Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 17 сообщений
Cообщения с меткой

scorpions - wind of change - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
СОБАКИ_ДЕНДИ_НЬЮС

RICORDA - Scorpions - Wind Of Change

Понедельник, 25 Марта 2013 г. 12:00 (ссылка)


 



RICORDA



 



RICORDA

Dopo il temporale esce sempre il sole... basta solo avere pezienza e non smettere di sperare




Dedicato ad un amico - un angelo Terreste

Посветено на един приятел - един земен ангел

Скорпионс - Вятъра На Промяната



 







 



Ветер перемен (перевод )



 




Я иду по Москве,

Направляясь в Парк Горького,

Я слышу, как дует ветер перемен.

Август, летняя ночь,

Солдаты проходят мимо,

Слушая, как дует ветер перемен



Мир становится все теснее и теснее,

Разве мы могли когда-то подумать,

Что мы будем так близки, как братья?

Наше будущее витает в воздухе,

Его можно почувствовать везде -

оно принесено ветром перемен.



Помоги мне

Хотя бы на секунду очутиться

В волшебстве мгновения этой славной ночи,

Где наши дети

Будут мечтать, будут мечтать,

Овеянные ветром перемен!



Я прогуливаюсь вдоль по улице,

Далекие воспоминания

Уже навсегда остались в прошлом.

Я иду по Москве,

Направляясь в Парк Горького,

Я слышу, как дует ветер перемен.



Помоги мне, помоги мне

Хотя бы на секунду очутиться

В волшебстве мгновения этой славной ночи,

Где наши дети

Будут мечтать, будут мечтать

С тобой и со мной, с тобой и со мной!



Помоги мне

Хотя бы на секунду очутиться

В волшебстве мгновения этой славной ночи,

Где наши дети

Будут мечтать, будут мечтать,

Овеянные ветром перемен!



Ветер перемен дует прямо

В лицо времени,

Как штормовой ветер, который заставляет звенеть

Колокол свободы о благо мира на Земле.

Пусть ваша балалайка пропоет то,

О чем хочет сказать моя гитара...



Помоги мне, помоги мне

Хотя бы на секунду очутиться

В волшебстве мгновения этой славной ночи,

Где наши дети

Будут мечтать, будут мечтать,

Овеянные ветром перемен!



Помоги мне

Хотя бы на секунду очутиться

В волшебстве мгновения этой славной ночи,

Где наши дети

Будут мечтать, будут мечтать,

Овеянные ветром перемен!




 





Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/scorpions/wind_of_change.html#ixzz2OXL3ZM3q



 



» COPYRIGHT © Все права защищены СОБАКИ ДЕНДИ НЬЮС


Стандартное цитирование в Li.ru разрешено и приветствуется))



 



 



 



 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Arkady_Novgorodsky

Scorpions - Wind Of Change.

Среда, 11 Октября 2012 г. 00:35 (ссылка)






I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change

An August summer night



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
розаАзора

Scorpions - Wind of Change

Четверг, 19 Апреля 2012 г. 21:34 (ссылка)

Это цитата сообщения netalla Оригинальное сообщение

Scorpions - Wind of Change

«Wind of Change» (букв. «Ветер перемены», хотя часто переводится как «Ветер перемен») — рок-баллада, написанная Клаусом Майне, вокалистом группы Scorpions. Песня посвящена перестройке в СССР и окончанию холодной войны. Одна из самых известных песен группы.

Композиция вышла в 1990 году в составе альбома Crazy World и вскоре, поднявшись на верхушки чартов Европы и Америки, становится настоящим хитом. Песня была написана Клаусом Майне под впечатлением от первого визита в Россию в 1988 году и от «Moscow Peace Festival», проходившего в 1989 году (в 1990 они уже исполнили её при Михаиле Горбачёве, президенте СССР,который является их поклонником и даже пригласил их в Кремль). В песне упоминается Россия и Москва в частности.
Через месяц после релиза была разрушена Берлинская стена, а через год распался Советский Союз, поэтому «Wind of change» (дословно — «Ветер перемен») воспринималась и воспринимается как гимн Перестройки, гласности и окончания холодной войны, как символ мира между народами Германии и России, мира во всём мире. Клаус говорил: «Наши отцы пришли на Россию с танками. Мы же идём к вам с гитарами».
Let your Balalaika sing, what my guitar wants to say
— «…пусть ваша балалайка пропоёт то, что хочет сказать моя гитара».

В 1995 году вошла в концертный альбом Live Bites, в 2000 выходит версия, записанная вместе с берлинским филармоническим оркестром (альбом Moment of Glory), а в 2001 году акустическая версия песни включена в альбом Acoustica. Кроме того, группой были записаны версии песни на русском и испанском языках.
В 2005 г. зрители немецкого телеканала ZDF назвали композицию «Песней века». «Wind of Change» — самый продаваемый сингл в Германии. Песня стала широко известной как гимн воссоединения Германии, она часто звучит в хрониках о падении Берлинской стены.
оригинальный текст песни и перевод

scorpions-wind_of_change (591x600, 95Kb)






«Wind of Change» на русском языке :)

61891991_kbblessingsstring (697x149, 165Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
netalla

Scorpions - Wind of Change

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 08:53 (ссылка)

«Wind of Change» (букв. «Ветер перемены», хотя часто переводится как «Ветер перемен») — рок-баллада, написанная Клаусом Майне, вокалистом группы Scorpions. Песня посвящена перестройке в СССР и окончанию холодной войны. Одна из самых известных песен группы.

Композиция вышла в 1990 году в составе альбома Crazy World и вскоре, поднявшись на верхушки чартов Европы и Америки, становится настоящим хитом. Песня была написана Клаусом Майне под впечатлением от первого визита в Россию в 1988 году и от «Moscow Peace Festival», проходившего в 1989 году (в 1990 они уже исполнили её при Михаиле Горбачёве, президенте СССР,который является их поклонником и даже пригласил их в Кремль). В песне упоминается Россия и Москва в частности.
Через месяц после релиза была разрушена Берлинская стена, а через год распался Советский Союз, поэтому «Wind of change» (дословно — «Ветер перемен») воспринималась и воспринимается как гимн Перестройки, гласности и окончания холодной войны, как символ мира между народами Германии и России, мира во всём мире. Клаус говорил: «Наши отцы пришли на Россию с танками. Мы же идём к вам с гитарами».
Let your Balalaika sing, what my guitar wants to say
— «…пусть ваша балалайка пропоёт то, что хочет сказать моя гитара».

В 1995 году вошла в концертный альбом Live Bites, в 2000 выходит версия, записанная вместе с берлинским филармоническим оркестром (альбом Moment of Glory), а в 2001 году акустическая версия песни включена в альбом Acoustica. Кроме того, группой были записаны версии песни на русском и испанском языках.
В 2005 г. зрители немецкого телеканала ZDF назвали композицию «Песней века». «Wind of Change» — самый продаваемый сингл в Германии. Песня стала широко известной как гимн воссоединения Германии, она часто звучит в хрониках о падении Берлинской стены.
оригинальный текст песни и перевод

scorpions-wind_of_change (591x600, 95Kb)






«Wind of Change» на русском языке :)

61891991_kbblessingsstring (697x149, 165Kb)

Метки:   Комментарии (3)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Fridrix

Scorpions - Wind of change

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 20:47 (ссылка)
Слушать этот музыкальный файл


.

Метки:   Комментарии (3)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<scorpions - wind of change - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda