Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 526 сообщений
Cообщения с меткой

перевод песни - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
tanuuusa

Для поднятия настроения! Really Don't Care - Vintage Motown

Четверг, 24 Марта 2016 г. 11:29 (ссылка)


Для поднятия настроения! 



Really Don't Care - Vintage Motown - Style Demi Lovato. Действительно всё равно...



Очаровательный клип! Обратите внимание на парня с бубном! Это супер! Его надо было поставить на первый план!








(Если не лень, можно почитать перевод песни. Меня очень заинтересовало, что же так парень с бубном лихо отплясывает...хи-хи)dance3



Читать далее...
Метки:   Комментарии (7)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Монте_Карло

Мудрости викингов пост.

Понедельник, 15 Февраля 2016 г. 10:24 (ссылка)

preview-650x390-650-1455288351 (650x390, 110Kb)
Основные постулаты жизненной мудрости викингов сохранились в песне «Изречения Высокого» (Высоким скандинавы называли языческого бога Одина). В ней заключена своего рода философия, которая изложена очень кратко, в нескольких фразах. Но она до сих пор остается удивительно актуальной. Поэтому решила познакомить вас с фрагментом из этой песни в переводе Елены Бергманн.
***********************************
О мудрости и скромности:
Нет в пути лучшей ноши, чем разум ясный.
Он для бедняка в краях чужих богатства дороже.
Спросит с умом и ответит разумно, кто мудрым желает прослыть.
Одному доверяйся, двоим — никогда, знают трое — знает весь свет.
На трапезе гость осторожный молчит и внимает.
Слушать ушами, глазами все видеть умный стремится.
********************************
О гостеприимстве:
Нужен огонь вошедшему с холода, у него застыли колени.
Еда и одежда надобны путнику, перешедшему горы.
Гостю вода нужна, и ручник, и любезное слово,
и чтоб мог рассказать он, что у него лежит на душе.
**************************************8
О болтливости, сплетнях и насмешках:
Неразумному мужу лучше помалкивать, средь людей находясь.
Если он промолчит, в нем глупца не узнают.
Но в том горе невежды болтливого, что молчать он не может.
Насмешник доволен, что, гостя обидев, сбежать ухитрился.
Он только не знает, что глупым глумленьем он нажил сердитых врагов.
*************************************
О пьянстве:
Нету от пива добра и пользы, как многие думают.
Чем больше пьешь, тем хуже разум подвластен тебе.
В гости придя, глазеет глупец, молчит иль болтает.
Только он выпьет, и всякому видно, как пуста голова его.
*******************************************
О дружбе и обмане:
Крюк большой к неверному другу, хоть под боком живет.
А к доброму другу дорога легка, хоть до нее далече.
Знай, когда надо уйти, слишком долго в гостях не сиди.
Даже приятель станет противен, в доме застряв.
Если друга имеешь, и в нем ты уверен, и хочешь добра от него,
открывай ему душу, подарки дари, чаще его навещай.
У друзей ненадежных жарче огня дружба пять дней пылает.
Шестой наступил — все сгорело дотла, и дружбы как не бывало.
***********************************************
Об одиночестве и смысле жизни:
Сохнет сосна одинокая в поле, отвалились кора и иглы.
Таков человек, никем не любимый. Сколько он проживет?
Даже хворый судьбой не совсем обездолен:
Кто славен сынами, кто родней, кто богатством, кто делами своими.
Каждому следует в меру быть умным, не мудрствуя много.
Лишь тому беззаботно живется, кто не знает вперед свой удел.
Лучше живым быть, нежели мертвым, живые добро наживают.
Я видел огонь в очаге у богатого, а смерть ждала за порогом.
Гибнут стада, родня умирает, сам умрешь в свой черед.
Но вечно живет добрая память о славных делах...

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
NIKALATA

Танцуй со мной до конца любви

Суббота, 17 Октября 2015 г. 20:09 (ссылка)









 

















5145824_0_c1136_347381f1_S (150x67, 14Kb)









Веди меня в танце к своей красоте под пылающую скрипку, 

Веди меня сквозь страх, пока я не окажусь в безопасности.

Приподними меня, как оливковую ветвь, 

И будь моей голубкой, что возвращает меня домой.


5145824_0_c1136_347381f1_S (150x67, 14Kb)

Танцуй со мной, до конца любви

Танцуй со мной, до конца любви



4674007_be6520815db0 (99x36, 6Kb) 













 








 

Метки:   Комментарии (12)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ТАМАРА_КАКУРИНА

ЛУИ АРМСТРОНГ *КАК ПРЕКРАСЕН ЭТОТ МИР*

Пятница, 11 Сентября 2015 г. 16:33 (ссылка)


5227673_55ddd2b2a0b24 (692x700, 431Kb)

 



























.




00fc72ed1fff (518x108, 113 Kb)




5227673_10507658 (289x500, 168Kb)
Метки:   Комментарии (6)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Victoria_Magnolia

ПЕРЕВОД ПЕСНИ MICHEL TELO AI SE EU TE PEGO / ЕСЛИ БЫ Я ПОЙМАЛ ТЕБЯ!

Воскресенье, 23 Августа 2015 г. 19:35 (ссылка)

Ai Se Eu Te Pego (Слова песни)

[Refrain - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Nossa, nossa
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Delнcia, delнcia
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Sбbado na balada
A galera comeзou a danзar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
[Refrain - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Nossa, nossa
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Delнcia, delнcia
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Sбbado na balada
A galera comeзou a danзar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
[Refrain - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Nossa, nossa
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Delнcia, delнcia
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
[Refrain - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Nossa, nossa
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego
Delнcia, delнcia
Assim vocк me mata
Ai se eu te pego
Ai ai se eu te pego

Если б я поймал тебя (Перевод песни)

[Припев - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Вау, вау
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
Прекрасно, прекрасно
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
В субботу на дискотеке
Все начали танцевать
И вышла самая красивая девушка
Я набрался смелости и заговорил
[Припев - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Вау, вау
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
Прекрасно, прекрасно
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
В субботу на дискотеке
Все начали танцевать
И вышла самая красивая девушка
Я набрался смелости и заговорил
[Припев - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Вау, вау
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
Прекрасно, прекрасно
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
[Припев - Michel Telo Ai Se Eu Te Pego]
Вау, вау
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя
Прекрасно, прекрасно
Ты меня сразила наповал
Эх, если бы я только поймал тебя
Ай, ай, если бы я только заполучил тебя

http://english-grammar.biz/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B...hel-telo-ai-se-eu-te-pego.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ТАМАРА_КАКУРИНА

Я НЕ ЗНАЮ ГДЕ...

Понедельник, 13 Июля 2015 г. 14:13 (ссылка)

Это цитата сообщения VKINDER Оригинальное сообщение

Я не знаю где,

Я не знаю где,...


Unbenannt-3 (700x50, 12Kb)




razdelitel6 (367x105, 37Kb)



Я не знаю где...
Но однажды я увижу тебя
И остановлю
Время над нами.
Я не знаю где,
Но будет место,
Откуда мы
Никогда не вернёмся.
Может быть, это будет завтра или нет,
Может быть, далеко отсюда или нет.
Поет для Вас ...Rita_Pavone...Dove Non So ...
...



razdelitel6 (367x105, 37Kb)

Unbenannt-3 (700x50, 12Kb)
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
-Xotary-

Мой перевод песни EGOIST - EUTERPE (Guilty Crown OST)

Воскресенье, 12 Июля 2015 г. 19:57 (ссылка)

Вы, поля, что цветут красой,
Ах, скажите, почему же, почему
Людей так манит дух сражений и войны?
Причиняем боль другим…

Цветок, что так гордо цвёл,
Что можешь ты отсюда рассмотреть:
Друг друга простить, почему же, почему
Мы никак не можем?

Дождь пройдет, и лето станет сном,
Обратится синевой -
Как завещано то.
И едва дрожишь теперь
Ты на моих руках;
Так же, как прежде, молчишь…

О, мой друг увядший, что
Представляется тебе сейчас?
Как сумеешь донести ты свою любовь без слов
С этой палою листвой?..

Скроет солнце облаками
Ветра теченье,
Встретятся они опять.
Ради тебя одного
Я пою здесь, и о тех,
Кого в памяти лишь храню...

©Xotary
-Inori-Yuzuriha-guilty-crown-inori-36945274-600-850 (494x700, 247Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
-Xotary-

Мой перевод песни E. DE FOREST - ONLY TEARDROPS

Воскресенье, 12 Июля 2015 г. 19:52 (ссылка)

"Только Слёзы"

Алого неба глас
Мы на краю сейчас
И света звезд для нас нет

С глазу на глаз, но слезы нас разделят!
Скажи сейчас, как же так вышло все?
Смотрю я на нас - сами посеяли раздор
Какой позор


Сколько же раз «выиграть-проиграть»?
Сколько же раз будем рушить мы границы?
Только слёзы [Only teardrops]

Сколько же раз будем биться мы
Сколько же раз переписывать страницы?
Только слёзы [Only teardrops]

Встань предо мной сейчас
На сцене в этот час
Прошлое не для нас, нет

С глазу на глаз, но слезы нас разделят!
Скажи сейчас, как же так вышло все?
Смотрю я на нас - сами посеяли раздор
Какой позор

Ответь
Сколько же раз «выиграть-проиграть»?
Сколько же раз будем рушить мы границы?
Только слезы [Only teardrops]

Сколько же раз будем биться мы
Сколько же раз переписывать страницы?
Только слёзы [Only teardrops]


(Ты ответь) Что же меж нами? Что же меж нами?
Только слёзы [Only teardrops]
(Ты ответь) Что же меж нами? Что же меж нами?

Сколько же раз «выиграть-проиграть»?
Сколько же раз будем рушить мы границы?
Только слёзы [Only teardrops]

Сколько же раз будем биться мы
Сколько же раз переписывать страницы?
Только слёзы [Only teardrops]

Только слёзы [Only teardrops]
Только слёзы [Only teardrops]

Сколько же раз «выиграть-проиграть»?
Сколько же раз будем рушить мы границы?
Только слёзы [Only teardrops]

Сколько же раз будем биться мы
Сколько же раз переписывать страницы?
Только слёзы [Only teardrops]

©Xotary
уь (700x700, 565Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
-Xotary-

Мой перевод песни A PROMISE THAT I KEEP (Wolfblood OST)

Воскресенье, 12 Июля 2015 г. 19:48 (ссылка)

"Волчья кровь"

О тайне, что храню
Я никому
Не расскажу:
В могиле сон секрет найдёт.
И сердца стук,
И сердца стук
Существ волшебных близок луг:
В их венах волчья кровь живёт.

Но всё изменится,
Я вижу ясно -
Так же как день сменяет ночь.
Страсть клана разделить,
Единой с ними быть
Да и от мира скрыться прочь.

О тайне, что храню
Я никому
Не расскажу:
В могиле сон секрет найдёт.
И сердца стук,
И сердца стук
Существ волшебных близок луг:
В их венах волчья кровь живёт.

*Разрыв музыки*

Но всё изменится,
Я вижу ясно -
Так же как день сменяет ночь.
Страсть клана разделить,
Единой с ними быть
Да и от мира скрыться прочь.

О тайне, что храню
Я никому
Не расскажу:
В могиле сон секрет найдёт.
И сердца стук,
И сердца стук
Существ волшебных близок луг:
В их венах волчья кровь живёт.

Но всё изменится,
Я вижу ясно -
Так же как день сменяет ночь.
Страсть клана разделить,
Единой с ними быть
Да и от мира скрыться прочь.

О тайне, что храню
Я никому
Не расскажу:
В их венах волчья кровь живёт...

©Xotary
Wolfblood1_DVD (495x700, 219Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<перевод песни - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda