Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 859 сообщений
Cообщения с меткой

французский язык - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Пьяная_Кармен

Без заголовка

Понедельник, 11 Июля 2016 г. 17:31 (ссылка)

Это цитата сообщения koteroza Оригинальное сообщение

Фрагмент из мультика "Монстр в Париже"






Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
kolobok_serj

Собор - Парижской Богоматери - Гимн Любви

Среда, 29 Июня 2016 г. 15:52 (ссылка)






























































































 



Нотр-Дам де Пари (мюзикл)



 



Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — Собор Парижской Богоматери, французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор — Риккардо Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имеющий самый большой успех в первый год работы.



В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швеции. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.



 



В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.



далее следует Либретто, можно пропустить далее будет музыка








 



 



 



 



 















 

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

работа головой и всем, что ниже)

Воскресенье, 19 Июня 2016 г. 19:23 (ссылка)

Нет, пост не об этом... как его... "ножном мячике" и "ньюсмейкерском" интернациональном быдле вокруг него (лично я на месте французской полиции во время и после марсельских погромов использовал бы не водометы, слезоточивый газ и аресты, а старую добрую гильотину, причем, в максимально массовом порядке: если с собственными бузотерами (по разным поводам) либеральничать в общем-то допустимо, то к любому хулиганящему интуристу любое уважающее себя государство должно быть максимально сурово).

А я вот о чем. Погружаться во французский вместе с французскими гривуазными стихами и песнями - это приятно, полезно и сулит немало неожиданностей) Только сейчас узнал, что по-французски salopette - это не только уменьшительно-ласкательное от salope, но и, в первую очередь, "спецовка" или "комбинезон". Более того, сама по себе исходная форма (salope), оказывается, давно вошла в русский язык, и опять же в невинно-галантерейном значении, которого мне не удалось обнаружить во французских словарях:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BF
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/salope

И вот на этом-то построена игра слов в замечательной одноименной (Salopette) песне одного из ветеранов шансона (разумеется, французского, а какого ж еще?) Жоржа Шелона.
http://mishustix.livejournal.com/121510.html
В русском же ближайший аналог, сразу приходящий на ум, - это, пожалуй, мерзавчик, хотя, согласитесь, на "вкус и цвет" это нечто совсем иное))

http://www.boiteachansons.net/Partitions/Georges-Chelon/La-salopette.php


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Немецкий разговорный - видео урок онлайн - Уроки иностранных языков онлайн - английский язык видео уроки

Четверг, 16 Июня 2016 г. 22:42 (ссылка)
my-kinoman.ru/2014/05/blog-post_13.html

Немецкий разговорный онлайн видео урок
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Немецкий язык за 16 часов - Полиглот - Уроки иностранных языков онлайн - английский язык видео уроки

Четверг, 16 Июня 2016 г. 22:39 (ссылка)
my-kinoman.ru/2014/05/16.html

Немецкий язык за 16 часов - Полиглот уроки онлайн
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Английский язык для начинающих "Let's go" - уроки онлайн - Уроки иностранных языков онлайн

Воскресенье, 12 Июня 2016 г. 22:03 (ссылка)
my-kinoman.ru/2014/04/lets-go.html

Английский язык для начинающих онлайн уроки
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Английская грамматика за 90 минут - Уроки иностранных языков онлайн

Воскресенье, 12 Июня 2016 г. 17:01 (ссылка)
my-kinoman.ru/2014/07/90.html

Английская грамматика за 90 минут видео онлайн
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Уроки английского языка для детей от 1 года (видео урок) - Уроки иностранных языков онлайн

Пятница, 10 Июня 2016 г. 14:47 (ссылка)
my-kinoman.ru/2016/06/1.html

Уроки английского языка для детей от года до восьми лет
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
softvay-net

Как начать свободно говорить на Английском за 1 месяц - Уроки иностранных языков онлайн

Суббота, 04 Июня 2016 г. 09:07 (ссылка)
my-kinoman.ru/2015/02/kak-n...jskom.html

Как начать свободно говорить на Английском за 1 месяц видео урок
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

про "слова нехорошие", но не в русском)

Понедельник, 02 Мая 2016 г. 21:52 (ссылка)

Посмотрел на днях неплохой французский фильм 46-го года, в оригинале называющийся Macadam, а у нас известный как "Закоулки Парижа"
https://yandex.ru/search/?text=macadam%201946&lr=10502&clid=1836587
(в последние месяцы довольно много смотрю французского кино 40-х - 50-х гг. - прекрасный баланс для того, чтобы более трезво и спокойно посмотреть на "новую волну", которая вольно или невольно затмевает в сознании некоторых киноманов то, что было до нее и параллельно с ней). Перевод в виде субтитров, как я люблю (часто смотрю также и с французскими), в общем, все бы хорошо, если б не специфика этого перевода: исходя из того, что фильм о парижском криминальном мире (не совсем дне, скорее уголовном среднем классе)), то переводчики (которые в общем и целом французским владеют прилично), решили "Ирода переиродить" и перевести вполне литературные слова и выражения всякой-разной просторечно-жаргонной русской спецификой. А между тем, насколько я себе представляю положение дел с киноцензурой во Франции в 40-е - 50-е годы, если бы в диалогах в оригинале действительно звучали стилистические аналоги таких слов, то фильм бы просто не получил прокатного удостоверения - это только с рубежа 60-х и 70-х всё начало раскрепощаться и распоясываться)) Оригинальная звуковая дорожка полностью подтверждает это предположение: не то чтобы разговорно-просторечная лексика и арго там полностью отсутствовали, но представлены они более чем скромно. Когда я вместо вполне нейтрально-приличного французского fesse увидел внизу экрана "Ж...ПУ", то вообще чуть чаем не подавился: во французском даже гораздо более грубо-смачное - cul (привет Георгию Данелии с его "Кин-дза-дзой"!)) - это не совсем жо..а, а больше "задница", а уж тем более fesse, которое, как это ни смешно звучит, примерно соответствует русским "ягодицам")
Специфика литературного французского, в том виде как он оформился и зафиксировался к концу 17-го века, как раз в том, что даже настоящее порно, в изобилии представленное в веке следующем, звучит по сравнению не только с русским, но и с английским весьма и весьма сглажено.

"...во французском языке, в отличие от русского, практически отсутствует грань между эротикой и порнографией. То, что французами воспринимается как эротика, для более целомудренного русского языка оказывается грубой непристойностью.
<...>
даже маркиз Де Сад не поддается переводу «а ля Барков». В 1992 году был сделан перевод Де Сада с лексикой, которую у нас, как правило, обозначают отточиями, но эта лексика в русском языке очень сильно окрашена эмоционально. Получился эмоционально перегруженный текст, совершенно не соответствующий духу эпохи Просвещения, когда разумом проверяли все, и эротику в том числе."
http://morebo.ru/tema/segodnja/item/1348046657551

Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
gala_2015

Французско-Русский словарь

Воскресенье, 10 Апреля 2016 г. 09:38 (ссылка)


С огромной благодарностью взято здесь:  http://knitting-dict-ru.wikidot.com/french-dictionary




Содержание






Термины



1




1 m end, 1 m env


1 л.п., 1 изн.п.



2




2 m end, 2 m env


2 л.п., 2 изн.п.


2 m ens à l'endroit


2 п. вместе лиц.


2 m ens à l'envers


2 п. вместе изн.


2 mailles croisees à droite


2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.


2 mailles croisees à gauche


2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.



A




À (vers) l'intérieur


внутри, к внутреннему краю


Acrylique


акрил


Aiguille ( Aig. )


спица


Aiguille auxiliaire ( aig. aux. )


дополнительная спица


Aiguille circulaire


круговая спица


Aiguilles doubles pointes


обоюдоострые, чулочные спицы


Ainsi


так же


Ajuster


отрегулировать, поправлять, выровнять


Aller retour


туда и обратно


Allongée


вытянутая (петля)


Alternativement ( alt., altern. )


поочередно, попеременно


Alterner


чередовать


Alvéole


ячейка, ямка (в рельефных рисунках, напоминающих соты)


An (année)


год


Anneau


кольцо


Anse


ручка (у сумки)


Approprié, adéquat


подходящий


Approximativement, environ


примерно


Apres


после


Arceau


арка, дуга


Arceau – espace


пространство арки


Arrondit


окат рукава


Arrêt de mailles


спица-булавка


Arrêter


остановиться


Astarkan


каракуль


Au total


итого, всего


Au travers


через


Augmentation, augmenter ( Augmn., augm. )


прибавка, прибавить


Augmenter en relevant le fil du rang précédent, et le tourner pour le tricoter


прибавить, поднимая нить из предыдущего ряда, и поворачивая ее при провязывании


Aussi


также



B




Bande


шнур, полоса


Bandeau


повязка (например, на голову)


Barre


полоса из двух рядов


Biaiser


скосить (плечо)


Bonnet,chapeau


шляпа, шапка


Bordure au crochet


крючковая кайма


Bordure d'encolure


окантовка горловины


Bordure de devant (avec boutonnières)


передняя кромка ( с петельками)


Bordure devant


передняя кромка, окантовка


Bordure, bord


кромка, окантовка


Bordure, sillon


рубчик на кромке


Boucle, maille (parfois arceau au crochet)


петля (иногда крючковая арка)


Boule


то же, что шишечка (nope)


Bourrelet


валик, поперечная полая складка в полотне


Bourrer


набивать (чем-нибудь)


Bouton (s)


пуговица(ы)


Boutonnière(s) ( bout. )


петелька(и)


Bras (manche)


рука (рукав)


Bride ( b. )


столбик с накидом


Bride


завязка (головного убора); соединительная нить; обмётка (вокруг пуговицы и т. п.) ; последний стежок (для закрепления)


Brin


нить


Brin arrière (de la maille)


задняя стенка (петли)


Brin avant de la m


передняя стенка петли


Broder


вышить, украсить


Broderie


вышивка



C




Cache-coeur


вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на острие треугольника. Он застегивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.


Cape


плащ, накидка


Cassure


сгиб


Ceinture


пояс


Centimètre ( cm. )


сантиметр


Centrale ( Centr. )


центральная


Centre


центр


Changer


изменить


Chaque ( Ch. )


каждый(ая)


Chaînette ( chaî. )


цепочка


Circulaire, en rond


по кругу


Col


воротник


Coloris ( Col. )


цвет


Comme


как


Commencer ( comm. )


начать


Composer, joindre


соединить, сочетать


Confectionner


изготовить


Continuer ( cont. )


продолжить


Continuer à tricoter tout droit


продолжить вязание прямо


Corde


веревка, шнур


Cordelière


витой шнур


Corps = dos et devant


корпус = спинка и перед


Côtes 1/1, 2/2, anglaises


резинка 1/1, 2/2, английская резинка


Côtes mousse


повторять - лиц.п., 2 изн.п.


Côtes perlées


жемчужная резинка


Côtes piquées


кром.п., *2 лиц.п., 1 изн.п.* повторять от * до *, 2 лиц.п., кром.п. В изн.р. вязать как смотрят петли


Coton


хлопок


Coudière


налокотник


Couleur, coloris


цвет


Coup de fer


быстрая глажка


Couper


отрезать, перерезать


Court


короткий


Couture


шов


Couture des épaules


плечевые швы


Couture invisible


потайной шов


Crocheter ( croch. )


вязать крючком


Croix, croiser


скрещивать, пересекать


Côte opposé, de l'autre côté


противоположная сторона, другая сторона


Côtes


резинка, рубчик


Côté endroit


лицевая сторона


Croquis


чертеж, эскиз



D




Dans le brin avant de la m


за переднюю стенку петли


Dans le sens de la longueur


в направлении длины, вдоль


De * à *


от * до *


De ch. côté


с кажд. стороны


De long, en longueur


в длину


Demi-bride ( d.b. )


полустолбик с накидом


Dentelle


кружево


Dernier(ère) ( Dern. )


последний(яя)


Derrière ( derr. )


сзади, назад; задняя часть




наперсток


Démaiier


спускать (петли)


Deux par deux ( 2 par 2 )


по две (п.)


Deuxième


второй


Devant ( dev. )


перед


Devant droit


правая полочка


Devant, endroit du travail


перед, лицевая сторона работы


Diminution, diminuer, diminuant ( Dim. )


убавка, убавить, убавляемый


Diviser


разделить


Diviser l'ouvrage au milieu


разделить работу посередине


Divisible ( div. )


делимый


Dos


спинка


Double ( dble )


двойной


Double bride ( D.B. )


столбик с двумя накидами


Double diminution


2 п. снять вместе, как при лиц. вязании, 1 п. провязать лиц. и протянуть через нее снятые петли


Droit ( dr. )


право(ая)



E




écaille


чешуйка


échantillon


образец


écharpe


шарф


écheveau


клубок ниток


égaliser


выравнивать


élastique


эластичный


Emmanchure ( Emman., emmanch. )


пройма


Empiècement


кокетка


En 1 fois ( en 1 fs )


за один раз, одновременно


En même temps


в то же время, одновременно


En tout,ensemble


все вместе


Encolure ( Encol., enc. )


горловина


Endroit ( Endr. , end. )


лицевая сторона/лицевая петля


Ensemble ( Ens. )


вместе


Ensuite


затем


Envers ( Env. )


изнаночная сторона/изнаночная петля


Environ


около, примерно


épaisseur


толщина; густота, плотность


épaule(s)


плечо(и)


épingle


булавка, шпилька


épingler


приколоть (к выкройке)


Espacé


разделенный промежутками


étiré


вытянутый


Excepter, exception, sauf


исключение, исключать, кроме


Explication


объяснение



F




Faire les coutures / coudre


выполнить швы /сшить


Fantaisie ( fant. )


фантазийный


Façon


образом


Fente


разрез


Fermer


закончить, закрыть


Fermer en rond


замкнуть в кольцо


Fermeture à glissière


замок-молния


Fil


нить


Fil derrière l'ouvrage


нить за работой


Fil devant l'ouvrage


нить перед работой


Finitions


окончания


Flèche


стрелка (на схеме)


Fois ( Fs. )


раз


Forme, former


форма, придать форму


Frange


бахрома


Fronce


складка



G




Gauche ( g. )


лево(ая)


Gland


кисточка; шишечка


Glisser, glissée ( glis., gliss. )


снять, перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не провязывая) — или снятая (п.); просунуть, продеть (к примеру, резинку, цветную нить)


Glisser 1 m à l'endroit


снять 1 п. как лиц.


Gramme ( gr. )


грамм


Grafting (couture)


шов, используемый при сшивании кромки (к примеру, при пришивании рукавов - к ряду из кромочных п. пришивается ряд закрытых п. этим швом)


Grille tricot


вязальная схема



H




Hanches


бедра


Haut de la manche, diminutions


в длину рукава, убавки


Hauteur ( Haut. )


высота


Horizontalement ( horizon. )


горизонтально



I




Identique


подобно, так же, идентично


Il rest


осталось


Inclinaison, incliner


наклон, скос


Incliné


с наклоном (влево, вправо)


Inverse/inverser


обратный, зеркально


Inversé, faire en vis-à-vis


инверсивно, зеркально, наоборот



J




Jacquard


жаккард


Jersey


гладь


Jersey endroit


лиц. гладь


Jersey envers


изн. гладь


Jeté


накид


Joindre


присоединить


Jupe


юбка



L




L'un par dessus l'autre


одна поверх другой


Laçage


шнуровка


Lâcher


спускать (петлю)


Laine


пряжа


Laisser en attente


отложить, оставить


Laisser les (m) restantes


отложить оставшиеся (п)


Largeur ( larg. )


ширина


Layette


пеленки, приданое для новорожденного


Liens


завязки


Lisière, bordure


кромка


Livre


фунт (456 г)


Long


длинный, долгий


Longeur ( long. )


длина (повдоль)


Longueur totale


общая длина


Losange


ромб


Lâcher


спустить


Lâcher une maille


спустить петлю



M




Maille ( m. )


петля


Maille coulée ( m.c., mc )


соединительный столбик (полустолбик без накида)


Maille du milieu


центральная петля


Maille en l'air ( m.l., ml )


воздушная петля


Maille endroit double


ввести в соотв. п. предыдущего ряда и провязать ее лиц., при этом п. пред. р. распускается


Maille endroit torse


лиц. скрещенная


Maille endroit, jersey endroit


лиц.п., лицевая гладь


Maille envers ( m.env. )


изн.п.


Maille envers torse


изн. скрещенная


Maille lisière ( m. lis., ml )


кромочная петля


Maille serrée ( m.s., ms )


столбик без накида


Maille torse ou croisée


скрещенная или перекрещенная петля


Mailles utilisées


используемые петли


Manche


рукав


Marqueur


маркер


Mesure(s), mesurer


мерки, измерять


Milieu devant/dos


центр, середина переда/спинки


Modèle de tricot


модель для вязания


Mois


месяц


Montage de mailles, monter


набор петель, набрать


Motif à répéter


повторяющийся мотив


Moufles


рукавицы, варежки, перчатки


Multiple


многократный


Même (identique)


так же (идентично)



N




Nombre ( nb., nbe )


количество


Nombre de mailles ( n. de m. )


кол-во петель


Nombre de rangs ( n. de r. )


количество рядов


Nombre impair


нечетное количество


Nope


шишечка


Nouer


завязать (узлом)



O




Once


унция (1 унция = 28.35 г.)


ôter


снимать, удалять, освобождаться


Ou


или


Ouate


вата


Ourlet


складка


Ourlet


подрубка, край, кайма, подрубленный край


Ouverture


отверстие, открытие



P




Pair nombre


четное число


Passant


шлёвка, кожаная петля


Passer


пропустить; поместить; продеть


Passer la m glissée par dessus


поместить снятую п. сверху


Patron


выкройка, образец


Patte


лапка; петлица, клапан, язычок


Patte de serrage


петлица-зажим


Pattes d'épaule


погоны


Pelote(s) ( pel. )


моток(ки)


Perle


жемчужина; бусина


Pétale


лепесток (у цветка)


Petit


маленький


Pied de col


основание воротника (рубахи)


Placer


поместить


Pliage (en dedans)


сгиб (внутрь)


Pli


складка; pli creux — складка внутрь


Poche


карман


Poignet


манжет


Point ( pt. )


стежок


Point arrière


строчный шов, шов "назад иголку"


Point ajouré (trou-trou)


ажурный узор


Point d'écaille


узор "чешуйки"


Point d'écrevisse


рачий шаг


Point de ble


(на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *, закончить 1 лиц; 2 р, 4р:как смотрят петли; 3 р:*1 изн, 1 лиц* * повторять от * до *, закончить 1 изн


Point de chaînette


тамбурный строчный шов (цепочка)


Point de chausson


шов "козлик"


Point de croix


скрещенный стежок, крестовый, перекрестный шов


Point d'épine


шов "елочка"


Point de côtes


узор резинки


Point de feston


обметочный шов


Point de noeud


французский узелок


Point de poste


узелковый шов, жгутик, гусеничный шов, почтовый шов


Point de riz


"рис" (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *,закончить 1 лиц; все время повторять этот ряд


Point de tige


стебельчатый шов


Point de vierge


петелька (при вышивке)


Point devant


сметочный шов (шов "вперед иголку")


Point fantaisie


фантазийный узор


Point godron


узор из выпуклых овалов


Point lancé


гладь, прямой стежок


Point mousse


платочная вязка


Pointe


клин; верхушка, кончик


Préalablement


предварительно, сначала


Précédent


предыдущий


Premier ou première ( prem. )


первый(ая)


Pull


пуловер/свитер


Pull à col roulé


пуловер с высоким воротом


Pull, gilet sans manche


жилет



Q




Quadruple


учетверенный


Qualité ( qual. )


качество



R




Rabat


клапан, клапанчик (например, у кармана)


Rabattre ( rab. )


закрыть


Raccourcie


укороченный (ряд)


Rang ( rg., r. )


ряд


Rangs ( rgs. )


ряды


Rayé, rayures


полосатый, полоски


Relever ( rel. )


(снова) поднять, восстановить


Remplacer


заменять, замещать


Remplir


исполнить, осуществить, заполнить


Répartir ( répart. )


распределить (de) наполнить


Répéter


повторить (раппорт)


Replier


складывать, сворачивать, заворачивать


Reprendre ( repr. )


снова взять


Repérer


отметить


Resserrer


крепче стягивать, затягивать


Restant(es) ( rest. )


оставшийся(еся)


Réunir


соединять, связать


Revers (du col)


отворот (воротника)


Robe


платье


Rosace


розочка


Rouban de satin


сатиновая ленточка



S




Sangle


ремень, лямка


Sauter


пропустить, перепрыгнуть


Semelle


подошва


Serrer


стянуть, затянуть


Seulement


только


Sillon


рубчик на кромке


Simple ( sple )


простой


Simultanément ( simult. )


одновременно


Smocks


буфы, складки


Sommet


верх, верхушка, вершина


Souplement


свободно (при закрытии петель)


Suivant ( suiv. )


следующий


Surjet ( sjt )


протяжка


Surjet double ( S.D. )


двойная протяжка (1 п. снять как при лицевом вязании, след.2 п. провязать вместе лиц. и протянуть через нее снятую петлю)


Surjet simple ( S.S. )


простая протяжка (1 п. снять как при лицевом вязании, след. п. провязать лиц., протянуть через них снятую петлю)


Séparément ( sép. )


отдельно, по отдельности



T




Taille


размер


Taille unique


один размер / уникальный на всех


Tailler


выкраивать


Talon


пятка


Terminer ( term. )


закончить


Tirer (le fil) à travers 1 boucle


протянуть (нить) через петлю


Torsade (tresse)


коса (плетеная)


Totale ( tot. )


общее число


Toujours ( tjrs )


всегда, все время


Tour


круговой ряд


Tour de poitrine


обхват груди


Tourner (l'ouvrage)


повернуть (работу)


Tous ( ts )


все (муж.род)


Toutes ( ttes )


все (женс.род)


Transférer


перенести


Transversal


поперечный


Travail ( trav. )


работа


Travailler un multiple de xxx


работать над многократным повторением XXX


Transparente


прилаг. - прозрачный; сущ. - кружево, шелк на подкладке из тонкой ткани


Tresse


коса


Tricoter ( tric. )


вязать спицами


Tricotin


устройство для плетения шнура



U




Un (une)


один (одна)



V




Vaporiser


выпаривать


Verticalement ( vertic. )


вертикально


Veste


кардиган/куртка





Аббревиатуры



D




2 par 2


по две (п.)



A




Aig.


спица


Aig. aux.


дополнительная спица


Alt., altern.


поочередно, попеременно


Att.


(оставить) в стороне


Augmn., augm.


прибавка, прибавить



B




B.


столбик с накидом


Bout.


петелька(и)



C




Centr.


центральная


Ch.


каждый(ая)


Chaî.


цепочка


Cm.


сантиметр


Col.


цвет


Comm.


начать


Cont.


продолжить


Croch.


вязать крючком



D




d.b.


полустолбик с накидом


D.B.


столбик с двумя накидами


Dble


двойной


Dern.


последний(ая)


Derr.


сзади, назад; задняя часть


Dev.


перед


Dim.


убавка, убавить, убавляемый


Div.


делимый


Dr.


право(ая)



E




Emman., emmanch.


пройма


Encol., enc.


горловина


Endr. , end.


лицевая сторона/лицевая петля


Ens.


вместе


Env.


изнаночная сторона/изнаночная петля



F




Fant.


фантазийный


Fs.


раз



G




G.


лево(ая)


Glis., gliss.


снять, перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не провязывая) — или снятая (п.)


Gr.


грамм



H




Haut.


высота


Horizon.


горизонтально



L




Larg.


ширина


Lis.


кромка


Long.


длина (повдоль)



M




M.


петля


M. lis., ml


кромочная петля


M.c., mc


соединительный столбик (полустолбик без накида)


M.env.


изн.п.


M.l., ml


воздушная петля


M.s., ms


столбик без накида



N




N. de m.


кол-во петель


N. de r.


количество рядов


Nb., nbe


количество



P




Pel.


моток(ки)


Prem.


первый(ая)


Pt.


стежок



Q




Qual.


качество



R




Rab.


закрыть


Rel.


(снова)поднять, восстановить


Répart.


распределить (de) наполнить


Repr.


снова взять


Rest.


оставшийся(еся)


Rg., r.


ряд


Rgs.


ряды



S




S.d.


двойная протяжка (1 п. снять как при лицевом вязании, след.2 п. провязать вместе лиц. и протянуть через нее снятую петлю)


S.s.


простая протяжка (1 п. снять как при лицевом вязании, след. п. провязать лиц., протянуть через них снятую петлю)


Simult.


одновременно


Sjt


протяжка


Sple


простой


Suiv.


следующий


Sép.


отдельно, по отдельности



T




Term.


закончить


Tjrs


всегда, все время


Tot.


общее число


Trav.


работа


Tric.


вязать спицами


Ts


все (муж.род)


Ttes


все (женс.род)



V



 



Vertic.


вертикально


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<французский язык - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda