Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 5 сообщений
Cообщения с меткой

синхронный переводчик - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
ma_zaika

В центре 'Пионер' рассказали как изучать город)

Понедельник, 17 Апреля 2017 г. 09:16 (ссылка)









Читайте ma_zaika

art

ma-zaika

 


 









Что рассказывают улицы: Как изучать город, Саратов, Пионер, 16 апреля 2017 года


 



Вчера в рамках "Недели института Стрелка" состоялась лекция архитектора Тео Дойтингера "Что рассказывают улицы: Как изучать город" о том, как исследовать город и поведение горожан с помощью неприметных "улик" на улицах. Пройти на мероприятие оказалось проблематично, так как около 15 минут выдавали синхронный переводчик. Кстати, достался он не всем желающим, а только тем, у кого были с собой какие-либо документы. Почему-то при регистрации на мероприятие этот момент не учитывался. Мне повезло, совершенно незнакомая мне женщина отдала за меня свои бумажки... А так некоторые люди ведь не около "Пионера" живут и вернуться за документами достаточно проблематично.



Сама лекция показалась достаточно информативной, правда так и не удалось понять "Для чего все это нужно?". В своем выступлении лектор затронул одни из последних исследований городов и стран. Так в России? в Москве, на улице Шабаловка он проводил ночной анализ улицы, анализ по дверям, ритм жизни улицы, а также считал кто, в какое время, за какую цену и как часто употребляет кофе. На экране мелькали разные стаканчики, цены и даже потом проследовал анализ и саратовского центра по кофейням. "Кофе и шоколад" по его оценке является чем-то вроде старбакса. 



ДалеЕ >>
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Пусть_буду_-_Я

✿ღ✿Очередное израильское чудо для всех и каждого!!!✿ღ✿

Среда, 27 Апреля 2016 г. 17:01 (ссылка)

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

✿ღ✿Очередное израильское чудо для всех и каждого!!!✿ღ✿

01bc486c19642e9c35d01d8c18d7db99 (415x230, 71Kb)
В Израиле создан синхронный переводчик, способный переводить телефонные разговоры.
Израильская компания Lexifon, разработала и запатентовала уникальную программу, способную переводить телефонные разговоры пользователей на разные языки мира.

Телефонный переводчик Lexifon оснащен двумя динамиками, которые распознают язык поступающей информации, обрабатывает ее и переводит ее на уже заданный пользователем язык. То есть люди по всему миру могут при помощи электронного переводчика начать говорить без знания языков с гражданами любых стран.
Для того, чтобы начать использовать данную программу, нужно зарегистрироваться на веб-сайте компании-разработчика.
Программа может поддерживаться всеми типами телефонов и смартфонов.

119901299_gvy308 (140x87, 18Kb)
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ru_prnews

Первый канал и «Москва-24» нашли устных переводчиков с помощью Interpret.Me

Понедельник, 12 Августа 2013 г. 14:52 (ссылка)


Interpret.Me — сервис по подбору устных переводчиков уверенно расширяет спектр выполняемых задач. Теперь переводчики компании помогают наладить коммуникации с иностранными гостями телепередач, в том числе и Первого канала. 

 



В мае на сайте появилось интересное объявление — требовался переводчик для программы Первого канала. Администраторы Interpret.Me успешно обработали заявку, и результат данного сотрудничества увидели миллионы телезрителей в передаче Андрея Малахова «Сегодня вечером», которая вышла в эфир 18 мая и была посвящена итогам конкурса Евровидение-2013. Переводчик сервиса Марк Бернардини выполнял синхронный перевод итальянского языка для специального гостя — певца Pupo. Видео с частью эфира доступно в интернете.



В июне на Первом канале вышла передача «Время обедать!», в которой шеф-повар из Китая рассказывал и показывал, как готовить традиционные национальные блюда. Здесь тоже не обошлось без помощи Interpret.Me — синхронный перевод на китайском языке обеспечивал специалист, подобранный с помощью сервиса. Эфир этого выпуска можно посмотреть на сайте Первого канала.



Переводчики сервиса Interpret.Me работали в передачах телеканала «Москва-24». Однажды в гостях программы «Вечер с Алексеем Вершининым» были музыканты из Эквадора: синхронный перевод на испанском языке был выполнен благодаря специалисту сервиса. Успешно справился с задачей синхронный переводчик, найденный при помощи сайта Interpret.Me, в телепрограмме «Интервью»: он обеспечивал устный перевод на английском языке для датского архитектора и профессора архитектуры Яна Гейла.



На сегодняшний день на Interpret.Me зарегистрировано более 650 переводчиков, обладающих самыми разными компетенциями и работающих с различными языковыми парами. Сервис позволяет просмотреть основную информацию об исполнителе (образование, опыт, стоимость услуг) и договориться с переводчиком об условиях работы без участия посредников.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<синхронный переводчик - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda