Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 3 сообщений
Cообщения с меткой

беримор - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Andrew_Kozak

ПРОКЛЯТТЯ КОЗАЦЬКОГО РОДУ

Четверг, 20 Октября 2011 г. 16:10 (ссылка)


 



Сцена 1



Знаменитая гостиная в Лондоне на Бейкер стрит 221 б. В гостиной находятся Холмс и Ватсон. Ватсон вертит в руках металлическую булаву. Холмс сидит в кресле спиной к нему.



 



ХОЛМС: Ватсон, что вы скажете об этой палке?



ВАТСОН: Можно подумать, что у вас на затылке глаза.



ХОЛМС: По тому треску, который издал мой секретер, я сделал вывод, что ударили вы по нему именно  булавой.



ВАТСОН (читает):  «Гетману войска запорожского и Президенту…».



ХОЛМС (перебивает): Каким вы представляете ее владельца, Ватсон?



ВАТСОН: Обладатель этой булавы сразу обретает недюжинную силу…



ХОЛМС: Вы делаете успехи в дедуктивном методе, Ватсон, … и машет ею налево направо, не задумываясь о последствиях.



ВАТСОН: Верно, проверено на себе.



ХОЛМС: Не находите, Ватсон, что холодно?



 



Холмс подходит к окну, закрывает створку.



 



ВАТСОН: Да, давление в трубе совсем упало. Не иначе как перед крупной бурей…



ХОЛМС: А давайте проверим вас, Ватсон, еще. Что скажете вон о том мужчине, который вышел из кэба?



ВАТСОН: Высокий представительный брюнет. Возможно, возглавляет какое-то учреждение из десятка персон….



ХОЛМС: А какова будет ваша реакция, если я скажу, что это дважды судимый рецидивист?



ВАТСОН: Ни за что бы не подумал. Выглядит солидно. Туфли из крокодиловой кожи.



ХОЛМС: Но когда он надевал эту кожу на ногу, крокодил был еще жив! Посмотрите на эти надбровные дуги на морде крокодила – в них столько боли…



ВАТСОН: Вечно вы шутите, Холмс…



 



Появляется миссис Хадсон.



 



ХАДСОН: К вам посетитель с окраины.



ВАТСОН: Как вы узнали откуда он, миссис Хадсон? Вы что, знаете окраинский диалект?



ХАДСОН: Нет. Равно как и этот джентльмен. Но я хотя бы не пытаюсь на нем говорить.



 



Входит, заметно пошатываясь, посетитель. Среднего роста, седовлас. Он чуть не сбивает миссис Хадсон.



 



ПОСЕТИТЕЛЬ (обращаясь к миссис Хадсон): Извините, после дорог родного графства Днепршир никак не привыкну к вашим ровным. (к Холмсу и Ватсону) Здравствуйте, господа. Моя фамилия Блудтитс.



ХОЛМС: Знаете, мистер, ваша фамилия по-английски звучит не очень благозвучно, она переводится как Кровосисев. С вашего позволения я буду называть вас эээ…



ВАТСОН: Мортимер.



ХОЛМС: Мортимер!



МОРТИМЕР: О, булава! А я все думал, где ее оставил…



ВАТСОН: А что это вы с ней носитесь, милейший?



МОРТИМЕР: Дело в том, что наш Днепршир как-то быстро обеднел. Мы пытаемся выручить деньги хоть за какие-то имеющиеся у нас ценности, чтобы облагодетельствовать земляков.



ХОЛМС: Насколько быстро?



МОРТИМЕР: Не успел вступить в должность в графстве новый хозяин, как в бюджете уже не стало хватать 200 миллионов. А потом еще 405 с половиной. Именно поиск денег заставляет нас мотаться по всевозможным кабинетам за пределами графства.



ХОЛМС: Пропали деньги… Думаю, здесь замешана женщина.



МОРТИМЕР: Отлично, мистер Холмс! Вот вы сразу догадались, что женщина виновата. Я думаю, ваш авторитет, ваши связи помогут нам убедить в этом и весь остальной мир. Я считаю вас вторым по величине европейским экспертом…



ХОЛМС: А кто же для вас сейчас первый?



 



Мортимер мнется.



 



ХОЛМС: А, опять этот славянский монстр! Чудак на букву М…



ВАТСОН: Так что, Мортимер, вы поймали уже эту женщину? Где она сейчас?



МОРТИМЕР: Еще не совсем. Она в лукьяновских болотах.



 



За окном звучит песня «Меня засосала опасная трясина»



 



ХОЛМС: Вы, Мортимер, сказали, что в графстве сейчас новый хозяин.



МОРТИМЕР: Да. Это – сэр Генри Баскервиль.



ВАТСОН: А что случилось со старым?



МОРТИМЕР: Его закусали пчелы.



ХОЛМС: Ваш хозяин - это тот мужчина, с которым вы приехали вместе в кэбе?



МОРТИМЕР: Да, это он, сэр Генри.



ХОЛМС: А почему же сэр Генри сам к нам не зашел?



МОРТИМЕР: Ему кажется, что никто с ним на Западе встречаться не захочет.



ХОЛМС: По роду моей деятельности мне приходится быть небрезгливым. Пусть заходит.



 



Мортимер подходит к окну и начинает подавать знаки свечой.



 



ВАТСОН: Насколько мне известно, такого рода сигналы подают только беглым каторжникам. Холмс! Опять ваша интуиция поразила меня!



МОРТИМЕР: Хм…



 



Входит Генри Баскервиль. В руках у него какой-то огромный предмет мебели.



 



ХАДСОН: Мистер, вы и кресло с собой принесли.



БАСКЕРВИЛЬ: Никому нельзя верить, миссис. Оставлю дома, а в него кто-то усядется. (к джентльменам) Здравствуйте, Холмс. Здравствуйте, Ватсон, зачитываюсь вашими книгами. Ваше «Происхождение видов» - занятная вещица, во многих героях я узнавал себя.



ВАТСОН: Неужели сами читали?



БАСКЕРВИЛЬ: Сам, представьте себе, сам. Я ведь профессор. А профессор – значит «первый»! Собираюсь провести в поместья графства газ. Вы что-нибудь слышали о газе, господа? Это адское изобретение северных славян!



ХОЛМС: Сэр Генри, ваш помощник посвятил нас в курс вашего дела.



БАСКЕРВИЛЬ: А, Ник! Человек, на которого я могу положиться, единственный из всех, кто не метит на мое кресло! Ник, негодник, слезь с него, а не то я перестану верить в людей.



ХОЛМС: Скажите, сэр Генри, в последнее время вы не замечали ничего необычного?



БАСКЕРВИЛЬ: Дайте подумать…



ХОЛМС: Может, какое-то странное письмо приходило вам из оборонного ведомства соседнего графства?



БАСКЕРВИЛЬ: Точно! Вспомнил, Холмс, у меня же ботинок пропал. Вы спросили, не случилось ли со мной что-нибудь, так у меня ботинок пропал!



ВАТСОН: Подозреваете, ОНА ВОРУЕТ?



БАСКЕРВИЛЬ: Кто ОНА?



ХОЛМС: Эта женщина… На существование которой намекал Мортимер.



БАСКЕРВИЛЬ: А через час нашелся. Смотрю – бежит домой, мышь в зубах тащит.



ВАТСОН: Кто бежит?



БАСКЕРВИЛЬ: Ботинок мой.



ВАТСОН: Странная история.



БАСКЕРВИЛЬ: Точно. Какие-то мистические события происходят вокруг моего графства, словно проклятье на него наложено. Господа, у меня есть друг, тоже профессор - у него 8 лет образования. Его фамилия Мориарти, может, слышали... Так он за ночь долг миллиардный нарисует – не отличишь от настоящего.



ВАТСОН: Ого!



ХОЛМС: Вашего коллегу, который долги рисует, еще ждет свой Рейхенсбахский провал!



БАСКЕРВИЛЬ: Так вот, он говорит, что нет столь тяжкого проклятья, которого нельзя было бы искупить помилованием и принятием закона о декриминализации.



ХОЛМС: Согласны. Сер Генри, если вам уже с двух сторон об этом говорят, может, стоит прислушаться?



БАСКЕРВИЛЬ: Знаете, господа, я в последнее время боюсь прислушиваться…



 



Сцена 2



Торфяные болота.



 



ВАТСОН: И какая досада, что Лестрейд сидит в тюрьме за то, что присвоил звание полковника своему кучеру.



ХОЛМС: Да, ему бы понравилось расследовать это дело.



МОРТИМЕР: Слышите, кто-то воет?



ХОЛМС: Да не глухой. А если вы перестанете орать, то мы сможем даже разобрать текст. Кажется, что-то про преступников-прокуроров и судей, которые за бюджетные деньги совершает репрессии.



МОРТИМЕР: Ясно, это воет собака.



БАСКЕРВИЛЬ: Я бы, полагаясь на ваш дедуктивный метод, Холмс, уточнил: сука!!!



ХОЛМС: Между прочим, я нашел ваши деньги, Баскервиль. Они под ногами. Только наклонись. Не понимаю, почему вы называете эту землю болотом? Ведь здесь плодороднейший чернозем до самого горизонта. Брось зерно в землю - в десять раз больше соберешь. При правильной организации труда…



БАСКЕРВИЛЬ: Чтоб я, потомственный козак, да наклонялся за плодами? Лучше я подожду, когда они сами мне в рот запрыгают.



ХОЛМС: А поработать?



БАСКЕРВИЛЬ: У вас на Западе сложилось искаженное видение Днепршира. Вы словно смотрите на наше отражение в кофейнике. С чего это мы начнем работать, если можно и так?!



ХОЛМС: А как вы намерены добывать деньги?



БАСКЕРВИЛЬ: Очень просто. Мы уже сейчас вон ту часть болота сдаем соседнему графству под его корабли.



МОРТИМЕР: И что, эти корабли до конца дней своих будут плавать в нашем болоте?



ХОЛМС: Боюсь, что да, до их конца.



ВАТСОН: Какая ужасная смерть!



 



На одном из кораблей гордо поднимается огромный трехцветный флаг. Холмс смотрит на символ чужого графства.



 



ХОЛМС: Вот оно – проклятье рода Баскервилей.



БАСКЕРВИЛЬ: Я извиняюсь,  Холмс, но грамоту я знаю на «отлично». Проклятье – среднего рода.



 



Сцена 3



2015 год. Киев. Следственный изолятор №13. На нарах двое заключенных – молодой и старый. Молодой кормит старого из ложечки.



 



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Что это… Пшонка?



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. Баланда, сэр.



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Опять баланда? Обожаю. Ну вот, дождался: хавка сама в рот прыгает. Эй там, на параше, Беримор!



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 3. Родиор, тьфу, Родион Киреев я.



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Я буду звать тебя Беримор. Ты, визги потише издавай – а то, как будто вой собачий. Они меня на неприятные ассоциации наводят.



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 3. Вой на меня тоже плохо действует.



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. А твои ассоциации меня не е…ут.



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. Слушай, профессор, я давно хотел тебя спросить: что значит твоя наколка «СЭР»?



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Свобода – это рай!



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. И как, хотел бы сейчас на свободу?



ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Да ну ее, это свободу, в ж…у, не умеет наш брат ею пользоваться…





 



(с) Andrew Kozak, 2011


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
EFACHKA

Повзрослевшие звезды

Понедельник, 07 Сентября 2010 г. 00:17 (ссылка)


 Джейсон Батеман





Читать далее...
Метки:   Комментарии (7)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<беримор - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda