Вобудить FC - заставить задуматься

Ferro et igni - Мечом и огнем. Беспощадно.

Fervet opus - Работа кипит.

Festina lente - Торопись медленно.

Fiat - Да будет! Да свершится!

Fiat justitia - pereat mundus - Да свершится правосудие, хотя бы погиб мир.

Finis coronat opus - Конец венчает дело.

Flagrante delicto - На месте преступления; с поличным.

Flectere si nequeo superos, Acheronda movebo - Если я и не умилостивлю богов высших, то преисподню всколыхну.

Fortes fortuna adjuvat - Судьба помогает смелым. Везет отважным.

Fortiter in re, suaviter in modo - Жестко по существу, а мягко по приемам.

Franco - С доставкой.

Fraus pia - Благочестивая хитрость.

Fruges consumere nati - Рожденные для потребления. ТунеядцыЮ Дармоеды.

Fuga mortis - Страх смерти.

Fuge, tace, quiesce! - Беги, умолкни, успокойся!

Fuit Troja - Была Троя. Теперь уже не то!

Furcae Caudinae - Кавдинское ущелье. Позорная капитуляция и унижение.

Futura sunt in manibus deorum - Будущее в руках богов.



Gangenhumor - нем.Юмор висельника. Мрачный юмор.

Garde a vue - Находиться под GV - Находиться (состоять) под надзором.

Gauderamus igitur - Возрадуемся же!

Genestho - Делать так

Genius saeculi - Дух времени.

Genre oeil de boeuf - франц.В духе королевской прихожей, т.е. в духе безделья и сплетен.

Genus perire non censetur - Разряд вещей, которые не могут погибнуть, т.е. ответственность за которые не снимается ни при каких обстоятельствах

Gesta romanorum - Средневековая назидательная книга с рассказами о Риме.

Gnothi seauton - греч. Познай самого себя.

Gouverner c'est prevoir - Управлять - значит предвидеть.

Graeca fides - "Греческая верность". О вероломстве, неискренности.

Grammatici certant - Грамматики спорят. Окончательного мнения пока нет.

Grattez le russe et vous trouverez le tartare - Поскоблите русского и вы найдете татарина.

Great attraction - англ. Главная приманка.

Grec du Bas-Empire - Грек времен Восточной Римской империи, византиец. Об изворотливом, хитром и коварном человеке.

Guerra al cuchillo - исп. Война до победного конца.

Gutta cavat lapidem - Капля долбит (точит) камень.



Нabeas corpus - Закон о неприкосновенности личности

Habeat sibi - Пусть себе владеет. Извольте! Не возражаю! На здоровье!

Habet illa in alvo - Она имеет во чреве

Haute poliyique - франц. Высокая политика

Hereditas personam defuncti - Наследство продолжает личность умершего, т.е. наследник обязан выполнять обязательства оставившего наследство

High level conference - Cовещание на высоком уровне

High treason - Великое предательство. Государственная измена

Hine illae lacrimae - Так вот отчего слезы! Причина понятна!

Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae - История - настоящий свидетель прошлого, свет истины, живая память

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui - Уметь наслаждаться прожитой жизнью - это значит жить дважды

Hoc opus, hic labor est - Вот дело, вот в чем трудность, затруднение

Hoc signo vinces - "Сим победиши!"

Hodie Caesar - cras nihil - Сегодня царь, завтра - ничто

Hodie migi, cras tibi - Сегодня - мне, завтра - тебе

Hodieque manent vestigia ruris - Следы деревни остаются.Пережитки прошлого

Homicidium - Убийство

Hominem quaero - Человека ищу! (Диоген)

Homme entretenu - Мужчина, находящийся на содержании женщины

Homo alalus - Человек, не владеющий речью

Homo homini deus - Человек человеку бог

Homo homini lupus est - Человек человеку волк

Homo insipiens didactucus - Человек глупый, но поучающий

Homo mensura - Человек как мера

Homo res sacra - Человек - вещь священная

Homo sapiens ferus - Человек впавший в звериное состояние, одичавший

Homo scribendi peritus - Опытный в писательстве человек

Honeste vive, neminem laede, suum cuique tribue - Живи честно, никому не вреди, воздавай каждому свое! (Три римские юридические обязанности)

Honest Jago - Честный Яго. О предателе, негодяе-клеветнике

Honestus rumor alterum patrimonium est - Хорошая репутация заменяет наследство

Honores mutant mores - Почести меняют нравы

Horror vacui - Боязнь пустоты. Природа не терпит пустоты

Hostes vulnerati - fratres - Раненные враги - наши братья

Humanum est errare - Человеку свойственно ошибаться

Hypotheses non fingo - (Ньютон) Я не придумываю гипотез



178. Ibi bene, ubi patria - Там хорошо, где отечество

179. Ubi bene, ibi patria - Там отечество, где хорошо

180. Ibi deficit orbis - Там мир кончается. Дальше пути нет

181. Ibyci grues - Ивиковы журавли. Свидетели преступления

182. I can not afford to keep a conscience - У меня не средств иметь совесть

183. Ipsa sua melior fama - Я лучше молвы о себе

184. Idola fori -Идолы площади. О предрассудках уважать традиционные понятия

185. Idola specus - Частные заблуждения из-за воспитания, среды общения....

186. Id quod erat demonstrandum - То, что и тебовалось доказать

187. Ignis fatuus - Блуждающий огонек. Нечто неуловимое. Призрачная надежда

188. Ignis sanat - Требует суровых и решительных мер воздействия

189. Ignis suppositus cineri doloso - Cкрытый под пеплом огонь

190. Ignorantia facti non nocet - Незнание события не вредит, т.е. неосведомленность о происшествии не может быть поставлена в вину

191. Ignorantia juris neminem excusat - Не знание законов не извиняет вину

192. Ignorantia non est argumentum - Незнание не может служить доводом

193. Ignorantia supina - Предумышленная неосведомленность

194. Ignoti nulla cupido - О чем не знают, того не желают

195. Ignoti nulla curatio morbi - Нельзя лечить нераспознанную болезнь

196. Ignotum per ignotus - Толковать неизвестное через еще более неизвестное

197. Il fine guistifica i mezzi - ит. Цель оправдывает средства

198. Iliacos intra muros pecator et extra - Грешат и Иллионе и за его стенами

199. Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema - Этот за преступление поплатился головой, а тот получил царский венец

200. Illi robur aes triplex - Там сила и медь тройная

201. Illotis manibus - Грязными руками. Недостойно. Неподготовленно

202. Il mondo poco! - Мир тесен!

203. Ils sont nos chefs, donc ils doivent nous suivre - франц. Они наши вожди, поэтому они должны за нами следовать

204. Imitatorum servum pecus - Подражателей рабское стадо

205. Impravide progrediamur - Без колебаний (бессташно) пойдем вперед

206. Impravidum ferient ruinae - Развалины (мира) поразят, но не устрашат его

207. Imperare sibi maximum imperium est - Повелевать собою величайшая власть

208. Imperitia pro culpo habetur - Неведение не освобождает от наказания

209. Imperium in imperio - Государство в государстве

210. Implicite - Неявно. Explicite - Явно

211. Imponit fidem sapiens et rebus honistis - Мудрый предел положен даже и для дел почтенных

212. Impossibilium nula est obligatio - Обязательство выполнить невозможное ничтожно. Ни от кого нельзя потребовать невозможного

213. Imprimatur - Печатать разрешается

214. Imprimit illa die quantum non scribitur anno - Напечатанное в один день не напишешь в целый год

215. In aeternum - Навсегда

216. In articulo mortris -На смерном одре. При смерти

217. In camera caritatis - С глазу на глаз. Доверительно

218. In carne - Лично. Собственной персоной

219. In canda venenum - На хвосте яд. Начал спокойно, кончил желчно ядовито

220. Incidis in Scyllam, cupiens vitare Charybdim - Желающие избежать Сцыллы, не минуют Харибды

221. In constanti labore apes - В постоянном труде - надежда

222. In corpore - В полном составе

223. Incorrupta antiquitas - Неповрежденная древность

224. Incub - Мифический демон, вступавший в любовную связь с женщинами

225. Incurable - франц. Неизлечимый (о больном или болезни)

226. Inde irae - Отсуда гнев, злоба, недовольство, оскорбление и т.п.

227. Index - Указатель.Перечень

228. Indicta causa - Неразобранное судебное дело

229. Indignor quandoque bonus dormitat Homerus - Меня берет досада, лишь добрый Гомер задремлет. Проявлять нетерпимость к мелким промахам людей достойных

230. Individuum est inefabile - Неделимое невыразимо

231. In dubiis reus est absolvendus - В недоказанных случаях обвиняемый свободен от судебного преследования

232. In dubio - Всомнении. В недоумении.

233. In dubio abstine - При сомнении воздерживайся

234. In dubio pro reo - Сомнение в пользу подсудимого

235. In dubitantibus et ignorantibus suspice luem - При сомнении и незнании - подозревай сифилис. Совет незадачливому врачу-диагносту

236. Inductio per enumerationem simplicem - Доказательство с помощью простогоъ перечисления доводов (фактов...)

237. In dulci jubilo - В сладком ликовании. В веселье и поном изобилии

238. In durius - Подтверждение решения низшей судебной инстанции

239. In editione castrata - В издании, испорченном "вырезками"

240. Infallibilitas ex cathedra - Непогрешимость (папска) с кафедры

241. In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus - В пользу свободы вопиют все права; но всему есть мера

242. In fidem - По доверенности. По доверию

243. In foro consientia - Перед судом совести

244. Infra dignitatem - Дурная слава. Плохая репутация

245. In fraudem legis et honestatis - В обход закона и вопреки совести

246. In genere demostrativo - Образцовым способом

247. Ingenium acutum - Проницательный, тонкий ум

248. In globo - В целом, вместе. Оптом

249. In God we trast - англ. На бога мы уповаем

250. In hac spe vivo - Этой надеждой живу

251. In hoc non laudo - Этого не одобряю

252. In hoc signo vinces - Под этим знаменем победишь. В этом залог успеха

253. In hostem omnia licita - По отношению к врагу все позволяется

254. In definitum - На неопределенный срок

255. In infinitum - До бесконечности

256. In individo - В совершенно частном, конкретном (случае, примере и т.п.)

257. In ispo actu - При самом (преступном) деянии

258. Iniquitas partis adversae justum bellum ingerit - Несправедливость противной стороны вызывает справедливую войну

259. Injurarium causa - Нанесение вреда чести. Опорочение

260. In jure cessio - Законная передача (прав, обязанностей и т.п.)

261. In jure gentium - В силу международного права

262. Injuria realis - Оскорбление действием

263. Injuria verbalis - Оскобление словом

264. Injusta noverca - Злая мачеха

265. In limine litis - На пороге тяжбы. Перед началом судебного разбирательства

266. In magnis et voluise sat est - В великом (деле, намерении и т.п.) - только желать - уже достаточно

267. In majorem dei gloriam - Для вящей славы божьей

268. In mancipium - В собственность

269. In medio stat virtus - Добродетель находится посредине

270. In medio stat veritas - Истина - посредине

271. In merito - В наказание. В воздаянние

272. In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas - В нужде единение, в сомнении свобода, в делах терпимость (любовь)

273. In necessitate vivere necessitas nulla est - Нет никакой необходимости жить в принуждении

274. Innocence - Невинность, девственность

275. Inomnibus aliquid, in toto nihil - Всего понемногу, а в целом - ничего

276. Inopiae causa - По причине нужды. По необходимости

277. In ore alicujus - На виду, на глазах

278. In partes infidelium - В стране неверных

279. In principio erat verbum - В начале было слово

280. In propria causa - Приособых обстоятельствах

281. In re - В действительности. Фактически

282. In rerum natura - В природе вещей. В житейских, обычных делах

283. In residuo - В остатке, в итоге

284. Insalutato hospite - Не простившись с гостеприимной хозяйкой. По-английски

285. In salvo - В надежном месте. В безопасности

286. In servum omnia licent - По отношению к рабу все допустимо

287. Insignia regia - Царские отличия

288. In silviam non ligna feras insanius - Не носи в лес дров, безумец

289. In solis sis tibi turba locis - В одиночестве сам себе будь толпой

290. In spe - В надежде. В расчете (на что-либо)

291. Instar omnium - Подобно всем. Как все

292. In statu gratiae - В милости

293. In statu popillari - В состоянии призреваемых, воспитуемых

294. In statu quo ante - В том состоянии, которое было прежде

295. In statu reprobationis - В состоянии отвергнутого, осужденного

296. In sudore vultus alienti - В поте чужого лица

297. In suspenso - В подвешенном состоянии, т.е. в неопределенности

298. Intelligo, ut credam - Мыслю, чтобы верить

299. Intentio - Обвинение как категория судоговорения

300. Inter arma silent legis - Во время войны законы безмолвствуют

301. Inter bonos bene agi oportet - Среди добрых и себя нужно вести подоброму

302. Inter caecos luscus rex - Среди слепых одноглазый - уже царь

303. In tergo - В спину, сзади; в тыл

304. Interim pit aliquid - Между тем что-нибудь да случается

305. In terminis - В последней инстанции

306. In terrorem - Для острастки

307. Inter spem metumque suspensus - Колеблющийся между надеждой и страхом

308. In tirannos - Против тиранов!

309. In unum contendit - На одном сосредоточено

310. In usum profanorum - Для непосвященных, для несведущих

311. Inutilis et seditiosus civis - Опасный мятежник

312. In varietate unitas - Единство в разнообразии

313. In vas pertusum congerere - Бездонной бочки не наполнишь

314. Invia est in medicina sine lingua latina - Нет пути в медицине без латыни

315. Invidia festos dies non agit - Зависть праздников не знает, т.е. она упорна и настойчива

316. In vitium ducit culpae fuga - Впадать в ошибку из опасения совершить ее

317. Ipsae res verba rapiunt - Дела влекут за собой слова

318. Ipsa se velocitas implicat - Поспешность сама себе мешает

319. Ipse fecit - Сделал сам, собственноручно

320. Ipsissima verba - Слово в слово

321. Ipso facto - В силу самого факта

322. Irae hominis probi - Состояние гнева подтверждает справедливость претензий человека

323. Ira facit poetam - Гнев делает поэтом

324. Irritabilis genus vatum (poetarum) - Легко возбудимы (гневливый) род поэтов

325. In fecit cui prodest - Сделал тот, кому это выгодно

326. In pater est, quem nuptiae demonstrant - Отцом признается состоящий в узаконенном браке

327. Ita diis placuit - Так было угодно богам!

328. Ite missa est - Ступайте, месса кончена!, т.е. Finita la commedia!



329. J'accuse! - Я обвиняю!

330. Jack of all trades - англ. На все руки мастер.

331. Jasta est alea - Жребий брошен. Важное или смелое решение принято.

332. Jalousie de metier - франц.Зaвисть из-за соперничества в мастерстве.

333. Jam fama nimium fecit - Уже толпа добавила лишнее.

334. Jannis clausis - При закрытых дверях (о слушании судебного дела).

335. Jester - англ.Шут.

336. Jeunesse doree - франц. "золотая молодежб". Пржигатели жизни.

337. Joci causa - Ради шутки.

338. Jucundi acti labores - Приятен оконченный труд.

339. Judex damnatur, cum nocens absolviyur - Судья подлежит осуждению, если он оправдывает преступника.

340. Judex natus - Рожденный быть судьей. Настоящий судья.

341. Juif errant - франц. "Вечный жид". Вечно меняющий место.

342. Jura nivit curia - Суд сам знает законы.

343. Jurare in verba magistri - Клясться словами учителя. Слепо следовать за авторитетом, ссылаясь на него и неимея собственного мнения.

344. Jura scripta vigilantibus sunt - Писанные законы бдительны, т.е. всегда есть возможность навести справку.

345. Jurata deposito - Показание, данное под присягой. Клятвенное показание.

346. Jurata renuntiatio - Отрицание чего-либо под клятвой, присягой.

347. Juravi lingvo, mentem injuratam gero - Я клялся языком, но не мыслью.

348. Jure divino - По божескому установлению. По сакральному праву.

349. Jure uti - Поступать строго по закону.

350. Juris vinculum - Узы закона, т.е. правовые обязательства.

351. Juro! - Клянусь!

352. Jua ac fac - Писанное и неписанное право.

353. Jus advitalitium mutuus - Пожизненное пользование.

354. Jus aggratiandi - Право помилования.

355. Jus belli et pacis - Право объявлять войну и заключать мир.

356. Jus bonumque - Право и справедливость.

357. Jus dicere - Право толковать законы.

358. Jus est ars boni et aequi - Право - есть умение творить добро и справедливость.

359. Jus et norma loquendim - Закон и правило речи.

360. Jus generis humani - Естественное право. (Jus naturale).

361. Jus gentium - Международное право.

362. Jus gladii - Право меча. Право лишения жизни.

363. Jus in sacra - Право церкви над своими членами.

364. Jus judiciarium - Закон, оапределяющий устройство и деятельность судов.

365. Jus optionis - Право избрания.

366. Jus praecedentiae - Право первенства.

377. Jus primae noctis - Право первой ночи.

378. Jus primi possidentis - Право первого владельца.

379. Jus primo geneturae - Право первородства (в связи с наследованием).

380. Jus protectionis - Право защиты.

381. Jus publicum privatorum pactis maturi non potest - Государственное (публичное) право не может быть изменяемо соглашение частных лиц.

382. Jus puniendi - Право наказания.

383. Jus quaestionis - Право следствия.

384. Jus repraesentationis - Право представительства.

385. Jus retorsionis - Право мести, возмездия. (Jus talionis).

386. Jus scriptum - Писанный закон, "буква закона".

387. Jus scrictum - Строгое право. строгая законность.

388. Jus suffragii - Право голоса.

389. Jus summum saepe summa malitia est - Высшее право, в конце концов, есть - преступление.

390. Justa caesa - Законая причина, справедливый повод (к чему-либо).

391. Jus talionis - Право на возмездие, равное преступлению.

392. Juste milieu - Истинная, настоящая середина. "Золотая середина".

393. Justice avant tout - франц. Справедливость прежде всего.

394. Justitia in suo cuique tribuendo cernitur - Справедливость состоит в воздании каждому по его заслугам.

395. Justitia regnorum fundamentum - Правосудие - основа государства.

396. Justum et tenacem propositi virum - Справедливы и надежны намерения порядочного человека.

397. Justus titulus - Законное основание (чего-либо).

398. Jus utendi et abutendi - Право употреблять и злоупотреблять. Право собственности частного лица.

399. Jus vitae ac necis - Право распоряжения жизнью и смертью.

400. Juvenes dum sumus - Пока мы молоды.

401. Juxta positio - Соседствующее положение частей и их связи между собой.

402. Kainszeihen - нем. Каиново клеймо. Знак отвержения как следствие совершенного преступления



403. Kaltstellung - нем. Лишение влияния. Устранение.

404. Kampf um Recht - нем. Борьба за право.

405. Kategorischer Imperativ - нем. Категорический императив. Этический принцип, Канта: Поступай так,

чтобы максима твоей воли в любое время могла стать принципом всеобщего законодательства.

406, Katzenjammer - нем. Тяжелое похмелье.

407. Keine Regel ohne Ausnahme - нем. Нет правил без исключения.

408. Keine Rose ohne Dornen - нем. Нет розы без шипов.

409. Keine Talant, doch ein Charakter - нем. Вовсе нет таланта, зато есть характер.

410. Kern - нем. Самое главное. Суть, сущность.

411. Kill with kindness - англ. Погубить чрезмерной добротой.

412. Kirchhofsruhe - нем. Кладбищеннский покой.

413. Klipp und klar - нем. Отчетливо и ясно. Без обиняков.

414. Kluft - нем. Бездна, пропасть.

415. Knalleffect - нем.Трескучий эффект. О сильном, но не серьезном впечатлении.

416. Knechtischer Sinn - нем. Холопское, лакейское сознание.

417. Kommt Zeit, kommt Rath - Придет время - придет и решение. Поживем - увидим.

418. Krethi und Plethi - нем. Шатия и братия, сброд. Окружение, не внушающее доверия или уважения.

419. Kunstgriff - нем. Увертка, уловка.

420. Kunstredner - нем. Сведущий в ораторском искусстве. Ритор.

421. Kurze Rede - gute Rede - нем. Краткая речь - хорошая речь. Коротко и ясно



422. La bagatelle - франц.Любовная интрижка. "Клубничка", "земляничка".

423. Labor callum obducit dolori - Труд делает нечуствительным к огорчениям, т.е. закаляет.

424. Labor est etima ipsa voluptas - Труд сам по себе - уже наслаждение.

425. La bourse ou la vie - франц. Кошелек или жизнь.

426. Lac gallinaceum - Птичье молоко. Пища, которой не и при полном изобилии.

427. La conspiration du silence - Заговор молчания. Об умышленном замалчивании.

428. La desobeissance sage - франц. Мудрое непослушание.

429. La femme de Cezar ne doit pas etre soupconnee - франц. Жена Цезаря не жолжна быть даже заподозрена.

430. La figure d'un creancier est toujours desagreable - франц. Лицо заимодавца всегда неприятно.

431. La force prime le droit - франц. Сила прежде права.

432. La forme emporte le fond - франц. Форма подавляет сущность.

433. La franchise est la meilleure des diplomaties - франц. Откровенность - лучшая из дипломатий.

434. La froide raison n'a jamais rein fait d'illustre - франц. Холодный рассудок никогда не создавал ничего замечательного.

435. La garde meurt et ne se rend pas - франц.Гвардия умирает, но не сдается.

436. La glorire s'use - франц. Слава изнашивается (Наполеон).

437. La haine dans l'amour - франц. Ненависть в любви.

438. Laisser les s'amuser - франц. Пусть позабавятся.

439. L'ami de tous - ne l'est de personne - франц. Кто друг всем - то никому не друг.

440. L'amour est l'egoisme a deux - франц. Любовь - это эгоизм вдвоем.

441. Lancer dans le grand monde - франц. Вводить в большой свет.

442. Langue bien pende - франц. Хорошо подвешенный язык. Говорун.

443. La paix a tout prix - франц. Мир любой ценой.

444. La plus belle fille ne donne que ce qu'elle - франц. Самая лучшая дувушка дает только то, что она имеет.

445. La raison du plus fort est toujours la mailleure - франц. Довод сильнейшего всегда самый лучший. Кто силен, тот и прав.

446. Larga manu - Щедрой рукой. Щедро.

447. L'art c'est le sentiment - франц. Искусство - это чувство.

448. L'art est de cacher l'art -франц. Искусство состоит в том, чтобы сделать незаметным само искусство.

449. L'art pour l'art - Искусство для искусства.

450. Larva - Миф. Злой дух, душа умершего злого человека. Привидение.

450. Lar - тоже, хорошего человека.

451. La sagesse d'une actrice n'est que l'art de bien fermer les porters - франц Скромность актрисы состоит в искусстве поплотнее притворить двери.

452. Las-Cases - франц.Лаказ - нарицательное имя преданного сотрудника.

453. La seconde jeunesse d'um homme et surtout d'un homme politiqui - франц. Вторая молодость мужчины и особенно политического деятеля. О 70 летних.

454. Latet anguis in herba - Змея прячется в траве.

455. Lathe biosas - греч. Живи скрыто (Эпикур).

456. Lato sensu - В широком смысле.

457. Laudator - Доброжелательный свидетель в суде (с оттенком сомнения в првдивости).

458. Laudator temporis acti - Любитель с похвалой отзываться о прошлом.

459. L'eau-de-vie - франц."Вода жизни", водка.

460. Le beau c'est le simple! - франц. Красота - в простоте!

461. Lebensfreude - нем. Жизнерадостность.

462. Leben und leben lassen - нем. Живи и жить давай другим.

463. Le bon dieu mieux ceux qui le renient que ceux qui le compromettent - франц.Господь охотнене терпит отрицающих его вовсе, чем тех, которые его компрометируют.

464. Le cas pendable - франц.Дело, грозящее смертной казнью, висельный случай.

465. Le cousinage est un dangereux voisinage - франц. Родство двоюродных братьев и сестер - опасное соседство.

466. Le despotisme, tempere par l'assassinat - франц. Самодержавие, ограниченное убийствами.

467. La diable etait beau quand il etait jeune - франц. В молодости и черт был красив.

468. Le fin mot - франц. Разгадка.

469. Lege et consuetudine - По закону и по обычаю.

470. Lege ferenda - В соответствии с обычным пониманием, толкованием.

471. Lege lata - Широко толкуя, расширительно понимая.

472. Legem brevem esse oportet - Закон должен быть краток (Сенека).

473. Legenda - Церковное предание, изложенное в повествовательной форме.

474. Lege necessitatis - По закону необходимоти. В силу неизбежности.

475. Leges barbarorum - Законы варваров.

Leges sine Moribus vanae - Законы без морали бесполезны

476. Legis virtus haek est: imperare, vetare, permittere, punire - Сила закона заключается в том, чтобы приказывать, запрещать, разрешать, наказывать.



477. Le monde est plein de prompeurs et de prompes - франц. Мир полон обманщиков и обманутых.

478. Le mort saisit le vif - Мертвый хватает живого. Об отжившем, мешающем.

479. Le prince eclaire - франц. Просвещенный государь (монарх).

480. Le ridicule deshonore plus que le deshonneur - франц. Смешное бесчестит сильнее, чем бесчестное.

481. Le redicule tue - франц. Смешное убивает.

482. Rex regnat et non gubernat - Король царствует, но не управляет.

483. Le roi s'amuse - франц. Король забавляется.

484. Les absents ont toujours tort - франц. Отсуствующие всегда виноваты.

485. Les beaux esprits se rencontrent - франц. Проницательные умы сходятся.

486. Les defauts de ses qualites - франц.Недостатки как следствие достоинств.

487. Les des sont pipes - франц. Ксти шулурские. Игра ведется фальшиво.

488. Les dieux on soif - франц. Боги жаждут.

489. Le secret dela comedie - франц. Мнимый секрет. О том, что легко угадать.

490. Les envieux mourront, mais non jamais l'envie - франц. Завистники умрут, но зависть будет вечно.

491. Les epines du metier - франц."Шипы ремесла". Неприятности профессии.

492. Les extremes se touchent - франц. Крайности сходятся.

493. Les femmes tricottent - франц. Дело женщины - вязание (Наполеон).

494. Les ficelles des habiles - франц. Трюки ловкачей.

495. Le silence du people est la lecon des rois - франц. Молчание народов - урок королям.

496. Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder fixement - франц. Ни на солнце, ни на смерть пристально не посмотришь.

497. Les plus opiniatres gagnent les batailles - франц. Битвы выигрываются самыми настойчивыми.

498. Les precieuses ridicules - франц. Смешные жеманницы. О излишне чопорных.

499. L'esprit du clocher - франц. Дух своей колокольни. Местничество.

500. Les propos de bal - франц. Сплетни, толки, пересуды на балу.

501. Les sommations prealables - франц. Предварительные требования разойтись (при разгоне толпы, бастующих и т.п.), после чего пускается в ход оружие.

502. Les trois huit - франц."Три восьмерки". Образное обозначение идеи борьбы за восьмичасовый рабочий день: 8 труда, 8 сна, 8 свободных (досуга).

503. Le superflu, chose tres necessaire - франц.Излишек - вещь крайне необходимая (Вольтер).

504. Les vaincus ont toujours tort - франц. Побежденные всегда неправы.

505. L'etat c'est moi - франц. Государство - это я (Людовик XIV).

506. Le ton de la societe - франц. Общественное приличие.

507. Le ton fait la musique - франц. Тон делает музыку. Как и где сказано.

508. Levis notae macula - Незначительный проступок.

509. Levius fit patientia Quidquid corrigere est nefas - Чего изменить нельзя, легче переносится с терпением (Гораций).

510. Lex abrogata - Отмененный закон.

511. L'exactitude est la politesse des rois - франц.Точность-вежливость королей

512. Lex est quod notamus - То, что мы записываем, становится законом. Девиз нотариусов.

513. Lex est quod populus jubet atque constituit - Закон - это то, что народ приказывает и устанавливает.

514. Lex loci rei sitae - Закон того места, где находится вещь.

515. Lex mercatoria - Обычное торговое право.

516. Lex non scripta - Неписанный закон.

517. Lex posterior degorat priori - Более ранний закон отменяется позднейшим.

518. Lex prioria - Особый закон.

519. Lex prospicit, non respicit - Закон смотрит вперед, а не назад, т.е. закон обратной силы не имеет.

520. Lex recte facere jubet, vetat delinquere - Закон приказывает поступать правильно и запрещает поступать иначе.

521. Lex regia - Царский закон.

522. Lex specialis degorat generali - Специальный закон отменяет общий закон.

523. Lex talionis - "Закон возмездия", по которому возмездией по силе является равным преступлению.

524. L'habit ne fait pas le moine - франц. Одежда еще не делает монахом.

525. L'heure du berger - Час любовника.О благоприятном времени для любовных утех

526. Le homme de tout savoir - франц. Всезнайка, шарлатан.

527. L'homme ne meurt pas, il se tue - франц.Человек не умирает, он убивает себя

528. L'homme vain - франц. Суетный (тщеславный) человек.

529. L'humanite agit avant de raisonner son action - франц. Человечество действует до осмысления своего действия.

530. L'humanite comprend plus de morts que de vivants - франц. Человечество состоит больше из мертвых, чем из живых. О преемственности.

531. Libertin - франц. Распутный, разнузданного поведения человек.

532. Liberum arbitrium - Свобода выбора, воли.

533. Liberum veto - Право единоличного запрета на решение.

534. Licet et decet - Дозволяется и подобает.

535. Lieb Vaterland, magst ruhig sein - нем. Любезное отечество, можешь быть спокойным.

536. Lieu commun - Общее место. О неновых и неоригинальных мысялях, идеях и т.п.

537. L'improductivite slave - франц. Славянская непредприимчивость.

538. Liquet - Ясно, понятно, очевидно.

539. Liste civile - "Цивильный лист". Статья государственных расходов на содержание главы государства (монарха и его двора).

540. Litterae Bellerophontis - О письме, написанном с коварной целью причинить вред подателю письма.

541. Lobhudelei - нем.Льстивое расточение похвал, хвалебное пресмыкательство.

542. Loco dolenti - медиц. В болезненном, мучительном месте.

543. Locus publicus - Общественное место, т.е. земля.

544. Locus regit actum - Место управляет действием. Преступление рассматривается по законам места его совершения.

545. Locus sigilli - Место приложения печати. Сокращенно: L.s.

546. L'odeur du bagne - франц. Уголовная атмосфера.

547. Lodging house - англ. Меблированные комнаты. Воровские интернаты в Англии

548. Lohngesetz - нем. Железный закон заработной платы.

549. Loisir force - франц. Досуг поневоле.

550. Lucrum cessans - Потерянная выгода, утраченное преимущество.

551. L'utile et le doux - франц. Полезное с приятным.

552. Lux in tenebris - Свет во мраке



553. Machine infernale - франц. Адская машина.

554. Magis ut valeat - Пусть лучше сохраняет силу (чем наоборот).

555. Magna est veritas et praevalebit - Велика истина и всемогуща.

556. Magni nominis umbra - Тень великого имени.

557. Mairie - франц. Полицейское управление. Мэрия.

558. Maitre Pangloss - Учитель Панглос. Нарицательное имя всезнайки-оптимиста.

559. Majestas - Власть. Достоинство.

560. Major e longinquo reverentia - Отдаленность увеличивает обаяние.

561. Majores pennas nido - Шире гнезда крылья (раправлять).

562. Ьфдф ашвуы - Нечестные намерения, недобросовестность. Предательство.

563. Mala herba cito crescit - Худая трава быстро растет.

564. Male cuncta ministrat Impetus - Страсть - плохой руководитель.

565. Male famatae - Дурной славы. Не заслуживает доверия.

566. Male jure nostro non debemus - Не следует нам дурно пользоваться соими правами.

567. Male parta male dilabuntur - Нечестно добытое прахом пойдет.

568. Malesuanda fames - Голод - дурной советчик, т.е. легко склоняет на дурные поступки.

569. Militia supplet aetatem - Порок дополняется возрастом, т.е. дурные свойства легче развиваются у молодого, неокрепшего, не закаленного жизнью.

570. Malitiis non est indulgendium - Низость (поступка,поведения) непростительна

571. Malleus maleficarum - "Молот ведьм". Кника издана в Кельне в 1489 году.

572. Malo mori quam foedari - Лучше смерть, чем бесчестье.

573. Malum consilium consultori pessimum - Дурной умысел оборачивается на того, кто его замыслил.

574. Malum consilium est, quod mutari potest - Плохо то решение, которое нельзя изменить.

575. Malum necessarium - necessarium - Незбежное зло - неминуемо.

576. Man bleibt am Ende - was man ist - нем.В итоге все остается как есть.

577. Mancipatio - Передача в собственность.

578. Mandatum - Договорное обязательство.

579. Mandatum cum libera - Неограниченное полномочие.

580. Mandatum inhibitorium - Приказ об освобожении.

581. Mania blasphematoria - медиц. Мания произносить циничные и бранные слова.

582. Mania contradicens - Мания противоречить.

583. Manifestum non eget probatione - Очевидное не нуждается в доказательстве.

584. Manoeuvres de couloirs - франц. Закулисные (кулуарные) проделки, махинации

585. Manu armata - Силой оружия. Вооруженной рукой.

586. Manu forti - Силой принуждения.

587. Manu propria - Собственноручно.

588. Manus manum lavat - Рука руку моет.

589. Marasmus senilis - Старческий маразм.

590. Mare interbibere - Выпить море. Сделать невозможное.

591. Margaritas ante porcos - Бисер перед свиньями. Бесполезно показывать.

592. Marktschrein - нем. Зазывать (заманивать) в свою лавочку при помощи рекламы

593. Materiam superabat opus - Исполнение (работа) превзошло ценность материала.

594. Mater semper est certa - Мать всегда достоверно известна.

595. Maudit argent - франц. Проклятые деньги.

596. Mauvais coucheur - Неуживчивый человек.

597. Maxime dubius - В высшей степени сомнителен.

598. Maxime in jurae aequitas spectanda est - В высшей степени важно в праве следовать справедливости.

599. Ьуф сгдзф - Моя ошибка, оплошность, промах.

600. Mea memotia - На мой памяти.

601. Mea virtute me involvo - Я облекаюсь в свою добродетель.

602. Machanicae artes - Технические занятия.

603. Medicamenta heroica - Героические лекарственные средства, требующие мужества от подвергающихся лечению.

604. Medice, cura te ipcum - Врачу, исцелися сам!

605. Medicina fructosior ars nulla - Нет искусства плодотворнее медицины.

606. Medicus curat, natura sanat - Врач лечит - природа исцеляет.

607. Mediis tempestabilibus placidum - Спокоен среди бедствий (опасностей).

608. Mediocre et rampant, l'on arrive a tout - Посредственный и раболепный - с такими качествами можно всего достичь (Фигаро)

609. Medio flumine quaerere aquam - Воды просишь. находясь в реке.

610. Medio tutissimus ibis - Средний путь самый безопасный.

611. Meditanda - Подлежащее обдумыванию. Заготовленное для доработки.

612. Medium tenuere beati - Середину занимают счастливцы.

613. Meine Religion - keine Religion - нем. Моя религия - никакой религии.

614. Melior est causa possidentis - Положение обладателя лучше, так как он не обязан доказывать права на обладание.

615. Melioribus annis - В лучшие времена, которые вспоминают с удовольствием.

616. Melius non incipient, quam desinent - Лучше не начинать, чем остановиться на полпути.

617. Momento mori - Помни о смерти!

618. Menage a trois - франц. Буржуазная семья втроем: муж, жена и богатый содержатель.

619. Menage parisien - франц. Парижский (гражданский) брак.

620. Mens agitat molem - Дух движет веществом (Вергилий).

621. Mens cujuaque is est quisque - "Я" каждого человека заключается в образе его мыслей.

622. Mens legis - Дух, смысл закона.

623. Mens momentanae - Ум мгновения. О человеке изменчивых настроений.

624. Mens rea - Намерение, умысел обвиняемого.

625. Mens sana in corpore sano - Здоровый дух в здоровом теле.

626. Mens vertitur cum fortuna - Образ мыслей меняется с изменением положения.

627. Mente captus - Невменяемый.

628. Mentem mortalia tangunt - Бренное касается мысли (Вергилий).

629. Me quoque fata regunt - Я тоже подчиняюсь року (Овидий).

630. Metetrix - Блудница, проститутка.

631. Meritis crescunt honores - Услуги возвышаются до почестей.

632. Mexico - испан. Голубой (о цвете).

633. Micare in tenebris - Проблески во мраке.

634. Mievrerie - франц. Претенциозность, деланность, слащавость.

635. Miles gloriosus - Хвастливый воин.

636. Milita est vita hominis - Жизнь человеческая - это борьба.

637. Mimosa pudica - Стыдливая мимоза. Недотрога.

638. Minima de malis - Из двух зол меньшее (выбрать).

639. Minuit praesentia famam - Близость уменьшает уважение.

640. Minus habena - Немного могущий. Малоспособный.

641. Minus pressi, quam historiae auctoritas postulat - Менее точны, чем того требует значение истории.

642. Mirabile dictu - Достойно удивления. Как это не странно.

643. Miscere jocis seria - Соединять шутливое с серезным.

644. Misce stultitiam consiliis brevem - Краткое безделие мешай с делом.

645. Miserabile dictu - Достойно сожаления.

646. Misera contribuens plebs - Жалкая трудовая чернь.

647. Miserae plebi - Жалкая беднота. Плебс.

648. Missi dominici - Посланцы владетельной особы. Верховые посланцы.

649. Mobiles ad superstitionem perculsae semel mentes - Ум, пораженный один раз, склонен к суеверию.

650. Mobilia ossibus inhaerent - Движимость прикреплена к костям, т.е. законы, распространяющиеся на владельца, распространяются и на его движимую собственность.

651. Mobilia personam sequntur - Движимость следует за лицом-владельцем, т.е. на нее распространяются теже законы, что и на владельца.

652. Modus agendi - Образ действий.

653. Modus dicendi - Манера выражаться.

654. Modus discendi - Способ изучения.

655. Modus docendi - Способ обучения.

656. Modus obliquus - Косвенный способ.

657. Modus operandi - Механизм действия.

658. Modus procedendi - Способ, манера действовать, обеспечивающий успех.

659. Modus rectus - Прямой способ.

660. Modus vivendi - Чей-либо способ существования с присущими ему особенностями

661. Moins d'honneurs plus d'honneur - франц. Поменьше почестей, побольше чести.

662. Molle atque facetum - Нежность и тонкость.

663. Montes auri pollicent - Сулить золотые горы.

664. Monumentum aere perennius - Памятник прочнее меди.

665. Moral insanity - англ. Нравственное слабоумие на почве этической холодности и жестокости. Нравственная ненормальность.

666. Moral restraint - англ. Нравственное самовоздержание (Мальтус).

667. Mora obligatio perpetuatur - Просрочка обязательства делает его бесконечным, т.е. риск от случайной пропажи вещи ложиться на просрочившего.

668. Morbus sacer - Священная болезнь - эпилепсия.

669. More - По способу, по обыкновению, по методу и т.п.

670. More matter, with less art - англ. Побольше дела, поменьше прикрас.

671. Morea quique suinfingunt fortunam - Сульба наша зависит от наших нравов.

672. Mores leges imitantur - Обычаи заменяю законы.

673. Morgengabe - Утренний подарок, поносимый новобрачной после первой ночи.

674. Mors aliquam causam semper habere solet - Смерть всегда имеет ту или иную причину.

675. Mors ultima ratio - Смерть последний довод всему.

676. Mortem affugere nemo potest - Смерти никто не избежит.

677. Morte-saison - франц. Мертвый сезон.

678. Mot d'ordre - франц. Руководящая идея, выраженная кратко и ясно. Лозунг.

679. Mots - франц."Словечки". Остроумные, острые, злые выражения, находчивые реплики.

680. Mulier taceat in ecclesia - Женщина в церкви да молчит.

681. Multa nocent - Много вреда.

682. Multa non multum - Многие, но не многое. О большом по объему, но малосодержательном.

683. Multa paucis - Многое в немногих (словах). О лаконичном стиле автора.

684. Multa renascentur, quae jam decidere - Многое из умершего способно воскреснуть.

685. Multi pertransibunt et multiplex erit scientia - Много поколений пройдет, и разнообразна будет наука (Библия).

686. Multi sunt vocati, pauci vero electi - Много званных, но мало избранных.

687. Multum in pervo - Много в малом.

688. Multum sibi adicit virtus lacessita - Вместе с трудностями возрастает добродетель (Сенека).

689. Mundium - Право власти отца или мужа.

690. Mundus universus execet historiam - Весь мир занимается лицедейством.

691. Mundus vult decipi - Мир желает быть обманутым.

692. Munera capiunt hominesque deosque - Дары пленяют людей и богов.

693. Mutatis mutandis - Изменить то, что требует изменения.

694. Mutato nomine de te fabula narratur - Изменено только имя, но в басне рассказывается про тебя.

695. My house is my castle - англ. Мой дом - моя крепость.

696. Misterium magnam - Великое чудо, великое таинство.



697. Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet - Дело идет о твоем имуществе, когда горит дом соседа.

698. Nare sine cortice - Плавать без пробок, т.е. не нуждаться в чужой помощи.

699. Nasciturus pro jam nato habetur, quotiens de commodis ejus agitur - Уже родившимся признается зачатый ребенок, если дело касается его выгоды.

700. Nascuntur poetae, fiunt oratores - Поэтами рождаются, ораторами становятся.

701. Nation of shopkeepers - англ."Нация лавочников". Об англичанах (А.Смит).

702. Natura abhorret vacuum - Природа не терпит пустоты.

703. Naturae judicia - Естественные, нормальные суждения, мнения.

704. Naturalia non sunt tupria - Естественное не безобразно.

705. Natura non facit saltus - Природа не делает скачков (она непрерывна).

706. Natura parendo vincitur - Природу побуждает тот, кто ей повинуется.

707. Navigare necesse est - Заниматься мореплаванием необходимо.

708. Ne bis de eadem re sit actio - Нельзя два раза предъявлять иск по одному и тому же делу.

709. Necessitas probandi incumbit ei qui agit - Бремя доказательства возлагается на исца.

710. Ne mortale sonas - Не смертного (голос) звучит. Хвала оратору, поэту и т.п.

711. Nec pluribus impar - Никому не равный, т.е. выше всего сущего.

712. Negativa non probantur - Отрицательные положения не доказываются.

713. Neglige - франц. Небрежность, беспорядочность.

714. Nemine contradicente - Без возражений, единогласно (признать, постановить).

715. Naminem captivabimus - Лишение свободы принадлежит судебной власти.

716. Neminem laedere (laede) - Никому не вредить (не вреди!).

717. Ne quid nimis - Ничего лишнего. Ничего слишком.

718. Nervus probandi - Сила (главное основание) доказательства.

719. Nervua rerum - Движущая сила. Обычно метафорическое обозначение денег.

720. Nescit vox missa reventi - Сказанное слово не может вернуться (Гораций).

721. Ne sit vitiosus sermo nutricubus - Не должно быть пороков в речи тех, кто воспитывает ребенка.

722. Ne suivez jamais votre premier mouvement, car il est bon - франц. Никогда не следуйте своему первому побуждению, потому что оно доброе (Талейран).

723. Ne sus Minervam - Не свинья Минерву (учит).

724. N'etre pas dupe - франц. Не дать себя одурачить.

725. Neutralite bienveillante - франц. Благожелательный нейтралитет.

726. Ne varietur - Изменению не подлежит (обычно в дипломатических актах).

727. Nexus causalis - Причинная связь.

728. Nexus rerum - Связующая сила. О деньгах.

729. Nihil est in intellectu, quod non prius fuerit in sensu - Нет ничего в уме, чего бы не было раньше в ощущениях.

730. Nihil habeo, nihil curo (timeo) - Ничего не имею, ни о чем не забочусь (ничего не боюсь).

731. Nil actum credens, dum quid superesset agendum - Если осталось еще что-либо доделать, считай, что ничего не сделано.

732. Nil agere delectat - Ничего не делать приятно.

733. Nil de nihilo fit - Из ничего ничего не бывает.

734. Nil fit ad nihilum - Ничто не превращается в ничто.

735. Nil inultum remanebit - Ничто не останется неотмщенным.

736. Nil medium est - Середины нет. Надо непременно принимать решение.

737. Nil mortalibus arduum - Для смертного нет ничего недоступного.

738. Nil novi sub luna (sole) - Ничто не ново под луной (солнцем).

739. Nil posse creari nihilo - Из ничего нельзя ничего создать.

740. Nirvana - санскрит. Угашение в себе желаний, воли.

741. Nolens-volens - Хочешь не хочешь. Волей-неволей. В силу необходимости.

742. Noli jurare in verba magistri - Не клясться словами учителя.

743. Nolite mittere margaritas ante porcos - Не мечите бисер перед свиньями.

744. Nom de guerre -"Военное имя".Псевдоним. От старинного обычая поступать на военную службу под вымышленным именем.

745. Nomen est omen - Имя - уже значение, характеристика его носителя.

746. Nomen juris - Правовое наименование. Правовой термин.

747. Nomen nominandum - Еще не назвавший себя по имени. Незнакомец.

748. Nomina sunt odiosa - Имена ненавистны. Имена называть не следует. Об именах лучше умалчивать.

749. Nomine et re - На словах и на деле.

750. Nominibus mollire licet mala - Зло подобает скрашивать словами.

751. Non (ne) bis in idem - Нельзя дважды о том же самом. Нельзя повторяться.

752. Non dubitandum - Нет сомнения, несомненно.

753. Non erat hic locus - Это некстати, неуместно.

754. Non est culpa vini, sed culpa bibentis - Виновато не вино, а пьющие.

755. Non fructificat autumno arbor, quae vere non floruit - Не приносит осенью плодов то дерево, что не цвело весной.

756. Non indignare, non admirari, sed intelligere - Не негодовать, не удивляться, но понимать.

757. Non licet omnibus adire Corinthum - Не всем дано побывать в Коринфе.

758. Non (noli) nocere - Не вредить.

759. Non numeranda sed ponderanda - Не перечислять нужно, а взвешивать (доводы).

760. Non olet - Не пахнут. О деньгах.(Веспасиан XXIII - о налогах с туалетов).

761. Non possumus! - Не можем! Формула решительного отказа на требования.

762. Non repetatur! - Не повторять!

763. Non scholae, sed vitae dictimus - Не для школы, но для жизни учимся.

764. Non scripta, sed nata lex - Закон не писаный, а естественный.

765. Non sine onvidia - Не без недоброжелательства.

766. Non vitia hominis - Вина не человека.

767. Norce te ipsum - Познай самого себя!

768. Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea quae pro magnis habentur, minoris fecisse - Мы ничего не сделали великого, но только то, что считалось великим, сделали малым.

769. Nota bene - Заметь хорошо. NB.

770. Nota nostra manet - Наше замечание остается в силе.

771. Notiones communes - Общие понятия.

772. Nubilitas - Физическая зрелость организма.

773. Nuda veritas - Нагая истина. Голая правда.

774. Nudis verbis - Без достаточных оснований. Голословно.

775. Nudis jus - Пустое право, ничего не дающее право.

776. Nudum pactum - Пустое соглашение (носит теоретический характер).

777. Nugae canorae - Звучные стишки.

778. Nugae difficiles - Трудные пустяки. Об ухищрениях в искусстве, кторые трудно достижимы, но не увеличивают достоинства произведения.

779. Nulla dies sine linea - Ни для без черточки (без упорного труда).

780. Nulla fere causa est, in qua non femona litem moverit - Чуть ли не во всех судебных делах начинается тяжба с женщиной.

781. Nulla lex satis commoda omnibus est - Нет закона удобного для всех.

782. Nulla nuova, buona nuova - Ничего нового - хорошая новость.

783. Nulla regula sine exceptione - Нет правила без исключения.

784. Nulla salus bello - Нет блага в войне.

785. Nulla tempestas magna perdurat - Великая буря непродолжительна

786. Nulla in verba - Ничего на словах. Не следует опираться только на слова.

787. Nullum crimen, nulla poena, sine lego - Нет преступления, нет наказания без закона. т.е. если они не предусмотрены законом.

788. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius - Нет ничего сказанного, что было бы сказано впервые.

789. Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit - Не бывало великого ума без примеси безумия.

790. Nullus nulla sunt praedicata - То, что не существует, не имеет и признаков

791. Numero Deus impare gaudet - Богу приятно нечетное число.

792. Nunc autem, domine, domittis - Ныне отпущаеши, владыко.

793. Nunc aut nunquam - Теперь или никогда.

794. Nunc dimittis! - Ныне отпущаеши!, т.е. теперь свободен, удовлетворен вследствие избавления от какого-то тяжкого бремени или с доведением какого-то трудного дела до конца.

795. Nunc est bibendum! - Теперь выпьем! Ознаменуем, отметим.

796. Nunc et in saecula - Теперь и вовеки, навсегда, вечно.

797. Nur aus vollendeter Kraft blicket die Armuth hervor - нем. Только совершенная сила может таить в себе такую гармонию (Гете).

798. Nur der Irrthum ist das Leben - нем. Только в заблуждении жизнь.

799. Nux vomica - Мед. Рвотное из плодов чилибухи, рвотные орешки.



800. Оbligatio impossibilium - Невозможное доказательство

801. Objet de lux - Предмет роскоши.

802. O altitudo! - О бездна. Иронично о глубине познаний, учености и т.п.

803. Obligatio sub fide nobili - Обязательство под честное слово, основанное на благородном доверии.

804. Obsence est dicere, facere non obsence - Говорить позорно, делать нет.

805. Obscurum per obsrurius - (Объяснять) неясное еще более неясным.

806. Obtrectator - Пристрастный соперник. Завистник.

807. Ob turpem causam - Из-за постыдной причины, повода.

808. Oculis, non manibus - На взгляд - не на ощупь, т.е. бегло, поверхностно.

809. Oculus habent et non videbunt - У них есть глаза, но не видят. О пораженном умственной слепотой, недальновидностью (Библия) (Калигула).

810. Oderint, dum metuant - Пусть ненавидят, лишь бы боялись (Калигула).

811. Oderint, dum probent - Пусть ненавидят, лишь бы одобряли.

812. Odi profanum vulgus et arceo - Я презираю невежественную толпу и ставлю ей преграду.

813. Odium - Досада, неудовольствие по поводу чего-либо.

814. Odium theologicum - Неприязнь, ненависть на почве вероисповедания.

815. Oeil de boeuf - франц."Бычий глаз". Овальное или круглое окно."Предбанник" в Версальском королевском дворце, где придворные в ожидании приема злословили и интриговали. О месте скандальных, скабрезных приключений.

816. O fallacem hominum spem! - О призрачная людская надежда!

817. Ohe jam satis! - Слушай, теперь уже довольно!

818. Oida ouden eidos - греч. Я знаю, что я ничего не знаю.

819. O imitatores, servum pecus - О подражатели, скот раболепный.

820. Oiseau de mauvais augure - Вестник неприятных новостей. Вестник бедствий.

821. Oleum et operam perdidi - Зря теряешь масло и труд. Зря старался.

822. Omen faustum - Счастливое предзнаменование.

823. Omen malum - Плохое предзнаменование. Дурной знак.

824. Omne exit in fumo - Все пошло дымом.

825. Omne ignotum pro magnifico - Все неизвестное считается великим.

826. Omne initium difficile est - Всякое начало трудно.

827. Omnes homines qui sese student praectare cetiris animalibus - Люди - это все те, кто стремится превосходить прочих животных.

828. Omne simile claudent - Всякое уподобление хромает, т.е. его недостаточно, чтобы убедить в чем-либо.

829. Omnes quantum potes juva - Всем, сколько можешь, помогай.

830. Omnes una manrt nox - Всех ожидает одна ночь, т.е. все смертны.

831. Omne supervacuum plenj de pectore manat - Все излишнее полный желудок выбрасывает (Гораций). Говори кратко.

832. Omnes vulnerant, ultima necat - Все ранят - последний убивает.

833. Omne vivum e cellula (nucleo), ex ovo - Все живое из клеточки (ядра),яйца.

834. Omnia in majorem dei gloriam - Девиз иезуитов: все для большего божьего прославления.

835. Omnia mea - Мое, т.е. собственность.

836. Omnia mea mecum porto - Все мое ношу с собой, т.е. от себя не убежать

837. Omnia mutantur, nihil interit - Все меняется, ничего не пропадает.

838. Omnia vanitas - Все - суета!

839. Omnia vincit amor - Все побеждает любовь.

840. Omnio sine reservatione mentali - Все без мысленной оговорки, т.е. без задней мысли.

841. Omnis


Sailor Moon x Narutо) Жееесть)))))

Пятница, 14 Сентября 2007 г. 22:20 + в цитатник
Это цитата сообщения Синяя_ласточка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Посмотрите-это того стоит)



Веселый фанфик! Часть один.

Воскресенье, 02 Сентября 2007 г. 22:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Шуи_Данэ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Очень-очень миленький фанфик. Фэндом "Trinity Blood" и "Yami no Matsuei". Оригинальные персонажи. *задумался* Как я не догадалась эти фэндомы скрестить?! Надо бы попробовать...
Сюжет строится вокруг "Крови Триединства", но упоминания о Ямиках встречаются)

Мой фанфик!!!

Настроение сейчас - надоело все

Это мой фанф по аниме "Кровь Триединства". Прочтите! И комменты, плиз! Обязательно!!!


Решила, что лучше под кат засунуть...Автору гомен!

Улыбочка...*тихо каваиццо* как миииило....

Четверг, 23 Августа 2007 г. 23:47 + в цитатник
Это цитата сообщения xyligan80 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

УЛЫБНУЛА ВСЕХ УЛЫБКА)))))))



НА ВЕСЬ ЭКРАН


Кнопочка с надписью) Обожаю такие вещи!!!

Пятница, 27 Июля 2007 г. 08:15 + в цитатник
Это цитата сообщения САВЕЛЬЕВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ха)




И добавлю кое-что)))

Запуск ядерной ракеты: НЕ НАЖИМАТЬ!

Гороскоп... не всё про меня, но очень похоже...)

Пятница, 27 Июля 2007 г. 03:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Sternkind [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Еще гороскопчик


ТЕЛЕЦ
Венера и Луна вошли в его ментальность.
Чувствительность и вкус, чуть-чуть сентиментальность.
Да он упрям, да лезет на пролом.
Зато дилетантизм - вот это не о нем.
Трудолюбив и терпелив, Настойчив, Постоянен, Справедлив.
Однако и консервативен, и, к сожалению, ревнив.
Советов умных ему можно не давать, Он их не слушает, и, вряд ли, будет
выполнять.
Но, присмотритесь, - вот они Тельцы: Воители, Вожди и Мудрецы.
Шекспир, Мария Медичи, и Робеспьер, и Кромвель, Бальзак, Брамс,
Фрейд, про Ленина мы помним, Делакруа и Трумен, и Екатерина.
Довольно странная наметилась картина.
Здесь всё смешалось, и через века Идёт Телец с упрямостью быка.
Нет-нет, он, в общем-то, миролюбив.
По пустякам не вздорен. Не гневлив.
Но бойтесь если рядом друг Телец, Когда терпению его придет конец.
Он двести раз попробует на зуб, Совсем не потому , что туп Телец и глуп,
А потому,что перед каждым шагом,
Ему себя сто раз проверить надо.
И с памятью Тельцу чертовски повезло,
Он помнит долго и добро, и зло. Ах ! Милый, Честно признаюсь, Люблю тебя и
чуточку боюсь.

Читать далее

Death Note... то, что вырезала цензура...))))

Четверг, 12 Июля 2007 г. 18:37 + в цитатник
Это цитата сообщения _s_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Стеб по Deathnote! Прода и предыстория!!! :)))

Настроение сейчас - ))

Ура, авторские права восторжествовали! :) Я-таки нашла источник и автора! Таких авторов Родина должна помнить по именам... и по аватаркам ^___^

Фанфик шикарный, так что выкладываю здесь. Итак, Death Note: краткое содержание первых 5000 восьми серий)))

Потащено с http://www.diary.ru/~dn-canon/
Автор: Харука Сэйтиро

Дызнот - Тетрадь Смерти

Эпиграф: "Все люди как люди, а я - Бог!"

Серия Первая:
Рюук: Ну всё, народ, надоело мне "Дом 2" по кабелю смотреть, пойду-ка я гляну на нормальных людей!
Шинигами хором: Зачем?
Рюук: Я в человеческом мире того... орудие труда потерял... Если не найду, Энма меня чистилище зубной щёткой подметать пошлёт.
*улетает*

Лайт: "Тетрадь смерти"... Наверное, гот какой-то потерял...Заберу себе.
Мама: Ла-айт, гони дневник!
Лайт: Держи, мам!
Мама: Какие у тебя хорошие оценки! Ты так усердно трудишься!
Лайт *про себя*: Занала бы ты, мама, как трудно двояки лезвием на пятёрки исправлять! *маме* Меня не трогать, иду делать уроки!
*приходит в комнату, достаёт тетрадь*
Лайт: Хорошая тетрадочка, 48 листов, 1000 экз. Производитель: ОАО Шинигамский полиграфкомбинат им. Асато Тсузуки... Подпишу, чтобы точно знали, чья...
Рюук: Ты что, придурок, ни в коем случае!
Лайт *падает со стула*: ЫЫЫ!!! Живая йогуртовая культура! Говорила же мне мама закрывать холодильник...
Рюук: Никакакая я не культура - сплошное безкультурие! Я - шинигами, пришёл забрать твою душу... Э, куда в обморок! Да шучу я, шучу! Просто хотел поглядеть, как там у тебя моя тетрадочка. Ты мануал читал?
Лайт: "Человек, имя которого записно в этой тетради умрёт"... Круто! Да я... Да мы... да они... Всё, будет у меня теперь вилла на Канарах и дом на Рублёвке!
Рюук: Мелко...
Лайт: Ну тогда... Стану президентом Японии!
Рюук: У вас же монархия...
Лайт: Ну я не знаю, ну... О, стану-ка я Богом! Как говорил мой прапрапрадедушка: "Тварь ли я дрожащая, или я право имею?!"
Рюук: С людьми та-ак интересно!

Серия вторая:

Лайт: Рюук, у меня уже третья ручка кончилась, сходи купи ещё одну.
Рюук: Слыш, парень, если ты такими темпами будешь народ валить, в Японии наступит демографический кризис!
Лайт: Фигня, новых нарожают... Ого, смотри, про нас уже русские сайт смастрячить успели: Kira Revivаl Project!
Рюук: Очень русское название...

* а в это время в Интерполе*

Шеф интерпола: Товарищи, мы с вами оказались в ж... В жуткой ситуации! Кира убивает преступников раньше, чем мы... Это непорядок, это надо исправить! Ну-ка, ребята, кого мы обычно зовём, когда нам плохо?
Все: *^%&^67!!!
Шеф интерпола: Да не "*^%&^67", а L! Сколько раз повторять!
*выходит Ватари с ноутбуком*
Матсуда: Шеф Ягами, это что, Эль?
Шеф Ягами: Тебе же русским языком написали: "выходит Ватари с ноутбуком".
Матсуда: Аа! А кто такой Ватари?
Шеф Ягами: Вон тот мужик с ноутбуком!
Матсуда: Гениальная логика...
Ватари: Сейчас вы услышите голос L.
L: Всем привет! Эль на проводе!
Матсуда: Где-то я уже слышал этот голос...
L: Я прошу весь интерпол...
Матсуда: Ранма? Нет, не Ранма... Инуяша? нет, не Инуяша... Усопп? Нет, не Усопп...
L: Нет, всех представителей мирового сообщества помочь мне с этим расследованием.
Матсуда: Вспомнил! Масяня!
Интерпол: ...........

*позже, на Первом Канале*

Диктор: По причинческим технинам мы прерываем бразильский сериал "Богатые тоже плачут", чтобы передать Кире сообщение... Кто-нибудь, забаррикадируйте дверь, а то меня домохозяйки порвут!
Линд Л. Тейлор: Я не сам, меня заста...
Голос за кадром: Говори по тексту, сволочь!
Линд Л. Тейлор: Кира, я - L, и я тебя поймаю...
Голос за кадром: Теперь засекай 40 сеунд, и считай, что отмучался...
Линд Л. Тейлор: Ыыы... Ххыы...
Лайт: БУГАГА!
Голос за кадром: Теперь точно отмучался. Аминь. А с тобой, Кира, мы ещё поговорим.
Лайт: Чёрт!

Серия третья:

L: Путём несложных вычислений, я догадался, что Кира - простой японский школьник.
Шеф Ягами: Почему?!
L: Как говорил мой прапрапрадедушка: "Элементарно, Ватсон"! Мы же в японском аниме!
Шеф Ягами: В аниме?
L:Ой, забудьте то, что я вам только что сказал!
Режиссёр: Ну-ну, Эля, я тебе это в двадцать пятой серии припомню!
L: Попал...

*Дома у Лайта*
Лайт *сестре*: 2 х 2 = 4! Ну?! Поняла?!
Саю: Не-е...
Лайт: Да чтож такое! Я сам уже понял, а она всё ещё не поняла!
Рюук: Не мучайся, подари ей решебник на день рождения!
Саю: Ой, папа пришёл!
Шеф Ягами: Здрасьте дети, здравствуй мать, дайте папочке пожрать... Лайка, сын, как там у тебя с оценками? Что там у тебя по чистописанию?
Лайт: Я, вообще-то, уже в одиннадцатом классе учусь! Кстати, это правда, что Кира простой японский школьник?
Ягами-папа: Правда, сынку, правда.
Лайт *про себя*: Ну, теперь держитесь...

*в полиции*
Полицейские: Кира стал мочить наших родных уголовничков в два раза активнее, чем раньше! Всё, мы увольняемся!
Шеф Ягами: С чего это вы вдруг?
Полицейские: А нам обещали молоко за вредность давать, и не дают! Где наше молоко?! Мы требуем наше молоко! МО-ЛО-КО! МО-ЛО-КО!
Шеф Ягами: Ой, ладно, ладно, валите уже! Меньше народу, больше кислороду!

*тёмная улица*
Рюук: Лайт, за нами хвост!
Лайт *косясь на свой копчик*: Нету никакого хвоста!
Рюук: За нами идёт мужик очень подозрительной наружности, возможно сексуальный маньяк... Куда рванул! Иди спокойно, я ж пошутил, это просто ФБРовский агент!
Лайт: Ну у тебя и шуточки! Я чуть от инфаркта не помер! Нельзя мне от инфаркта умирать, у меня тут на инфаркты личная монополия, понял?!

*дома у Лайта*

Рюук: Внимание, внимание, специальное предложение! Только постоянным клиентам! Поздравляю, вы исписали 100 страниц Тетради Смерти и теперь вам полагается бонус - Глаза Шинигами!
Лайт: О'кей, выковыривай!
Рюук: Э нет, ты не понял! Соглашайся, и глаза у тебя будут, как у шинигами!
Лайт: Навыкате и без ресниц? Ну спасибо!
Рюук:Да не, это фишка такая - будешь жизнь видеть в розовом цвете! Да ты соглашайся, между прочим, по типу наших глаз все кассовые аппараты в супермаркетах сделаны!
Лайт: А ничего предложение... Я подумаю над этим завтра... То бишь в следующей серии!
Фанаты: Ууу...
Фанаты, читавшие мангу: Дешёвый телевизионный трюк!

Серия четвёртая:

Рюук: Ну что, парень, уже четвёртая серия! Надумал что-нибудь? Глазки брать будешь? Зрение +5, цвет оригинальный - пэрсик просто!
Лайт: Ах, Рюук, это так мило с твоей стороны, теперь я точно завоюю весь мир, с такими-то глазами!
Рюук: Ну так берёшь?!
Лайт: Конечно... нет! Мне ещё пожить охота! А то представляешь, восхожу я на трон нового мира... И помираю от инфаркта! Надо мной же Наполеон в аду смеяться будет!
Рюук: Ну, моё дело предложить... И что ты теперь делать будешь?
Лайт: А сейчас, чтобы показать, какой я крутой хакер, я хакну папкин комп и буду качать инфу о преступниках там!
*набирает пароль, комп открывается*
Рюук: Да-а, великий хакер!
Лайт: Фигня, просто я ему недавно винду переустанавливал... Та-ак, что у нас тут... "Террорист Дж. Х. Бленнер расстрелял полицию Рио де Жанейро"... это не то, "В Лувре обнаружили труп голого мужчины"... опять не то, "Сейлор V - помощница Киры?", тьфу, что за желтуха! Та-ак...
Рюук: А ты в папке "Сволочи" посмотри!
Лайт: Да не, у него там кино...
Ягами-папа: Лайка, ты там чего по папкиному компу лазишь?
Лайт: Порнушку качаю!
Ягами-папа: Ну и молодёжь пошла! Вот я в твои годы... Кхм... Ты качай, сынок, качай!
Рюук: Слышь, Лайт, а мужик-то за нами всё ещё следит!
Лайт: Ничего, скоро перестанет!

*утром в автобусе*
Неизвестная девочка: Лайт, ты такой милашка! Спасибо, что пригласил меня на атракционы! Правда, почему-то за мой счёт, но это не главное, главное, что ты со мной!
Лайт: Да-да, погодка сегодня просто шикарная...
Террорист: Всем сидеть, это ограбление!
Неизвестная девочка: Аааа!!!
Лайт: Спокойно, сейчас я к нему подбегаю, хук справа, хук слева, аперкот...
Рэй Пенбер: Лучше сначала аперкот!
Лайт: А ты, дяденька, откуда знаешь?
Рэй Пенбер *гордо*: Так я ж агент ФБР!
Лайт: Да нууу! Какой ты агент! У тебя и документов небось нету...
Рэй Пенбер: Как это нету?! А это что? *достаёт удостоверение*
Террорист: Разговорчики на камчатке! Сейчас я буду убивать всех женщин, и насиловать всех мужчин!
Лайт: А не наоборот?
Террорист: Вот с тебя, красавчик, и начнём...*наступает на листик из Тетрадки*
Рюук: Начни лучше с меня, проти-ивный!
Террорист: ЫЫЫ!! Живая йогуртовая культура! *выбрасывается на полном ходу из автобуса*.
Рэй Пенбер: Где йогурт?
Лайт *аккуратно переписывая паспортные данные*: Какой йогурт? Да то вам послышалось...
Неизвестная девочка: *в отключке*

Серия пятая

Лайт: Рюук, мне надоело, что за мной всё время таскаются какие-то Люди в Чёрном!
Рюук: Эт не Люди в Чёрном, это просто ФБР-овцы.
Лайт: Какие овцы?
Рюук: Америкосские. Специально посланая по твою душу опергруппа "Двенадцать месяцев". Известны тем, что никто не знает их точного количества.
Лайт: Ха, у меня есть против них суперсекретное оружие!
Рюук: Какое?
Лайт *гордо*: Дядечка из автобуса!
Рюук: ..............Надеюсь, бумажку с его паспортными данными ты не посеял.

*в квартире Пенбера*

Мисора: Рэй, мы скоро поженимся! Я та-акая счастливая!
Рэй Пеньбер Пенбер: А я-то какой счастливый! Только в Японии мы жить не будем.
Мисора: Это ещё почему?! *в сторону* Чёрт, обломилось моё гражданство!
Рэй Пенбер: Опасная страна Япония - куда ни плюнь, боевые роботы, девочки-волшебницы, монстры со щупальцами бегают... А сегодня, вот, автобус угнали.
Мисора: Ну и что?
Рэй Пенбер: В этом автобусе, между прочим, Я сидел!
Мисора: Ах ты мой зайчик!
Рэй Пенбер: Зайчик... Я что, действительно так на ФБР-овца не похож?
Мисора: Да кто тебе сказал, хомячок ты мой любимый?
Рэй Пенбер: Да пацан привязался: "Покажи, дяденька, удостоверение!"
Мисора *про себя*: Где-то у меня книжка была: "Как переоборудовать свадьбу в поминки за десять дней"...

*на следующее утро в метро*

Лайт *переодетый бомжом*: Не подскажете, как пройти в библиотеку?
Рэй Пенбер: А ну, геть отсюда!
Лайт: Но-но, да ты знаешь, кто я?!
Рэй Пенбер: Кто?
Лайт: Я - Кира!
Рэй Пенбер: Гонишь.
Лайт: Может, поспорим? Если проиграю, пиво за мной!
Рэй Пенбер: Ладно, чем доказывать будешь?
Лайт: А ты возьми вот эту папочку и зайди в поезд. В папочке будет рация лежать.
Рэй Пенбер: И зачем вся эта муть?
Лайт: А ты не выпендривайся, я, между прочим, имя твоё знаю... И вообще, ты пива хочешь, или нет?
Рэй Пенбер: Хочу...
*садиться на электричку, достаёт рацию*
Лайт: Дятел, дятел, я Ромашка! Приём! Как слышно меня?
Рэй Пенбер: Слышимость нормальная! Чего делать надо?
Лайт: Пиши, короче, на бумажке имена всех твоих камрадов, я проконтролирую!
Рэй Пенбер: *пишет*
Лайт: Эй, эй! Диму Билана, группу "Тутси" и Джорджа Буша не писать! Это, конечно, дело благородное, но я уж как-нибудь сам...
Рэй Пенбер: Чёрт! *пишет дальше*
Лайт: Опять врёшь, нету у вас агента, по имени Джеймс Бонд!
Рэй Пенбер: Есть!
Лайт: А я говорю, нету!
Рэй Пенбер: Есть, он к нам от англичан перебежал!
Лайт: Ладно, поверю... Ну что, всех написал?
Рэй Пенбер: Всех! Давай, доказывай, что ты Кира! И учти, я только тёмное пью...
Лайт: Да ты из поезда выйди сначала. И папочку оставь.
Рэй Пенбер: Ыыы... Ххы...
Лайт: Мораль - Люди, пиво вредно для здоровья!

* а в это время в полиции*

L: Двенадцать агентов... Не, ФБР вам этого никогда не простит.
Полицейские: Чего это "вам"?! Чего это "вам"?! А ты типа не при делах?!
L: А я что? Я ничего - сижу, конфетки ем, башорг читаю... Вы полиция Японии, или зачем? Я могу доверять только настоящим защитникам добра и справедливости!
Айзава:А вот мы тебе - не доверяем! Может, ты вообще бот, на компе написанный!
L: Не правда! Не правда!
Айзава: Нет ты бот. бот, бот! Точно знаю!
L: Нееет! Уаа! Ватари, скажи им, что я не бот! Я настоящий мальчик!
Ватари: Да не бот он, не бот. Если хотите сами в этом убедиться. приходите завтра в отель.
Матсуда: Круутаа! Я увижу настоящую Масяню!
L: Но-но, блин, не в зоопарк идёте!

*на следующий день*

Шеф Ягами: Вот стервец! Сказал "в отель", а в какой - не сказал! Пока мы все отели Токио облазили...
L *ехидно*: А это вам за бота! Ладно, отель "У погибшего альпиниста", номер 666. Целую, жду!

*отель "У погибшего альпиниста*
Шеф Ягами: *стучит в дверь номера*
Голос из-за двери: Не входите! У меня не убрано! Я голый! Короче, ждите до следующей серии!

Серия шестая, она же седьмая:

Шеф Ягами: НУ что? Скоро ты там?
L: Всё, всё! Можете заходить!
Полицейские: *заходят, видят L*: ...............
Матсуда: Слышь, нарик лохматый, а Масяня где?
L *мрачно*: Ну вот опять... Я не нарик. Я - L, для русских фанов просто Эля.
Шеф Ягами: Я - Шеф Ягами, он же Ягами-папа!
Матсуда: Я - Матсуда!
Моги: Я - Моги.
Айзава: Я - Айзава
Укита: Я - Укита
Абрикос: А я абрикос, на юге рос!
Режиссёр: Это ещё что такое?! Убрать абрикос со съёмочной площадки!
L: *расстреливает полицейских из пальца* БАХ! БАХ!
Полицейские: *рефлекторно хватаются за пушки*
*через две минуты*
L: *вылезая из-за изрешечённого дивана* Блин, уже пошутить нельзя! Нервные все какие... А вот был бы я Нео, все пули остановил бы, а вот был бы я джедай, все пули отбил бы, а вот был бы я Кира, все бы вы померли уже!
Полицейские: Это почему это?
L: А вы не знаете? Садитесь, объяснять буду. Да, сдайте пожалуйста мобильники, пейджеры, обручальные кольца и ценные вещи.
Полицейские: Зачем это? За что это?
L: За моральный ущерб! Тем более что вы мне даже конфет не принесли! ДА, кстати, у нас у всех теперь будут кодовые имена: Шеф Ягами будет Сейлор Меркури, Укита - Сейлор Марс, Айзава - Сейлор Венера, Моги - Сейлор Юпитер, а я - Сейлор Мун!
Матсуда: А я кто?
L: А ты - Малышка Усаги.
Матсуда: Не, я так не играю...
L: Ладно, тогда Шеф Ягами будет Мухомор, Айзава будет Плаха, Матсуда - Волков, а Моги - Дукалис. А меня зовите просто Рюдзаки. Вопросы есть?
Все: Нету.
Шеф Ягами: Ты, парень, ближе к делу, а то а то нас в участке хватятся.
L: А вы пошлите туда самого рыжего!
Шеф Ягами: Айзава, а ну дуй в участок. Если спросят, чего нас нету скажи. что все ушли на фронт. Или пошли за "Клинским", или...
Айзава: Ну вот, всегда так...
L: Ладно, исходя из того, что Кира убивает только тех преступников, чьи имена и лица знает, мы можем заключить, что...

*прошёл час*

Полицейские *дружно* :Хрр...
L: НЕ СПАТЬ!
Матсуда: А?! Что?! Акира Куросавыч, я учил!
L: Ох, чувствую, поймаем мы с вами Киру...Читать далее

 (477x303, 37Kb)

Ещё один Амишкин фик... этот меня просто добивает...

Четверг, 12 Июля 2007 г. 14:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Lysander_Lis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бета (и редактор по совместительству, если так моня выразиться), как всегда, я. Автор, как всегда, Ами...
Угарная весчь!!!!!

Без заголовка


Название: Яойное недоразумение

Рейтинг: PG

Аниме: Yami no matsuei

Жанр: юмор

Всю мою короткую жизнь отаку я не уважал яой и всё, что с ним связано. Пока со мной не произошла одна ужасная история. С тех пор я стал яой просто ненавидеть.

Дело было так.

Рано утром, как всегда, я подошёл к компьютеру и включил его. Потом отправился на кухню делать завтрак (если то, что я ем по утрам можно назвать завтраком). Ещё оттуда я услышал характерное «О-оу» и поспешил за свой стол. «Аська» сообщила о чьём-то присутствии. И тут началось: мой комп заглючил, да с такой скоростью, что мне ничего не оставалось, кроме как вырубить его из розетки.

Я знал тогда, чем рискую.

«Ну всё, конец моему родному другу, - думал я.- «Полетел» комп. Врублю, а там будь, что будет…»Я вставил вилку в розетку – меня слегка тряхануло, - а затем нажал на заветную кнопку процессора. Монитор неохотно зажёгся и начал подмигивать.

У меня имелась глупая привычка разговаривать со своим компьютером, поэтому я сказал ему:

 - Что, друг, сдыхаешь?
Он опять моргнул и показал мне рабочий стол.
Я чуть не рухнул со стула: фон рабочего стола был наглым способом изменён.
На меня смотрела улыбающаяся физиономия Мураки Кадзутаки. Его улыбка параноика-садиста была обращена ко мне. И тут он моргнул!
Честное слово! Я это видел! И заорал.
Прибежала моя младшая сестра (уж кто-кто, а она точно яойщица):
 - Ты чего так орёшь?
 - Кто-то сменил фон на моём рабочем столе! Там был Мураки! Он ещё моргал! Нет, ты просто… просто посмотри!!!
Секунд десять она смотрела на меня как на идиота, а потом – заглянула в монитор.
 - Ты дурак, Аоши!
 - Кто?
 - Baka! – она уже перешла на японский. – Аянами от Мураки отличить не можешь! У тебя похмельный синдром. Иди, умойся.
Она вышла из моей комнаты.
Я рискнул посмотреть в монитор. И правда – на меня смотрело милое личико Рей Аянами из Евангелиона.
Неужели я вчера так много выпил, что мне всё это приглючилось (вчера была крутая anime-party, и мы здорово нажрались)?
Я энергично потряс головой.
И тут услышал тихий мелодичный мужской голос, зазвучавший у меня под правым ухом:
 - Привет.
Я оглянулся и чуть не закричал.
Прямо на уровне моего носа я увидел лицо… Мураки.
 - Только не нужно кричать, о’кей?
Я кивнул. Мураки прижал меня к себе. Я судорожно сглотнул и перестал дышать совсем.
 - Ну что ты испугался? – он заглянул в мои глаза.
Я похолодел.
Нет, это явный перебор. У меня глюки, сбой в системе, перегруз, называйте это как хотите! Но «это» было реальностью…
 - Мураки Кадз-з-зут-така…? – язык еле-еле ворочался, и я начал заикаться.
Мураки молча кивнул.
 - Как… - я снова замолчал
 - Понимаешь… - тот замялся. – Твоё желание… ты сам этого захотел.
Я чуть не задохнулся от возмущения. Это как понимать? Нет, я действительно сошёл с ума.
И тут он потянулся к моим губам.
Моё тело предательски задрожало. Я не мог пошевелиться, ожидая прикосновения чужих губ.
Уже почти коснувшись их, Мураки открыл глаза и улыбнулся. А затем изрёк:
 - Ты лопух, Аоши! – он засмеялся.
 - Не понял? – что-то у Мураки оказался до боли знакомый голос…
 - Ами, иди сюда! – он позвал мою сестру. – Он поверил! Я проиграл целых сто рублей! Иди быстрее и посмотри на его рожу!
И только тут я обрёл способность разговаривать. И чуть не упал (в который раз за сегодняшнее утро):
- Хиро?! Какого чёрта?!! – я жутко разозлился.
В мою комнату влетела названная сестра и тут же расхохоталась:
- Ну что, теперь ты понял, что чувствуют яойные мальчики? Спасибо тебе, Хиро. Отличный косплей получился! – она встала на носочки и поцеловала в Хиро в щёчку.
Я ненавижу! Ненавижу мою сестру, ненавижу Хиро (хотя мы по-прежнему лучшие друзья), ненавижу ЯОЙ! Не дай Бог какому-либо парню-отаку испытать то, что испытал я...

Грустно...Но время лечит...

Среда, 11 Июля 2007 г. 22:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Viktoria_Celes [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВРЕМЯ ЛЕЧИТ ...



- Я тебя не люблю, - эти слова проткнули сердце, выворачивая острыми краями внутренности, превращая их в фарш... .
- Я тебя не люблю, - простые шесть слогов, всего двенадцать букв, которые нас убивают, выстреливая из уст беспощадными звуками... .
- Я тебя не люблю, - нет ничего страшней, когда их произносит любимый человек. Тот, ради которого ты живёшь, ради которого делаешь всё, ради которого способен даже умереть... .
- Я тебя не люблю, - в глазах темнеет. Сначала отключается периферийное зрение: тёмная пелена окутывает всё вокруг, оставляя небольшое пространство. Потом мельтешащие, переливающиеся серые точки закрывают и оставшийся участок. Темно полностью. Чувствуешь только свои слёзы, жуткую боль в груди, сжимающую лёгкие, словно прессом. Тебя сдавливает и пытаешься занять как можно меньше места в этом мире, укрыться от этих ранящих слов... .
- Я тебя не люблю, - твои крылья, которые закрывали тебя и любимого в трудную минуту, начинают осыпаться уже пожелтевшими перьями, словно ноябрьские деревья под порывом осеннего ветра. Пронизывающий холод проходит сквозь тело, вымораживая душу. Из спины уже торчат только два отростка, покрытые лёгким пушком, но и он жухнет от слов, рассыпаясь в серебряную пыль... .
- Я тебя не люблю, - буквы визжащей пилой впиваются в остатки крыльев, выдирая их из спины, раздирая плоть до лопаток. Кровь стекает по спине, смывая перья. Маленькие фонтанчики бьют из артерий и, кажется, что выросли новые крылья - кровавые крылья, лёгкие, воздушно-брызжащие... .
- Я тебя не люблю, - крыльев больше нет. Кровь перестала идти, высохнув чёрной коркой на спине. То, что раньше называлось крыльями - теперь только едва заметные бугорки, где-то на уровне лопаток. Боли уже нет и слова остались только словами. Набором звуков, которые уже не причиняют страданий, не оставляют даже следов... .
Раны затянулись. Время лечит... .
...Время лечит даже самые страшные раны. Всё проходит, даже долгая зима. Весна всё равно наступит, растапливая лёд в душе. Ты обнимаешь любимого, самого дорогого человека, и белоснежными крыльями обхватываешь его. Крылья всегда отрастают... .
- Я тебя люблю... .


Японские имена

Вторник, 19 Июня 2007 г. 10:07 + в цитатник
Это цитата сообщения SlayersMir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские имена и их значения

Японское имя
Пол
Значение

 
Ai
Ж
Любовь

Aiko
Ж
Любимый ребёнок

Akako
Ж
Красная

Akane
Ж
Сверкающая красная

Остальное под катом, а то уж очень много

Клипик по Ями... садо-мазо... Ща умру от смеха!!!

Пятница, 15 Июня 2007 г. 01:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Bu-sama [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

...клипы.....

Звонок. Кто там? Это Вы, мой друг.
Не ждал. Приятно. Как раз к обеду.
Пальто? Осторожно, тут в стенке крюк.
Ай-ссссс… Напоролись. Бедный.
Хотите пластырь? Какая проза.
Вот Вы с мороза, почему такой бледный?
Берите тапки, в полу занозы.
Ай-ссссс… Укололись. Бедный.
Уже готова сверкнуть слеза.
Не надо только смотреть в глаза мне…
Сада-маза, сада-маза… Сада-маза, сада-маза…

Сада-маза, сада-маза… Сада-маза, сада-маза…
Оторви мне чего-нибудь, укуси меня за…

Вот Вам тиски, вот набор плетей.
Сломать Вам пальчик? Какой конкретно?
Нет-нет, мне не трудно, все для гостей…
Ай-ссссс… Сломали все десять? Бедный.
А дайте-ка я вас лицом о стол…
Потом попудрим - и незаметно…
Что Вы стоите, как будто столб?
Ах, да, я прибил Вас к паркету. Бедный.
Я полюбил Вас за Ваш азарт.
Теперь Вам нечем смотреть в глаза мне!

Сада-маза, сада-маза… Сада-маза, сада-маза…
Сада-маза, сада-маза… Сада-маза, сада-маза…
Оторви мне чего-нибудь, укуси меня за…


Про ангелов) Понравилось)))

Вторник, 05 Июня 2007 г. 21:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Vavilet [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Взяла у Evelin812

Настроение сейчас - ^^

Моему ангелу 16 лет, это мальчик. огонь-пепел. Возрождаются подобно фениксам. Огненные крылья.Они всегда хотят помочь. В любой мелочи, и так уж получается, что тратят на эти мелочи все свои силы. Обладателей таких ангелов иногда называют везунчиками, но спастись в серьезной ситуации им редко удается.

Как вычислять:

1.Возраст вашего ангела: число вашего рождения + месяц

2. Пол вашего ангела: сумма всех цифр даты вашего рождения
четная – мальчик, нечетная – девочка

3. Стихия вашего ангела: вторая цифра дня рождения
Например, если вы родились 13 числа, то это будет 3. А если 5 (05), то это будет соответственно просто 5.

Стихии
1 – святость. Ангелы, не нуждающиеся в крыльях. Светлы и незапятнанны. Их невидимые крылья одеялом накрывают весь мир.
2 – свет. Большие белые крылья. Светлый ореол.
3 – воздух. Сотканные из света и воздуха, неопределенных очертаний. Крылья большие, но невидимые.
4 – тьма. Темные и жуткие. Черные крылья.
5 – металл. Холодные. Стальные крылья.
6 – радуга. Яркие и теплые. Крылья бабочки или т.п.
7 – энергия. Меняют формы и цвета. Такие же и крылья. Сгустки энергии, зависящие от настроения.
8 – человек. Ничем не отличаются внешне от обычных людей. Крыльев нет.
9 – разложение. Увядающие и разлагающиеся с каждым днем. Оборванные обычно крылья.
0 – огонь-пепел. Возрождаются подобно фениксам. Огненные крылья.

4. Характер вашего ангела: третья буква вашей фамилии.

Характер Ангела
А – он ходит за вами попятам. Нигде не оставляет без присмотра, вот только вы его не видите.
Б – он приходит, когда вы плачете. Чем больше вы проливаете слез, тем больнее ему приходится, и тем ярче он появляется
В – Он не ходит за вами, но всегда наблюдает. Тихо молча, сидя у себя на небесах.
Г - он специально устраивает вам испытания и несчастья, чтобы потом их для развлечения устранять.
Д – он заперт в одном месте и не может помочь вам всегда. Только там, в его области, вы по-настоящему в безопасности.
Е – каждый раз, когда он вас спасает, он забирает частичку вашей души. Это коварный ангел-вампир.
Ж – он работает только «услуга за услугу» Ничего не делает просто так, если не попросить, или не совершить доброе дело.
З – он постоянно хочет с вами связаться. Присниться, показаться в зеркале, послать знак, но тут уже все зависит от вас самих.
И – то ли есть, то ли его нет. Обычно эти ангелы так и не оказывают влияния на жизнь человека.
Й – ангелы редкой мудрости и интуиции. Обычно это передается и их хозяевам.
К – эти ангелы обычно приобретают форму ваших друзей или животных, чтобы быть ближе.
Л – Самые настоящие ангелы от бога. Вот только приходят обычно ночью, а в полнолуние их даже можно увидеть. И не всегда они могут спасти человека. Следуют принципы «на роду написано».
М – бездушные ангелы-наемники. Непредсказуемые и не всегда полезные.
Н – Они всегда хотят помочь. В любой мелочи, и так уж получается, что тратят на эти мелочи все свои силы. Обладателей таких ангелов иногда называют везунчиками, но спастись в серьезной ситуации им редко удается.
О – самые добрые ангелы. Они никогда не будут спокойно смотреть как человеку плохо. Будь то их подопечные или другие люди. Их обладатели обычно тоже добротой не обделены.
П – двуличные ангелы-демоны. Те самые, что шепчут на уши разные варианты, не поясняя, что хорошо, а что плохо.
Р – жестокие ангелы. Если вы не угодили своему ангелу, он может круто на вас отыграться. С ними надо быть осторожнее.
С – приходят только во снах и никогда в жизни. Все, что они могут для нас сделать, это предупредить. Обычно сны их подопечных несут в себе скрытый смысл. Следует обзавестись хорошим сонником.
Т – они не могу помочь человека, когда тот в этом нуждается, но обычно они искупают свою вину после роковых происшествий в виде приятных подарков судьбы.
У – этих еще называют домовыми или полтергейстами. Любят похозяйничать в жизни своего подопечного.
Ф – прекрасные, но нежные ангелы. Могли бы тешить глаз, если бы мы их видели, а так… Говорят, именно с них списали ангелов на большинстве картин.
Х – обычно, это ангелы – души умерших родственников или знакомых, любивших вас при жизни.
Ц – настоящее сокровище. Обычно их обладатели живут долго и счастливо.
Ч – черезчур педантичные ангелы, считающие себя спецами в своем деле. Но это не всегда правда.
Ш – главная отличительная черта этих ангелов в том, что они до потери пульса боятся людей. Дальше все должно быть понятно…
Щ – ангелы-извращенцы! Насылают на своих подопечных пугающие своей изощренностью эротические сны и зачастую испытываю к человеку самые интимные чувства.
Ъ – ангел-ветер, один на всех своих хозяев. Один у одного, другой у другого. Поэтому и жизнь полосами.
Ь – ангел-плакса. Если у него что-то не получается он впадает в истерику, забирая обычно с собой и хозяина.
Э - Ангел с пистолетом. Если кто-то обидит хозяина, ему придется очень худо…
Ю – ангелы-дети. Маленькие ангелочки. Наивные и веселые. Но очень сильные.
Я – обычно напускает на хозяина такую дымку, что тот абсолютно не верит в его существование, а тот тем временем вершит его судьбу.

 (400x300, 39Kb)

Друзьям посвящается)))

Вторник, 05 Июня 2007 г. 21:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Ангелина_Д [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Друзья!!!!

Настроение сейчас - Хорошее

Классными друзьями можно быть один год,

 (150x164, 4Kb)

ХОРОШИМИ ДРУЗЬЯМИ НА СЛЕДУЮЩИЙ ГОД,




 (213x241, 7Kb)
НЕ РАЗГОВАРИВАТЬ ЧАСТО ДРУГ С ДРУГОМ, ГОД СПУСТЯ

 (276x249, 9Kb)
Я ТОЛЬКО ХОЧУ СКАЗАТЬ:

 (215x306, 10Kb)

ДАЖЕ ЕСЛИ Я НИКОГДА НЕ БУДУ ГОВОРИТЬ С ТОБОЙ,

 (128x150, 3Kb)
ТЫ ДЛЯ МЕНЯ ОСОБЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК, И ТЫ ИЗМЕНИЛ МОЮ ЖИЗНЬ!

 (262x224, 21Kb)
Я ТЕБЯ УВАЖАЮ И ДОВЕРЯЮ ТЕБЕ!
 (355x306, 19Kb)
ОТОШЛИ ЭТО СВОИМ ДРУЗЬЯМ

 (209x216, 8Kb)
НЕ ВАЖНО, КАК ЧАСТО ВЫ РАЗГОВАРИВАЕТЕ ДРУГ С ДРУГОМ

 (138x281, 3Kb)
ИЛИ КАК БЛИЗКО ДРУГ ОТ ДРУГА,

 (615x368, 23Kb)
СООБЩИ СТАРЫМ ДРУЗЬЯМ, ЧТО ТЫ НЕ ЗАБЫЛ О НИХ

 (196x245, 19Kb)
И СКАЖИ НОВЫМ ДРУЗЬЯМ, ЧТО ТЫ ИХ НИКОГДА НЕ ЗАБУДЕШЬ!

 (205x279, 8Kb)
ПОМНИ: ДРУГ НУЖЕН КАЖДОМУ!

 (218x226, 52Kb)
МОЖЕТ БЫТЬ, БУДЕТ ТАКОЙ ДЕНЬ, КОГДА ТЕБЕ БУДЕТ КАЗАТЬСЯ, ЧТО У ТЕБЯ НЕТ ДРУЗЕЙ.

 (329x395, 7Kb)
ТОГДА ВСПОМНИ ОБ ЭТОМ ПОСЛАНИИ,

 (204x246, 31Kb)
И УСПОКОЙСЯ, ПОМНЯ:

 (350x325, 21Kb)
ЧТО КТО-ТО БЕСПОКОИТСЯ О ТЕБЕ И ВСЕГДА


 (17x15, 0Kb)

Всем яойщикам и яойщицам! А также просто отаку, которые хотят повеселиться...))

Вторник, 05 Июня 2007 г. 07:12 + в цитатник
Это цитата сообщения _s_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А вот это - классный фик!!! :))) Всем яойщикам посвящается!.. ^_^

В колонках играет - Marylin Manson - Tainted Love
Настроение сейчас - ^__^

Просто супер! :)))

Утащено с http://slashyaoi.borda.ru

Название: "Яойные кошмары"
Автор: Ptrasi
Рейтинг: PG-13
Жанр: стеб
Дисклеймер: все не мое
Пейринги: Мураки/Тсузуки (YnM), Кроуфорд/Айя A(WK), Юки Эйри/Сюичи Синдо ("Притяжение"), Соби/Рицка (Loveless), Хидеяки Накаджима (Gakuen Heaven)/Кира Сакуя (Angel Sanctuary).
Предупреждение: чистый стеб над яоем
Посвящается всем яойщикам и тем, кого я бечу. В частности посвящается Lightsaider aka E121 и toya-kun.



Сценарий яойного фильма/спектакля. Съемочная площадка/театральная сцена. Действие одно, 5 актов.
***
Акт первый.
…Вечер. Темно. Тихо. Тсузуки сидит у себя в комнате, читает журнал, ест пирожное.
Появляются перышки и Мураки. Тсузуки улыбается и делает вид, что ничего не заметил. Мураки подкрадывается сзади к нему и целует в шею.
Тсузуки (Тс.) Ай!
Мураки (М.)(довольно) Что, испугался?
Тс. Да, любимый….
М. (непонимающе) Кто любимый?
Тс. Ты любимый…
М. Так-так, а с каких это пор я любимый?
Тс.. Ну, с предпоследней серии… Где я тебя еще ножом пырнул…
М. Аааа…Дык я думал, мы враги…А я, значит, маньяк…/задумчиво чешет затылок/ Ладно, проехали.
Тс. А ты вообще чего пришел?
М. Я…?... А правда?
Сценарист. /голос из-за кадра, сердито/. Доктор, вы его совратить пришли!
М.Что? Правда? Его? Я?
Тс. (радостно) Ага.
М. (подозрительно). Эй, ты, а ты чего такой довольный? Я ж тебя сейчас насиловать буду!
Тс. (нежно) Ну…я жду…давай….
М. (еще более подозрительно) Не понял….
Тс. (прижимается к побледневшему М.) Ну…давай.. Кусай меня….
М. (испуганно) Зачем?
Тс. (страстно обнимает позеленевшего М.) Давай, насилуй меня!
М. (в ужасе) А м-м-может, потом?...
Тс. (заваливает М. на кровать) Давай, ругай меня…самыми грязными словами….
Тсузуки начинает активно рвать на Мураки одежду.
М. (орет и вырывается). ААА! Мы так не договаривались! Я так не играю!! Я читал сценарий!! Там такого нет!! Это я его должен насиловать, а не наоборот!!
Сценарист. /Сц./ (довольно) А мне нравится! Молодец, Тсузуки, продолжай! …Эй, потише… Ты не увлекайся-то так… /уворачивается от летящей в него одежды/. Говорю, осторожней! /падает, сраженный ботинком Казутаки.
Занавес.

***
Акт второй. Вечер. Темно. Тихо. Та же самая комната, которая теперь выдается за комнату Рицки. Рицка сидит за компьютером, смотрит фотографии. На всех фоографиях – Соби. Стук в окно. Рицка радостно бросается к окну с криком «Соообиии!».
Соби (С.) Рицка-кун…
Рицка (Р.) Соби…
Соби берет Рицку за руки.
С. Рицка, я тебе хотел давно сказать…
Р. (с надеждой)Daisuki?
С. (задумчиво) Неа…
Р. (с радостью). Aishiteru?
С. (нетерпеливо) Нет, не так…
Р. (счастливо) Я тебя люблю?
С. (с досадой). Да нет же, Рицка! Тебя учили старших не перебивать?
Р. (ласково) Ну, Со-тян… Ну скажи…
С. (торжественно). Дорогой Рицка, я….я…я…
Р. Заело?
С. (несчастно) Нет…блин…слова забыл….
Сценарист. Очнулся. На лице – отпечаток ботинка Казутаки.
Сц. Соби! Сколько раз я тебе говорил чтобы учил слова, а не вырезал из сценария бабочек! Ты говоришь «Рицка, я жить без тебя не могу». И лишаешь его ушек.
С. (задумчиво) А зачем?
Сц. Что зачем?
С. Зачем ушек-то его лишать?
Сц. Ну…яой…хентай…
С. Зачем?
Сц.(раздраженно) Что зачем? Яой зачем?
Сц. Ну…рейтинг…кассовые сборы…аудитория…слезы девочек…
С. А. Но они же такие кавайные. Давай их оставим!
Сц. А смысл?
С. Ну…кавай…
Р., Сц. (хором) Зачем?
С. Ну…рейтинг…кассовые сборы… Моя чистая совесть…
Сц. Ах, у тебя есть совесть? Я в шоке.
Сценарист впадает в шок, который по виду похож на глубокий обморок или неглубокую кому.
Р. Так, все, ты лишаешь меня ушек и точка!
С. Но, Рицка… Разве тебе их не жалко?
Р. Нет!
Рицка приближается к Соби.
С. На тебя будут косо смотреть одноклассники…
Рицка обнимает Соби.
Р. Ну и что!
С. Юико-тян будет плакать!
Р. (задумчиво) Считаешь?
С. Ага. Уверен.
Р. Хм. А ведь правда. Да еще семпай…
С. Ага.
Р. И мама…
С. Ага.
Р. И психолог.
С. Ага…
Р. Круто! Давай скорей!
С. Но зачем?
Р. Ты меня 13 серий совращал, а сейчас уже не хочешь?
С. Это не я, это сценарист!
Сц. Я??
С. Да!
Сц. Я не педофил! Я его не совращал!
С. Ты писал сценарий.
Р. (сердито). Все, задолбал ты меня.
Рицка выталкивает отчаянно сопротивляющегося сценариста в окно. Раздается крик: «Я буду жаловаться начальству!» и звук удара чего-то тяжелого обо что-то твердое.
С. Нда…
Р. Ну давай, а…
С. Ну что ж с тобой поделаешь-то…
Соби берет Рицку на руки и несет к кровати.
Стон сценариста с земли. Йес….
Занавес.

***
Акт 3. …Вечер. Темно. Тихо. Сюичи сидит на кровати, пытается выжать из себя текст. Открывается дверь, входит Юкки. Уставший. Очень уставший. Раздевается, ложится в кровать.
Сюичи смотрит на него несколько минут, потом вздыхает, откладывает текст, выключает светильник и тоже заползает под одеяло.
Несколько минут темно и тихо.
Раздается постукивание костылей по паркетному полу.
Ю. (сердито) Эй, кто там постукивает костылем по паркетному полу?
Входит сценарист – со сломанной ногой, рукой, на костылях.
Сц. Эй, вы! Немедленно прекратили!
С. Что такое?
Ю. Поспать нам дадут или нет?
Сц. Вы! Должны! Яоиться!
С. Ну..
Ю. Молодой человек, мы никому ничего не должны.
С. Надоело уже.
Ю. Это скучно.
С. Сколько можно…
Сц. (свирепея) Долго можно!
Ю. Ну иди и сам яойся…
С. Давай, вали отсюда…
Сц. (колотит костылем по стене) Немедленно! За что я вам плачу??
Ю. (сонно поворачивается к С. И осматривает его). Ну, в принципе…можно…
С. Нельзя.
Сц. Что значит «нельзя»?? Ну-ка быстро!!
С. (зло) Да пошел ты!
Сюичи швыряет в сценариста светильником.
Сценарист падает.
Темно. Тихо.
Ю. Ну давай, Сюичи…
С. Нет.
Ю. Ну давай…
С. Ну нет…
Ю. Ну ты же сам хочешь….
С. Ну…
Ю. Ну?
С. Ну ладно…
Сц. (слабый, тихий голос с пола) Ну хоть так…
Занавес.

***
Акт 4.
…Вечер. Темно. Тихо. Айя сидит на кровати, полирует катану. Входит Бред Кроуфорд, развязывает галстук, аккуратно вешает его на стул, снимает рубашку, аккуратно вешает ее на стул, снимает часы, аккуратно кладет их на полку, снимает ремень, аккуратно вешает его на стул, снимает брюки, аккуратно вешает их на стул, аккуратно берет футболку, надевает ее, аккуратно берет шорты, надевает их….(это шиза…) Садится рядом с Раном.
Тишина.
Б. Есть хочешь?
Р. Ага.
Айя продолжает полировать катану, Бред идет на кухню. Гремит там чем-то. Через 10 минут входит обратно в комнату, несет поднос, на нем две чашки чая, горячие пончики и варенье.
Р. Спасибо, милый.
Б. Не за что, солнышко.
Ран начинает есть. Бред сидит рядом, с умилением смотрит на него. Потом тоже берет пончик.
Р.Ммм, как вкусно, золотце!
Б. Правда, любимый?
Р. Да, моя рыбка.
Б. Ты такой милый, мой котеночек….
Р. Да ладно, дорогой…
Б. У тебя варенье на щеке. Давай я уберу.
Бред целует Рана в щеку.
Р. А у тебя крошка на губе…
Айя целует Бреда.
Появляется сценарист – с фингалом под глазом, весь в бинтах, на костылях, в гипсе.
Сц. (вытирая скупые слезы, льющиеся ручьем из глаз). Ой, голубки вы мои! Хоть кто-то радует…
Б.(удивленно) Ты чего?
Сц. Да вы такие милые!
Р. (непонимающе) И что?
Сц. Ну, вы же сейчас яоиться будете….
Б. Мы?
Сц. Да!
Р. Я читал сценарий. Там BDSM, NC-25, меня привязывают к кровати и насилуют.
Сц. Да.
Б. Но я не хочу насиловать котенка.
Сц. А надо…
Р. Я тоже не хочу…
Сц. А придется…
Б. Зачем моего любимого Рана так мучить?
Р. Вот именно.
Сц. Ну…Жанр требует.
Б. У нас что, немецкий порнофильм?
Сц. Да нет, вообще-то.
Р. Слушай, иди-ка ты…
Сц. А вы?
Б. Тебе же сказали: иди отсюда!
Бред выталкивает сценариста за дверь и спускает с лестницы.
Р. Странный он какой-то.
Б. Да уж…
Бред подходит к Рану, обнимает его. Они целуются.
Б. Лапочка, ты больше кушать не хочешь?
Р. (нежно) Я другое хочу…
Бредли уносит чашки на кухню.
Б. Солнышко…
Р. Любимый…
Целуются. Айя снимает с Бреда футболку
Б. Я люблю тебя, розочка моя.
Р. Я тебя тоже, черненький мой.
Сц. (постанывая, поднимается на лестничной площадке). Злые…все…
Занавес.

***
Акт 5. …Вечер. Темно. Тихо. Кира сидит на кровати, листает томик папы Зигмунда Фрейда. Дверь открывается. Входит Хидеяки Накаджима. Кира поднимает голову.
Немая сцена. Кира таращится на Хидеяки. Хидеяки таращится на Киру.
Х. Ты кто?
К. А ты кто?
Х. И что ты делаешь у меня в квартире?
К. У тебя в квартире? Это моя квартира.
Х. Нет, моя.
Открывается дверь, на инвалидной коляске въезжает сценарист, шея в гипсе, руки в гипсе, ноги в гипсе, весь в бинтах.
Сц. Кира.. И…кхе-кхе…Хидеяки…кхе… Вы яоиться должны.
К. ( в ужасе) Мы??
Х. (в шоке) Мы??
Сц. Вы.
К., Х., (хором) Зачем?
Сц. Зрители требуют.
К. А смысл?
Х. Для чего?
Сц. Надо…
Х. (осматривает К.) А что… Я, в принципе, согласен…
К. (подозрительно косится на Х.) На что это ты согласен?
Х.(приближается к К.) Ну…на яой.
К. Я не согласен.
Сц. А ты и не должен быть согласен.
К. Как это так?
Сц. А это…того… non-con.
Х. А что это?
Сц. Ну..эм…Ты его привязываешь к столу и долго, жестко и перманентно насилуешь…
У Киры отваливается челюсть. Хидеяки хитро посматривает на него.
Х. А мне нра…
К. Мне не нра!
Сц. А кто тебя спрашивает…
Х. Вот именно.
Хидеяки вырубает свет. Наступает темнота.
Голос К. (нервно) АА!!Не смей!!
Голос Х. (нежно) Ну чего ты так кричишь…
/звук поцелуя/
Вопль Сц. Хидеяки! Это был Я!!
Голос Х. О, извини. Сейчас я тебя вытащу, чтобы не мешал…
Звук падающей инвалидной коляски.
Голос Х. Ой, я не хотел.
Голос К. ..нда. И на каком этаже мы живем?
Голос Х. На девятом.
Голос К. Я ему не завидую.
Голос Х. (ласково) Кира, цып-цып-цып….
Голос К. (мрачно) Ты и так меня уже лапаешь.
Голос Х. Я тебя не лапаю, я тебя ласкаю…
/звук поцелуя/
/звук поцелуя/
Занавес.
***
Конец.
***
ПыС. Сценарист выжил. Смотрите новый спектакль – «Яойщик в больнице»!

 (700x525, 1631Kb)

Прочитать всем! Вот...

Четверг, 03 Мая 2007 г. 14:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Cornelia_aka_Ellda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Не люблю Рекламу, но это важно и касается всех!


Это случалось много раз в Берлине, Лондоне, Москве, Париже,


Нью-Йорке. Несколько недель назад, в кинотеатре зрительница села на


кресло, и почувствовала боль от укола в ноге. Когда она поднялась


посмотреть из-за чего укол - она увидела иголку в кнопке, которая


выглядывала из сиденья, а также записку: "Вы только что


инфицировались Вирусом Иммунодефицита Человека (ВИЧ)".


Центр по контролю за заболеваниями сообщает о многих подобных


случаях в других французских городах, произошедших недавно. Все


иголки были проверены на реакцию по ВИЧ и оказались положительными.


Центр по Контролю за Заболеваниями сообщает: "Иголки стали находить


в банкоматах. Мы просим всех быть внимательнее, осторожнее, когда


вам встречается подобная ситуация. Все кресла в общественном


транспорте, поездах, электричках, самолётах надо проверять, так как


они несут возможную угрозу вашему здоровью и жизни - перед тем как


сесть - посмотрите очень внимательно на спинку и сиденье".


Это новый вид терроризма международного неофициального союза


ВИЧ-носителей и больных СПИДом. Им терять нечего в их жизни и


поэтому они решили мстить.


В дополнение, Центр просит чтобы вы спасли жизнь если отправите это


сообщение как можно большему количеству людей - просто


предупреждение, чтобы были внимательнее в общественном транспорте -



потенциальная угроза существует. Недавно один врач сообщил, что


подобный случай произошел в кинотеатре Прия в городе Дели, столице


Индии, с его пациенткой. Молодая девушка была помолвлена и


собиралась выйти замуж через два месяца, но пошла в кино и получила


укол с такой запиской: "Приветствуем в мировой семье больных СПИДом


и ВИЧ инфицированных". Хотя врачи сказали её семье, что проходит


около 6 месяцев до того, когда вирус вырастет достаточно мощным,


чтобы суметь начать разрушать системы человеческого тела и органы,


но девушка, ставшая жертвой может прожить еще 5-6 лет. Из-за


сильного психологического стресса заражённая девушка умерла через 4


месяца.


Мы все должны быть внимательны в общественных местах - остальное в


руках Всевышнего. Просто задумайтесь - вы можете спасти чью-то жизнь


или своих родственников, многих друзей, близких вам людей. Вам


совсем не трудно отправить это сообщение.


Жизнь Человека - бесценна


Если у вас есть страничка - обязательно выложите туда эту заметку!



Без заголовка

Среда, 28 Февраля 2007 г. 17:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Ливень_Страсти [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Характер и месяц года



***

..::..::..:: ХАРАКТЕР ДЕВУШКИ ::..::..::..

Январь - добрая, ласковая, умная, красивая
Февраль - любимая, умная, скромная
Март - влюблённая, милая, добрая
Апрель - симпотичная, вредная
Май - хорошая, умная, красивая
Июнь - злая, красивая
Июль - kрасивая, влюблённая, вредная
Август - терпеливая, хорошая, скромная
Сентябрь - красивая, умная, злая, ревнивая
Октябрь - добрая, умная
Ноябрь - самостоятельная, жизнерадостная
Декабрь - смелая, дерзкая, ревнивая

..::..::..:: ХАРАКТЕР ПАРНЕЙ ::..::..::..

Январь - слабохарактерный
Февраль - будет любить, но будет переменчив
Март - ревнив, вспыльчев, в любви не везёт
Апрель - гордый
Май - смелый
Июнь - красивый, злой
Июль - настойчив в любви
Август - неуклюжий, злой
Сентябрь - вредный, красивый
Октябрь - в делах настойчив, добрый
Ноябрь - добрый, жизнерадостный
Декабрь - умеет любить

***


Поиск сообщений в Mi-chan_desu
Страницы: [1] Календарь