Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 4371 сообщений
Cообщения с меткой

Шекспир - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Amymone

Кронборг (Kronborg) - замок Гамлета в Эльсиноре, Дания

Четверг, 26 Мая 2016 г. 10:30 (ссылка)

Это цитата сообщения IVANNA_ALAYA Оригинальное сообщение

Кронборг (Kronborg) - замок Гамлета в Эльсиноре, Дания






1 (670x491, 278Kb)

Кронборг (Kronborg) — замок Гамлета, рядом с городом Эльсинор на северо-восточной оконечности острова Зеландия (Дания). В этом месте ширина пролива Эресунн между Данией и Швецией составляет всего 4 км, что придавало замку важное военно-стратегическое значение в течение долгого времени. 30 ноября 2000 года Кронборг был включен в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, как один из наиболее значимых замков эпохи Возрождения в Северной Европе.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_tema

Новости дизайна

Среда, 25 Мая 2016 г. 10:01 (ссылка)

Вчера в Москве был запущен новейший состав метро - поезд "Шекспировские страсти" (https://www.instagram.com/explore/tags/шекспировскиестрасти/).

Одновременно выпущены проездные билеты и вообще была проделана грандиознейшая работа - http://www.artlebedev.ru/everything/metro/shakespeare/ (не забудьте прочитать процесс).





Открыты предзаказы на новое издание книги Леонида Проненко "Каллиграфия для всех". Прошлое издание полностью раскуплено, и нас завалили письмами с просьбой переиздать книгу. Доставка начнется осенью 2016 года, цена при поступлении в магазины вырастет. Спешите предзаказать за 1700 руб.

http://www.artlebedev.ru/everything/izdal/kalligrafia-dlya-vseh-2016/





Отличный фирменный стиль (http://www.artlebedev.ru/everything/spetskabel/identity/) и не менее крутой каталог (http://www.artlebedev.ru/everything/spetskabel/catalog/) для компании Спецкабель.





Туристический логотип России. Ни много, ни мало.

http://www.artlebedev.ru/everything/russia-logo/



Кстати, недавно арт-директору студии Эркену Кагарову исполнилось 50. По этому поводу с 3 по 16 июня пройдет выставка в культурном центре "Хитровка" - https://www.facebook.com/events/1055962171145124/. Там же пройдут лекции Эркена: 5-го июня (про работы и истории из жизни) и 6-го (про городской дизайн).



Наш международный Каталогус-2016 на английском полностью ответит иностранцам на вопрос, чем мы сегодня занимаемся.

http://www.artlebedev.ru/everything/als/international-catalogus-2016/





Крутейший и остроумный Флюгерус доступен для покупки уже сегодня (5900 руб., доставка начнется по более высокой цене в августе). Продуманное крепление подойдет к любому виду крыши.

http://store.artlebedev.ru/interior/objects/flugerus/





Световозвращающие значки "Катафотус" легко крепятся на одежде, сумке или рюкзаке и значительно повышают безопасность ночных пеших и велосипедных прогулок, при этом они не портят внешний вид. Черные катафоты - что может быть круче?

http://www.artlebedev.ru/everything/katafotus/





Фирменный стиль "Бакински". Просто очень хорошая и добротная работа.

http://www.artlebedev.ru/everything/bakinski/





Наклейки для "Молочной культуры".

Продукция "Молочной культуры" (одного из наших любимых клиентов) изготавливается из цельного молока и не содержит вредных консервирующих добавок, поэтому при ее транспортировке и хранении очень важно соблюдать температурный режим. В студии созданы наклейки, напоминающие грузчикам и работникам магазинов, что продукты нужно сразу же ставить в холодильник.

Наклейки "Скорее в холодильник", которые молочная ферма заказала в Студии Лебедева для грузчиков. Простые люди их никогда не увидят. Чтобы молочная продукция была какая надо на полках. Почувствуйте крутоту.

http://www.artlebedev.ru/everything/dairyculture/sticker/



http://tema.livejournal.com/2250440.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

"... - А где же Ленин? - А Ленин в Польше!"

Вторник, 24 Мая 2016 г. 18:11 (ссылка)

Вот так, в духе старого анекдота, выглядит только что запущенный "Шекспировский поезд" на Филевской линии московского метро:
http://daily.afisha.ru/cities/1625-kak-vyglyadit-n...skiy-poezd-v-moskovskom-metro/

Сама по себе идея отличная - замечательно, что такие вещи, связывающие наши народы и культуры, вообще сейчас воплощаются, несмотря на текущую, так ее растак, "геополитическую" обстановку и очередное весеннее обострение у одной из гоголевских бед России, наделенной властными полномочиями разных уровней - но почему, WHY??? такое странно-унылое воплощение? Скажите начистоту, вы бы лично заинтересовались Шекспиром или захотели бы его перечитать/пересмотреть, узрев такой поезд?

Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
gemchuginkaII

моё кредо

Воскресенье, 22 Мая 2016 г. 23:58 (ссылка)


129090276_0hj5uX06F6UqM9O898vVzwHLgI198x5 (300x4, 18Kb)



d-HBNv-gp-w (704x431, 92Kb)



129090276_0hj5uX06F6UqM9O898vVzwHLgI198x5 (300x4, 18Kb)






Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
A_vani

Без заголовка

Суббота, 21 Мая 2016 г. 12:31 (ссылка)

target=_blank>


Порой нужно чувствовать себя нужным. Это помогает не потерять равновесие.


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Oleska2112

Счастье - это...

Пятница, 13 Мая 2016 г. 16:00 (ссылка)


 





























Счастье - это...


 


Сонет 25


 





Кто под звездой счастливою рожден -

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь - источник счастья.



Под солнцем пышно листья распростер

Наперсник принца, ставленник вельможи.

Но гаснет солнца благосклонный взор,

И золотой подсолнух гаснет тоже.



Военачальник, баловень побед,

В бою последнем терпит пораженье,

И всех его заслуг потерян след.

Его удел - опала и забвенье.



Но нет угрозы титулам моим

Пожизненным: любил, люблю, любим.



Вильям Шекспир





 











Franzuzhenka




 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Gilderoy_Lockhart

Новая постановка "Ромео и Джульетты"

Среда, 11 Мая 2016 г. 11:25 (ссылка)


6 мая, Ричард и Лили Джеймс побывали в студии BBC "The One Show", где рассказали о совместной работе над постановкой Кеннета Брана "Ромео и Джульетта".



Посмотрим, посмотрим, что получится! На мой вкус, герои подобраны так себе. Ну, сэр Брана известый экспериментатор!

sPVNEPnBbSE (540x486, 80Kb)



3234833_Q6pkKQEuv48 (604x604, 46Kb)



3234833_3CCKaEXF5cM (496x604, 61Kb)


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
BOTANIC_Ninel

"Лукреция" - поэма У.Шекспира, пер. В.Томашевского (часть 1).

Вторник, 02 Декабря 2014 г. 18:30 (ссылка)


 



"Лукреция"



поэма У.Шекспира, пер. В.Томашевского



(часть 1)  





Лукреция Римская, 1540. Пармиджанино. 





Из лагеря Ардеи осажденной 

На черных крыльях похоти хмельной 

В Колладиум Тарквиний распаленный 

Несет едва горящий пламень свой, 

Чтоб дерзко брызнуть пепельной золой 

И тлением огня на взор невинный 

Лукреции, супруги Коллатина.





Верна супругу! — Вот что в нем зажгло 

Настойчивое, острое желанье… 

Ведь Коллатину вдруг на ум пришло 

Расписывать супруги обаянье, 

Румянец щек и белизны сиянье, 

И прелесть звезд, горящих на земле, 

Как свет небесных звезд в полночной мгле.





В шатре Тарквиния он прошлой ночью 

Поведал о сокровище своем 

И как богатств бесценных средоточье 

Он отыскал по воле неба в нем… 

А дальше он упомянул о том, 

Что хоть цари у всех слывут в почете, 

Но жен таких у них вы не найдете.





Минута счастья озаряет нас 

И, отблистав, мгновенно исчезает… 

Так серебро росы в рассветный час 

Под золотым величьем солнца тает. 

Едва родившись, сразу умирает! 

Честь и краса, к несчастью, не всегда 

Защищены судьбою от вреда.





Сама собою прелесть убеждает 

Без красноречия глаза людей. 

Ужель необходимость возникает 

То восхвалять, что нам всего ценней? 

Зачем же Коллатин в пылу речей 

Обмолвился о камне драгоценном? 

Иной раз быть не стоит откровенным!





Быть может, хвастовство красой жены 

Тарквиния порыв воспламенило… 

Порой сердца ушами смущены! 

А может быть, ему завидно было, 

Иль вот какая колкость уязвила, 

Что, скажем, он владеет, Коллатин, 

Тем, чем владеть не может властелин.





Что б ни было — но все же размышленье 

Его вперед, волнуя сердце, мчит… 

Дела и честь, друзья и положенье 

Забыто все! Он задушить спешит 

Глухой огонь, что в печени горит. 

О ложный жар, ты — лед на самом деле, 

В твоей весне еще шумят метели.





Когда проник в Коллациум злодей, 

Он принят был Лукрецией самою… 

Он схватку видит на лице у ней 

Меж добродетелью и красотою. 

То прелесть побеждалась чистотою, 

То красота выигрывала бой, 

Весь блеск невинности затмив собой.





Но красота, венчаясь белизною, 

Зовет на помощь белых голубей, 

А добродетель в споре с красотою 

Румянец хочет отобрать у ней… 

В век золотой уж был он у людей 

И в наши дни, как встарь, порой бывает, 

Что белизну румянец защищает.





Так на лице геральдика ясна; 

Румянец с белизной вступил в сраженье… 

Две королевы, каждая сильна, 

И обе трона жаждут в исступленье. 

В них честолюбье разжигает рвенье, 

Но каждой, так могущественна власть, 

Что ни одной им не придется пасть.





Война лилей и роз идет безмолвно, 

За ней Тарквиний пристально следит, 

И взор его — разведчик хладнокровный… 

Но все ж, боясь, чтоб не был взор убит, 

Как трус, позорно сдаться он спешит 

Обеим армиям. Ему пощаду 

Они даруют, им побед не надо.





И он решил, что мужа скуп язык, 

Хоть ей похвал он расточал довольно, 

Муж попросту унизил этот лик, 

А впрочем, сделал это он невольно, 

От неуменья. И в мечте крамольной 

Тарквиний перед римлянкой застыл 

И глаз с нее влюбленных не сводил.





Но дьявола пленившая святая 

Не ведает, что перед ней злодей… 

Живут же праведники, зла не зная, 

Живут же птицы, не боясь сетей. 

И, покорив любезностью своей, 

Она царя приветливо встречает, 

И взор его ей страха не внушает.





Но он таил под мантией порок, 

Его своим величьем прикрывая… 

Весьма достойным он казаться мог, 

Хоть огонек, в его глазах играя, 

Мерцал желаньем без конца и края… 

В богатстве нищий, так был жаден он, 

Что вряд ли мог быть удовлетворен.





Но, не привыкшая с людьми встречаться, 

Она мерцанья глаз не поняла 

И в книге взоров, надобно признаться, 

Уловок хитроумных не прочла. 

Неведома приманка ей была, 

И взор его безгрешным ей казался: 

Гость просто днем прекрасным восхищался!





Он ей о славе мужа говорит, 

Что на полях Италии добыта, 

Хваля его, все время он твердит, 

Что лавром подвиги его увиты, 

Что все враги в сражениях разбиты. 

Она, воздев ладони к небесам, 

Безмолвно благодарность шлет богам.





Но, свой коварный замысел скрывая, 

Прощенья просит он, что помешал. 

В нем не клубилась туча грозовая, 

В нем ураган еще не бушевал. 

Час Ужасов и Страха наступал, 

И ночь простерла темень без границы 

И день замкнула в сводчатой темнице.





Тогда отправился Тарквиний спать… 

Он сделал вид, что утомлен ужасно, 

Хоть он успел и вечером опять 

Поговорить с Лукрецией прекрасной. 

Свинцовый сон враждует с негой страстной! 

А мир вокруг спокойствием объят, 

Лишь воры и развратники не спят.





Один из них Тарквиний. Он не дремлет, 

Обдумывая свой опасный план… 

Решимость твердая его объемлет. 

Хоть совесть запрещает нам обман, 

Но тот, кто яростью желанья пьян, 

Тот в поисках сокровища, поверьте, 

Не убоится даже лютой смерти.





Кто алчно жаждет чем-то обладать, 

Тот все готов отдать, чем он владеет, 

Готов он все растратить, проиграть… 

А луч надежды меркнет и слабеет. 

Пусть счастья ветерок тебя обвеет, 

По день зловещий быстро настает, 

Весть принося о том, что ты — банкрот!





Мы все мечтаем в старости туманной 

Найти почет, богатство и покой 

И к этой цели рвемся неустанно… 

Но жертвовать приходится порой 

То жизнью ради чести, выйдя в бой, 

То честью ради денег, и к могиле 

Столь многих эти деньги приводили.





Рискуя, мы порой перестаем 

Собою быть в плену метаморфозы, 

И часто путь, которым мы идем, 

Шипы нам устилают, а не розы… 

В мир волшебства стремясь уйти от прозы, 

Мы презираем все, что есть у нас, 

И все теряем в злополучный час.





Рискует и Тарквиний увлеченный, 

За наслажденье отдает он честь, 

Себе он изменяет, ослепленный… 

Да разве в этом мире правда есть? 

Хоть с дальних звезд о ней возможна ль весть, 

Когда себя готов предать он скоро 

И клевете и шумному позору?





Вот ужасам полночным путь открыт, 

Глубоким сном забыться все готовы, 

Ни звездочки на небе не блестит, 

Лишь волки воют да зловеще совы 

Заухали, ягнят пугая снова… 

Все праведные души мирно спят, 

Не дремлют лишь убийство да разврат.





Тогда поднялся с ложа царь развратный, 

К плащу на ощупь тянется рука… 

Желанье вдаль влечет, а страх — обратно, 

Одно — манит, другой — грозит пока… 

Хоть страха власть довольно велика 

И он назад Тарквиния толкает, 

Но вожделенье все же побеждает.





Он чиркнул о кремень своим мечом, 

И вмиг из камня искры полетели… 

Он факел восковой зажег потом, 

Звездой Полярной ставший в мерзком деле. 

Затем слова зловеще прогремели: 

«Огонь из камня я извлечь могу, 

Ужель ее любовью не зажгу?»





Но медлит он, от страха вновь бледнея, 

Обдумывая план опасный свой, 

Он в мыслях спорит с совестью своею, 

Готовится ли месть ему судьбой… 

Он презирает с полной прямотой 

Столь грубо вспыхнувшее вожделенье, 

И речь себе он держит в осужденье:





«Угасни, факел, не рождай огня 

Затмить ее, чей свет еще яснее! 

Останьтесь, злые мысли, у меня, 

Я не хочу делиться вами с нею, 

Я просто перед ней благоговею… 

И пусть осудят люди навсегда 

Мой замысел, не знающий стыда!





Позор мечам патрициев блестящим! 

Позор и стыд холмам родных могил! 

Безбожным делом, все сердца разящим, 

Себя в раба ты, воин, превратил! 

Ты уваженье к доблести убил! 

За омерзительное преступленье 

На лбу твоем блеснет клеймо презренья!.





И смерть мою позор переживет… 

На герб червонный наложу бельмо я! 

Кривой чертой мой герб перечеркнет 

Геральдик, чтоб отметить дело злое. 

Потомство не гордиться будет мною, 

А клясть мой прах, и детские сердца 

Отвергнут имя гнусного отца!





Что получу, когда добьюсь победы? 

Мечту, иль вздох, иль счастья краткий взлет? 

Кто этот миг берет в обмен на беды? 

Кто вечность за мгновенье отдает? 

Кто ради грозди всю лозу встряхнет? 

Какой бедняк, чтоб тронуть лишь корону, 

Согласен рухнуть, скипетром сраженный?





О, если б муж увидел хоть во сне, 

Что ей грозит, то мигом бы примчался 

Сюда к жене, чтоб встать преградой мне, 

Он с ложа снять осаду бы старался, 

Убить порок, что тайно в дом прокрался… 

Он ринулся бы в гневе смыть позор, 

Веков грядущих грозный приговор.





Какое подберу я оправданье, 

Когда меня в бесстыдстве уличат? 

Немой, во власти дрожи и терзанья. 

С померкшим взором, я рванусь назад, 

Но, страхом и смятением объят, 

Утрачу дерзость, мужество и силу, 

А там — сойду безропотно в могилу.





Когда б убил он моего отца, 

Иль мне готовил смертную засаду, 

Иль не был верным другом до конца, 

Мне оправданий бы тогда не надо: 

Его несчастьям было б сердце радо… 

Но он — мой родич, мой любимый друг, 

А я — исток его тягчайших мук!





„Позор и стыд!“ „Лишь если все узнают!“ 

„Как мерзко!“ „Но в любви не скрыто зла!“ 

„Любовь жена с супругом разделяет!“ 

„Ну что ж, а мне бы отказать могла!“ 

Нет, сила воли разум прочь смела! 

Тот, кто морали прописной страшится, 

И пугала боялся бы, как птица!»





Так спор бесстыдный меж собой вели 

Лед совести с пылающею волей… 

Но прочь все мысли светлые ушли, 

А черный замысел наглел все боле, 

Став палачом добра, и в этой роли 

Так далеко в нем мастерство зашло, 

Что в добродетель превратилось зло.





Он молвил: «Руку нежно мне сжимая, 

Она тревожный устремила взор, 

Как если бы в глазах моих читая 

Судьбе супруга грозный приговор, 

Ее румянец, скрытый до сих пор, 

Был розами на полотне сначала, 

Потом лицо белее ткани стало.





Затрепетала тонкая рука, 

Как будто мне свой страх передавала… 

И ей взгрустнулось, кажется, слегка… 

Но вот, что муж здоров, она узнала, 

И радость так в улыбке заблистала, 

Что, если бы Нарцисс гостил у ней, 

Пожалуй, не упал бы он в ручей.





Но для чего ищу я оправданье? 

Немеет в мире все пред красотой… 

Волнуют робких мелкие дерзанья, 

В пугливом сердце — тина и застой? 

Любовь — мой вождь, любовь — властитель мой! 

Когда развернуты ее знамена, 

И трус рванется в первые колонны.





Прочь, детский страх! Сомненья, прочь от нас! 

Морщинам, седине приличен разум! 

Отныне сердце в грозной власти глаз… 

Пусть мудрость смотрит осторожным глазом. 

А я предамся юности проказам: 

Цель — красота, страсть — у руля, и в путь! 

И кто здесь побоится утонуть?»





Как сорняками глушится пшеница, 

Так вожделенье заглушает страх… 

Прислушиваясь, он вперед стремится 

С надеждой и сомнением в глазах. 

Но он совсем запутался в речах 

Двух этих спутников и в самом деле: 

То вдруг замрет, то снова рвется к цели.





Ее небесный облик перед ним, 

Но рядом с ней он видит Коллатина… 

Взгляд на нее — и вновь он одержим, 

Взгляд на него — и вновь душа невинна, 

И нет о вожделенье и помина, 

Добру внимает сердце, хоть оно 

Пороком все-таки заражено.





Но снова силы гнусные храбрятся, 

Им по сердцу его веселый пыл… 

Как из минут часы и дни родятся, 

Так их поток в нем ум заполонил 

И лестью подлой голову вскружил. 

Подхлестнутый безумством и гордыней, 

К Лукреции отправился Тарквиний!





Опочивальню сторожат замки! 

Но взломаны они его рукою… 

И вот, замками встреченный в штыки, 

Крадется вор, не ведая покоя. 

Скрежещет в двери что-то там такое, 

И хищно в темноте визжит хорек, 

И трус не слышит под собою ног.





Все двери с неохотой уступают, 

А ветер в щелях воет перед ним 

И факел поминутно задувает, 

Тарквинию в лицо бросая дым 

И путь окутав облаком густым. 

Но в сердце тлеет жгучее желанье, 

Вновь разжигая факел от дыханья.





Лукреции перчатку на полу 

Он при неверном свете замечает 

И, с тростника схватив ее, иглу 

Под ноготь неожиданно вонзает… 

Игла как будто бы предупреждает: 

«Шутить со мной нельзя! Ступай назад! 

Здесь даже вещи честь ее хранят!»





Препятствия злодея не смущают, 

Им даже смысл он придает иной: 

Дверь, ветер и перчатку он считает 

Лишь испытаньем, посланным судьбой, 

Иль гирями, которые порой 

Ход стрелок тормозят на циферблате, 

Ведя минуты медленно к расплате.





«Ну что ж, — он мыслит, — эта цепь преград 

Как в дни весны последние морозы… 

Они сильней о радости твердят, 

И птицы звонче свищут в эти грозы. 

Борьба за клад всегда таит угрозы: 

Пираты, скалы, мели, ураган 

Все в океане встретит капитан».





Он к двери спальни медленно подходит, 

За нею скрыт блаженства рай земной… 

Он от задвижки взора не отводит 

Преграды между злом и красотой. 

Почти кощунствует безумец мой: 

Он начинает небесам молиться, 

Чтоб помогли они греху свершиться.





Но вдруг молитву дерзкую прервав 

(В которой он просил благие силы 

Ему помочь, блаженством увенчав, 

И чтобы все благополучно было), 

Опомнился: «Ну как ты глуп, мой милый! 

Твою мольбу отбросит небо прочь… 

Нет, не захочет мне оно помочь!





Любовь, Удача — будьте мне богами! 

Решимость закаляет волю мне… 

Ведь мысль, не подкрепленная делами, 

Мелькнув, растает дымкой в тишине. 

Так тает страха лед в любви огне… 

Луна зашла, туманы и затменья 

Позор мой скроют после наслажденья».





Рукой преступной он рванул замок 

И в дверь ногой ударил дерзновенно… 

Сова близка, голубки сон глубок, 

Предательством здесь пахнет и изменой! 

От змей мы удираем прочь мгновенно… 

Но спит она, и страх неведом ей, 

Безгрешной жертве яростных страстей.





И, крадучись, он в комнату вступает 

И видит белоснежную постель… 

Но занавес Лукрецию скрывает. 

Глаза горят — злодей приметил цель, 

А сердце, словно в нем бушует хмель, 

Дает рукам тотчас же приказанье: 

Снять облако, открыв луны сиянье.





Продолжение: "Лукреция", поэма У.Шекспира (часть 2). 




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Bo4kaMeda

Шедевры книжной иллюстрации. Уильям Шекспир «Буря», художник Геннадий Спирин

Вторник, 03 Мая 2016 г. 05:30 (ссылка)

Bo4kaMeda
Геннадий Спирин в моем дневнике:

18. Плюшевый заяц
17. «Садко»
16. Динозавры.
15. FROG SONG.
14. «Сказка о царе Салтане»
13. «Филипок»
12. «Щелкунчик»
11. «Сказки Жар-птицы»
10. «Белая кошка»
9. «По щучьему велению»
8. «Жизнь в тайге»
7. «Каштанка»
6. «Нос»
5. «Марфа»
4. «Рождественская ночь»
3. «Рождественская история»
2. «Прекрасная испанка»
1. «Черная курица»





01

✂…
Метки:   Комментарии (8)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Сентябряна

Тематический сайт "Ромео и Джульетта"

Суббота, 01 Апреля 2016 г. 00:18 (ссылка)
romeo-juliet-club.ru/shakespeare.html

http://www.romeo-juliet-club.ru/shakespeare.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
торрио

Войны суетны и преходящи, а наслаждение Словом - вечно.

Суббота, 30 Апреля 2016 г. 11:49 (ссылка)

Александр Филиппенко читает монолог Гамлета, сопоставляя параллеля его переводы пера Владимира Набокова, Бориса Пастернака и Великого князя Константина Романова.
Насладитесь, Господа!


Метки:   Комментарии (4)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Сергей_Удачин

Зову я смерть... (сонет У. Шекспира №66. пер. С. Маршака, исп. С. Никитин)

Четверг, 28 Апреля 2016 г. 20:31 (ссылка)

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Uncle_Sasha

Шедевр на все времена...

Вторник, 26 Апреля 2016 г. 21:30 (ссылка)


 



Шекспир  Сонет 66



* * *





Измучась всем, я умереть хочу:

Тоска смотреть, как мается бедняк,

И как шутя живется богачу,

И доверять, и попадать впросак,



И наблюдать, как наглость лезет в свет,

И честь девичья катится ко дну,

И знать, что ходу совершенствам нет,

И видеть мощь у немощи в плену,



И вспоминать, что мысли заткнут рот,

И разум сносит глупости хулу,

И прямодушье простотой слывет,

И доброта прислуживает злу.



Измучась всем, не стал бы жить и дня,

Да другу трудно будет без меня.



* * *





Перевод  Б. Пастернака



 



И. Штомпель - Размышление на сонет 66 



 

Метки:   Комментарии (5)КомментироватьВ цитатник или сообщество
kolobok_serj

Шекспир и гении, которых "не существовало"

Вторник, 26 Апреля 2016 г. 19:28 (ссылка)





































































































00-shot-20160215-1949-7gvemx.jpg



 










ШЕКСПИР



 



И ГЕНИИ,



 



КОТОРЫХ НЕ



 



СУЩЕСТВОВАЛО



 



 



 



Шекспир и гении, которых "не существовало"


Кто скрывается за именем Шекспира, почему Гомера не существовало и может ли обычная шимпанзе стать великим художником?






 







 
















 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Bo4kaMeda

Вильям Шекспир. Песни и сонеты. Художник Alberto Sangorski (1862-1932)

Вторник, 26 Апреля 2016 г. 06:21 (ссылка)

Bo4kaMeda



William Shakespeare. Songs and sonnets: with tributes of three centuries written to commemorate the tercentenary of his death, April 23, 1916, 1926 / by Sir Sidney Lee.
Illumination by Alberto Sangorski.

✂…
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<Шекспир - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda