Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 594 сообщений
Cообщения с меткой

сленг - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Астронель

Интернет-словарик

Вторник, 15 Марта 2016 г. 11:05 (ссылка)

Это цитата сообщения домовой_Кузьма Оригинальное сообщение

Интернет-словарик

В этом, надеюсь, толковом словаре собраны многие слова используемые в интернете и интернетчиками. Это - термины, сленговые слова, аббревиатуры и так называемые смайлики (это не совсем слова). Почти все они - неологизмы. Естественно написание некоторых из этих слов противоречит орфографии русского и английского языков, но эти слова часто используются в повседневных разговорах компьютерщиков.
Подразумевается что читатель уже немного знаком с компьютером, т.е. может отличить монитор от CD-ROM`а и знает что такое файл.
Словарь написан в непринуждённой форме с использованием этих самых сленговых слов. Так что если какое-то слово не понятно, то, вероятно, его описание есть в словаре.




Бод (Bod)

Единица измерения скорости передачи информации. Грубо говоря, 1 бод=1 бит в секунду. Если ваш модем имеет скорость 33600 бод, то вы можете получать примерно 3,3 килобайта в секунду полезной для вас информации. Для тех, кто знает, что 1 байт = 8 бит здесь концы с концами не сходятся. Недостающие 2 бита - это служебная информация, с помощью ее договариваются модемы и компьютеры.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Foxtrot-Uniform

Куплю фигню. Рассмотрю все предложения

Вторник, 16 Февраля 2016 г. 21:33 (ссылка)

Сегодня сижу в одном мебельном центре, тирсоплиту заказываю. Женщина за компьютером внимательно набирает мне нужны размеры плит.
Черновцы будто и работают, так же пятница, но почему-то ощущение какого-то одного большого сна... Потому что еще зима.
И женщину за компьютером то неизвестно как называть... "Женщина" - слишком актцентовано на ее пола, а я же за гендерное равенство. "Женщина" - немного с иронией. "Госпожа" - слишком по-барски. "Продавец, продавец" - но не продает, а только принимает заказы. "Оператор" - какое-то очень размыто и багатосферне понятия.

Тем временем подходит мужчина. С большим думой на лице. Держит в руке маленькую пластмассовую штучку из разряда мебельного принадлежности (висячка, тримачка, клепачка т.п., мне не знакома). Протягивает ту штучку женщине за компьютером и: "У вас такая фигня продается?" - "Нет, такого точно нет".

Хоть плачь - не торгует серьезный центр фигней.
теперь Думаю себе: как же ту фигню назвать, чтобы придержаться еще и фігової равенства?..

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Анна_Касацкая

Сленговый словарь фототерминов

Воскресенье, 24 Января 2016 г. 17:21 (ссылка)

Animals___Cats_Cat_chews_Nikon_camera_098119_ (700x393, 64Kb)

Как и представители любой другой профессиональной среды деятельности, фотографы зачастую общаются с использованием характерного сленга. С ходу вникнуть во все его тонкости достаточно сложно, особенно новичку в мире фотографии. Продвинутые фотолюбители тоже зачастую могут не знать всех жаргонных словечек.

В данном материале 50 наиболее распространённых фототерминов, которые можно услышать от матёрого профи.

В алфавитном порядке для удобства восприятия.

Далее
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Странник-52

Циклопом навеянный лингво-мемуар

Четверг, 14 Января 2016 г. 14:53 (ссылка)

"Циклоп" - в моём сленге - суть человек "одноглазый", имеющий одну-единственную точку зрения и "посмотреть другим глазом" неспособный.

Началось с коментов к рассказу, где ЛГ говорит: Знаешь, что было написано в старинном азбуковнике? «Коркодил – зверь водный, егда имать человека ясти, плачет и рыдает, а ясти не перестает».

Н. - НЕ ВЕРЮ! не верю, чтобы нормальный человек шпарил наизусть текстами на старославянском языке.
А(втор). - Поживите подольше в Петербурге и не таких людей встретите.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (34)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lazy_Mary

жаргон падонков (словарь)

Четверг, 07 Января 2016 г. 11:44 (ссылка)


Дополнения к http://www.liveinternet.ru/users/lazy_mary/post363116827





alban (578x400, 145Kb)



Жаргон падонков — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративов), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Является жаргоном так называемых падонков.



+18! ЗБАГОЙНА!!
Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
filmogo

Теория большого взрыва (9 сезон) все серии смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве HD 720p

Воскресенье, 01 Ноября 2015 г. 22:41 (ссылка)
filmogo.co/komedii/51-teori...eriya.html


Теория большого взрыва это уморительный ситком, который уже девятый сезон не дает покоя миллионной зрительской аудитории во всех уголках планеты. Все действие крутится около двух героев,

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Вечерком

Суши-сленг или терминология поваров-сушистов

Среда, 14 Октября 2015 г. 17:28 (ссылка)


Приготовление суши не только сопровождается многими странными приемами и ритуалами, но и требует знания особой терминологии – более того, у поваров-сушистов есть даже своя собственная нумерационная система.



unnamed9



Работая за пределами своей родины, японским кулинарам также свойственна некоторая экспрессивность по отношению к клиентам – шеф-повара искусно пользуются преимуществом языкового барьера, превращая какой-нибудь рис, ничем по сути не примечательный, в некое диковинное блюдо.



«У каждого ингредиента есть свое особое наименование», — говорит Тревор Корсон, автор книги «История суши: невероятная сага о сырой рыбе», — «однако использование жаргона лучше оставить самим мастерам приготовления суши – делая заказ, не пытайтесь блеснуть подобными знаниями, иначе это может смутить шеф-повара или даже вызвать у него раздражение».



Наш совет будет такой же: используйте полученные знания как хотите, но будет лучше, если вы их использовать не будете – по крайней мере, не в радиусе действия ушей ближайшего работника суши-бара или ресторана.



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Дикая_Орхидея_1008

150 выражений из английского сленга

Воскресенье, 20 Сентября 2015 г. 21:15 (ссылка)


3769678_5 (472x480, 65Kb)



....
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lira_lara

Аббревиатуры и сокращения в иврите. Юрий МООР-МУРАДОВ

Суббота, 05 Сентября 2015 г. 16:26 (ссылка)


ФИФА И В ИЗРАИЛЕ ФИФА 



Аббревиатуры и сокращения в иврите



Юрий МООР-МУРАДОВ



Итак, сегодня мы поговорим об ивритских аббревиатурах, "рашей тевот", а заодно и о "кицурим" — сокращениях, которые отравили жизнь не одному поколению репатриантов, добавляя трудностей при чтении и без того нелегких текстов. Чтобы наше занятие было успешным, вам надо вооружиться листком бумаги и ручкой, поскольку эти слова лучше писать ивритскими буквами — так будет понятнее.



Когда мы наталкиваемся на скопище заглавных букв: ПМЖ, ЦСУ, ООН, ВОЗ, ПДД, ГАИ, ГИБДД, КПСС ("набор глухих согласных" — какие замечательные анекдоты были в наше время!), ВЛКСМ, то сразу понимаем: перед нами аббревиатура, которую нужно расшифровать. Или вот известное сокращение — УчПедГИЗ.



В иврите заглавных букв нет, все строчные, поэтому для различения аббревиатур и сокращений используют особый значок, который называется "гершаим" (")- две тоненькие черточки сверху, двойной апостроф. "Гершаим" всегда стоит перед последней буквой.



Начнем с самых простых и самых распространенных аббревиатур, которые произносятся как односложное слово.



ХАК (ח″כ — хавер кнессет) — так для краткости называют депутатов кнессета. “ХАКим мэ-hа-сафсалим hа-ахориим” – депутаты, так сказать, заднескамеечники.



ШАХ (ש″ח — шкалим хадашим) — новые шекели. В 1985 году, после перенесенной Израилем гиперинфляции, власти вместо старых шекелей ввели новые, и возникла необходимость всякий раз уточнять, что цены упоминаются в новых шекелях. Так и закрепилось –"шкалим хадашим". Когда я пишу на иврите аббревиатуру ש″ח, компьютер автоматически выдает характерный значок израильской валюты, в котором две эти буквы как бы вросли друг в друга — ₪



ДОХ (или ДУАХ) (דו″ח — дин ве-хешбон) — отчет. В сленге так называют и штраф за неправильную парковку, за нарушение ПДД.



ДАШ (ד″ש — дришат шалом) — привет. "ДАШ ле-има" — "Передай привет маме".



ХУЛь (חו″ל — хуц ла-арец) — заграница.



ЗАЛ (ז″ל — зихро ли-враха) — благословенна его память, аналог русского слова "покойный". В Израиле уже и в русских текстах нередко пишут после упоминания усопшего человека "з″л"(ז″ל) , то есть покойный.



ООН на иврите произносится УМ (או″ם — умот меухадот). "Аншей ha-УМ" — сотрудники ООН.



ЛУЗ (לו″ז — луах зманим) — режим, распорядок дня, то, что запланировано выполнить в этот день. Премьер-министр недавно не смог встретиться с зарубежными гостями, как объяснили из канцелярии, "бигляль hа-ЛУЗ hа-амус шело", то есть его распорядок дня был перегружен.



Название партии ШАС (ש″ס) расшифровывается как "шомрей Тора сфарадиим" — приверженцы Торы восточного происхождения.



МАКИ — когда-то была такая партия. Пишется – מ″קי — hа-мифлага hа-коммуниститhа-исрээлит (компартия Израиля, КПИ).



У политических партий обычно бывает МАЗКАЛЬ (מזכ″ל — мазкир клали) — генеральный секретарь, а у фирм и концернов — МАНКАЛЬ (מנכ″ל — менаhель клали) — генеральный директор. Главного человека в полиции зовут МАФКАЛь (מפק″ל — мефакеах клали) — генеральный инспектор.



На действия всех официальных лиц в Израиле можно подать жалобу в БАГАЦ (בג″ץ —бейт-дин гавоhа ле-цедек) — Высший суд справедливости.



Ивритскую аббревиатуру ШАБАК (שב″כ — шэрут битахон клали) знает весь мир, но чаще в виде Шин Бет (ש″ב — шэрут битахон). Это израильская генеральная служба безопасности.



Близко звучит ШАБАС (שב″ס — шэрут батей hа-соhар) — Управление тюрем. Слушая новости по радио, не перепутайте ШАБАК и ШАБАХ (שב″ח — шоhэ бильти хуки) — житель территорий, пребывающий в Израиле незаконно.



Среди палестинцев наши разведслужбы вербуют тех, кого называют МАШТАП (משת″פ— мешатеф пеула) — сотрудничающий, коллаборационист, человек, который передает нам важную информацию о готовящемся теракте.



Все вышеприведенные аббревиатуры используются как обычные слова. Так же произносятся некоторые аббревиатуры-топонимы, например, РАШЛАЦ (רשל″צ —Ришон ле-Цион), hАРЦЛАП (הרצל″פ — Герцлия-Питуах).



Стала самостоятельным словом аббревиатура НАТБАГ (נתב″ג — немаль теуфа Бен-Гурион) — аэропорт имени Бен-Гуриона.



Еще недавно существовало понятие ЕША (יש″ע — Йеhуда, Шомрон ве-Аза) — Иудея, Самария и Газа. Эти районы находились под военным контролем ЦАХАЛа; после демонтажа поселений Гуш-Катифа Газа из этой троицы выпала, остались только Иудея и Самария — ЙОШ (יו″ש — Йеhуда ве-Шомрон).



Распространено слово НАДЛАН (נדל″ן — нихсей де-ло-нейдей) — недвижимость.



БЕЙТАР (בית″ר — Брит Йосеф Трумпельдор — Союз Йосефа Трумпельдора) — так, среди прочего, называется столичная футбольная команда.



Как самостоятельные слова произносятся аббревиатуры АХАМ (אח″ם — анашим хашувим меод) — очень важные персоны, ви-ай-пи.



АБАМ (עב″ם — эцем бильти мезуhэ) — неопознанный объект, НЛО.



Фирмы с ограниченной ответственностью снабжают свои названия аббревиатуройБЕАМ (בע″מ — бе-эравон мугбаль) — ЛТД, Лимитед.



Отправляющиеся по заданию фирмы в другой город или страну получают ЭШЕЛЬ(אש″ל — ахила, штия, лина) — еда, питье, ночевка. Что еще нужно командированному?



АКУМ (אקו″ם — агудат композиторим, мехабрим ве-молим) — Объединение композиторов, писателей и издателей, стоит на защите прав творческих людей.



МАДА (מד″א — маген Давид адом) — служба неотложной медпомощи.



Название популярной в последнее время профессии "яхцан" произошло от аббревиатуры, к которой приставили суффикс "ан" (יח″צ — яхасей цибур) — связи с общественностью, ПИАР. Соответственно, человек, этим занимающийся, — ЯХЦАН(пиарщик).



Названия городов, состоящие из двух слов (в Израиле таких много), при письме передаются сокращенно: ת″א — Тель-Авив, כ″ס — Кфар-Сава, פ″ת — Петах-Тиква, ר″ג — Рамат-Ган, ב″ב — Бней-Брак. С "городским" сокращением ב″ש могут возникнуть недоразумения, потому что это означает и Беэр-Шева, и Бейт-Шемеш, и Бейт-Шеан.



Многие аббревиатуры давно стали бы достоянием истории и историков, если бы ими не назвали улицы. ЭЦЕЛ (אצ″ל — иргун цваи леуми) — национальная военная организация, ЛЕХИ (לח″י — лохамей херут Исраэль) — бойцы за освобождение Израиля, ПАЛМАХ (פלמ″ח — плугот махац) — ударные батальоны. Все три — подпольные организации, действовавшие в период борьбы за создание независимого еврейского государства. Вспоминается по этому случаю такой казус… Одна организация разослала приглашения на свое мероприятие, но по ошибке вместо "улица ЭЦЕЛ" было написано "Улица ЛЕХИ". Все коренные израильтяне приехали без проблем, а репатрианты заплутали.



Как-то я поехал на встречу на улицу Эйлат в Ашдоде. Нашел указанный адрес довольно быстро. Только мне было сказано, что нужно подняться на третий этаж, а передо мной находился одноэтажный дом. Звоню пригласившему, объясняю: я на улице Эйлат, номер такой-то, но третий этаж отсутствует. Мы долго пытались понять, в чем дело. Потом я сообразил спросить: "Как точно называется твоя улица? Эйлат или АХИ Эйлат?". — "А какая разница?" Огромная. "АХИ" — это не от слова "ах" (брат), имеется в виду не город-побратим самого южного израильского населенного пункта. Улица "АХИ Эйлат" названа в честь военного корабля "Эйлат". АХИ (אח″י —оният хейль hа-ям) — это корабль ВМС. В каждом большом городе есть улица АХИ "Дакар", названная в память о подводной лодке "Дакар", погибшей в 1960-х в Средиземном море во время своего первого похода с верфей Германии в порт приписки Хайфу.



Особую нишу занимают аббревиатуры, созданные в религиозном мире и вошедшие в общий лексикон. Самая популярная — ХАЗАЛь (חז″ל — хахамейну зихрам ли-враха") — это древние толкователи Торы. Среди них известнейшие — РАМБАМ (רמב″ם — раби Моше Бен-Маймон), РАМБАН (רמב″ן — раби Моше Бен-Нахман), РАШИ(רש″י — раби Шломо Бен-Ицхак), РАШБИ (רשב″י — раби Моше Бен-Йохай).



Религиозные никогда не произносят и не пишут имя Всевышнего, предпочитают называть его, например, "hа-кадош барух hу", передавая это аббревиатурой הקב″ה.



Был в истории Израиля президент, фамилия которого тоже является аббревиатурой: третий президент Израиля Залман ШАЗАР (שז″ר) по паспорту — Шнеер Залман Рубашов.



Имя лауреата Нобелевской премии Шая Агнона тоже аббревиатура. ШАЙ (ש″י) — это сокращенное Шмуэль-Йосеф.



Два имени Бялика — Хаим-Нахман — тоже сократили в одно, ХЕН (ח″ן) и назвали так бульвар в центре Тель-Авива, не приняв во внимание то, что неподалеку уже существует улица Бялика. Видимо, наш классик — единственный человек в мире, в честь которого в одном городе названы две улицы.



Так получилось, что в самолете, который 20 лет назад привез меня в Израиль на ПМЖ, летел и мой знакомый, которого его партийный папа назвал при рождении МЭЛС — сокращение фамилий Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин. По тому же принципу созданы на иврите многие фамилии. Возможно, это уникальное еврейское явление — фамилии-аббревиатуры. КАЦ – сокращение слов коэн-цедек (כ″ץ), ШАЦ (ש″ץ — Шабтай Цви).



Сокращения, которые сплошь и рядом используют в письме:



מצ″ב — мецораф ба-зе (к сему прилагается).



ע″י — аль-йедей (для указания, кем выполнено).



סה″כ — сах hа-коль (итого, всего).



ז″א — зот омерет (то есть).



מ″ר — метр меруба (кв. метр)



א″י — Эрец-Исраэль.



אחה″ס — ахарей hа-сфира (нашей эры).



לפה″ס — лифней hа-сфира (до нашей эры).



"Новости недели"



К публикации подготовил Бени Сандлер.



Читайте другие статьи по теме Иврит



 


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ЕВПАТИЙ

150 выражений из английского сленга

Пятница, 24 Апреля 2015 г. 14:26 (ссылка)


150 выражений из английского сленга






 



 





 



Смотрите также:

50 разговорных фраз для общения на английском

170 английских глаголов, которые пригодятся в любом разговоре







Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/150-vyrazhenij-iz-anglijskogo-slenga-903760/ © AdMe.ru

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
awia49

150 выражений из английского сленга

Среда, 22 Апреля 2015 г. 21:48 (ссылка)




Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
NATAHART

Диалоги, которые можно услышать только в Одессе.

Воскресенье, 16 Марта 2015 г. 00:45 (ссылка)


Диалоги, которые можно услышать только в Одессе.



 



Одесса — особенный город. Об уникальном юморе и знаменитом сленге его жителей складывают легенды, пишут книги и снимают фильмы. Повседневные разговоры одесситов заслуживают отдельного внимания — настолько они красочны, колоритны и насыщены необычными речевыми оборотами.



Читать далее...
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lira_lara

Когда израильтяне хотят послать кого-нибудь подальше, они делают это по-русски !

Четверг, 26 Февраля 2015 г. 17:24 (ссылка)


Куда дальше послать 





 



Когда израильтяне хотят послать кого-нибудь подальше, они делают это по-русски: "Лех кибинимат!" (подробнее можно прочесть в четвертой книге этой серии, посвященной, среди прочего, и сленгу). Нередко отправляют поближе: "Лех ле-аза!" (дословно: "Иди в Газу!"). Образовали, совершив обрезание слову "Азазель"; полностью это выражение звучит "Лех ле-азазель" – "иди к черту". Видимо, считается, что в Газе не хуже, чем в аду. На снимке – афиша, она провокационным образом приглашает на представление, которое состоится на улице Газа в богатом столичном районе Рехавия (где, между прочим, находятся частные апартаменты Биньямина Нетаниягу).

 



 

Читать далее...
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
PogrebnojAlexandroff

И вновь: миньет -- не минет.

Вторник, 24 Февраля 2015 г. 08:59 (ссылка)

Минье́т (ст.-русс. "минь ет" — минуй это <зачатия, беременности, соития, совокупления, рождения ребёнка и т.д. до родительского благословения и венчания>, — в краткой повелительной форме глагола), мине́т (предположительно и сомнительно от фр. faire des minettes — (в разг. форме) "щекотать", "ласкать", и — далее, якобы от фр. minette — "кошечка", что не соответствует действиям по глаголу "сосать", как и не вяжется с мужским детородным органом в виде "кошечки" — более близкой к женским прелестям, чем к мужскому достоинству) — собирательное вульгарное просторечное наименование орального секса, при котором половой член возбуждается полостью рта: губами, языком, зубами и/или защёчной областью, гортанью.

Синонимами слова "миньет" являются: пенилинкция, фаллаторизм (греч. φαλλός — половой член).

Предполагается, что в 1890-е годы в русском языке был распространён вариант "минетка", основанием чего стало упоминание слова из дневников Валерия Брюсова (возможно с менее или "минеѣ" известным сейчас, мягким и звонким ѣ -- "ять", в слове, как и в значении "проходящей девки" от слова "миновать", да ещё и в кавычках). Наверное излишне говорить, что ни дневника в точном смысле этого слова, ни исследований по нему -- нет. По дефектной копии, "дневник Брюсова" напечатан очень некачественно.

Из неопубликованной части дневника от 25 марта 1895 года:

В четверг был у меня Емельянов-Коханский и увел меня смотреть нимфоманку. Мы поехали втроем в №, и там она нас обоих довела до изнеможенья — дошли до „минеток“. Расстались в 5 час. (Девица не только нимфоманка, но и очень хорошенькая И, видимо, вообще психически ненормальная). Истомленный, приехал домой и нашел письмо от другой Мани (ту — нимфоманку — тоже звали Маней) и поехал на свидание; опоздал на целый час, но Маня ждала. После ночи оргий я был нежен, как Рауль; поехали мы в Амер кафе, и Маня совсем растаяла от моих ласк. Я сам был счастлив.

В 1920-е—1930-е годы варианты слова "минет" употреблялось для обозначения "канилингуса" в дневниках Даниила Хармса, но — рассматривая запись за 18 марта 1925 года, и тут возникает сомнение о серьёзности и точности словарно-энциклопедических предположений.

Сегодня 18 марта 1925 г.

Баба-Яга.
Сломанная лилия.
Дррянь!
Ни слова о Богдадском Воре.
Ша.

Но по дороге я (не знаю как ты) все время думал о нем и мне было смешно. Чорт тебя дери из-за твоей образины и Риты, мне пришлось убивать время за этим идиотским письмом. Варшавского, ясно, куда-то унесло, а, чтоб тебе лопнуть, я обречен на писание.

Положение безвыходно! Я как честный человек и друг в целях чести минета, без примеси других извращений не иду в залу за своим пальто, а сижу на твоем ложе и хвалю себя за свою честность.

Оказывается ты меня зовешь, но я вошел уже в азарт и мне охота писать все дальше и дальше. Какой-то жесткий картон сгибается в тиме и теме, даже глюкерики назонят стрехи. Такамбы глувеются стинерий позвойные клюши. Гирейся сиверий старайный каранда, супинся сдвигоной минется шерсти. Глазофиоли здвойнись развротели зовись на секунду наивным чуродом. Гранись иззостенный пламенькой в нестенах огрошно и скушно орнаментно вдруг. Там плещут поленья головочным меном и миги мигают минет. Ростиньки оправны и вредны забульки кидаешь гостинец -- разврат -- писталет. Прорады плазнятся и стихится струнно, каберним веселкой в препляс полонез. Полюбются, голубо стенкой задвинулся, стиль -- да дорай да дорай да дуды...

Комментарии (3)КомментироватьВ цитатник или сообщество
awia49

10 самых популярных сокращений в английском интернет-сленге

Среда, 18 Февраля 2015 г. 06:57 (ссылка)


 













В наше время интернет-сленг чрезвычайно распространён и постоянно меняется (в отличие от разговорного языка). В интернете вы буквально повсюду встречаете их. Однако многих людей эти сокращения могут привести в замешательство.

Далее....
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<сленг - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda