Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 11486 сообщений
Cообщения с меткой

евреи - Самое интересное в блогах

Следующие 10  »
Sanur

Любовь зла, полюбишь и... козу

Суббота, 01 Января 2015 г. 00:17 (ссылка)

Это цитата сообщения rinarozen Оригинальное сообщение
Любовь зла, полюбишь и... козу




4638534_as_is_017_20150122_IMG_4705 (700x466, 111Kb) 



В самом сердце страны, в современном и процветающем городе Кфар-Саба жила-была обычная еврейская семья - мать, отец и трое детей. И купили родители козу...



Помните известный анекдот про еврея и козу? Кто не знал или забыл - напоминаю:



Еврей жалуется раввину на плохие жилищные условия.

- Ты возьми козу и посели ее в комнате.

- Да что ты говоришь? Куда же козу-то еще?.. И так там шагнуть негде.

- Приведи козу.

- Ну, хорошо.

Привел козу. Через несколько дней приходит к раввину:

- Что ты мне насоветовал!.. Тут и без козы житья не было!.. А теперь вообще кошмар!..

- Теперь убери козу.

Увел козу. Скоро приходит и говорит:

- Спасибо! Так хорошо жить стало! Так спокойно! Так просторно!




Так вот - в случае с героями этого рассказа, с семьей Асафа и Ринат Вигенфельд, этот совет ребе не сработал бы. Потому что, заведя козу, в итоге они решили избавиться не от нее - а от самого города.



Но лучше все по-порядку...



ДАЛЕЕ
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Sanur

Отрицание Холокоста

Суббота, 01 Января 2015 г. 00:14 (ссылка)

Это цитата сообщения rinarozen Оригинальное сообщение
Отрицание Холокоста




4638534_slide_19 (700x525, 64Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Вольф Мессинг: видевший сквозь время (2009)

Суббота, 31 Января 2015 г. 23:37 (ссылка)


Вольф Мессинг: видевший сквозь время» — телесериал телеканала «Россия», снятый по одноимённому роману известного кинодраматурга Эдуарда Володарского. Премьера сериала состоялась на канале РТР 15 ноября 2009 года. 







СПРАВКА. Вольф Григорьевич (Гершикович) Мессинг (10 сентября 1899, Гура-Кальвария, Польша — 8 ноября 1974, Москва, СССР) — эстрадный артист, выступавший в СССР с психологическими опытами«по чтению мыслей» зрителей, заслуженный артист РСФСР (1971).



ДАЛЕЕ
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Памятные даты февраля

Суббота, 31 Января 2015 г. 23:35 (ссылка)


2 февраля 1861 г.в Филадельфии в семье выходца из Швейцарии, сколотившего начальный капитал торговлей шнурками для ботинок, родился Соломон Гуггенхейм (ум. 1949), в свое время один из крупнейших американских промышленных и финансовых магнатов, коллекционер живописи, основатель благотворительного фонда и нью-йоркского Гугенхеймовского музея современного американского и европейского искусства.



 



 



2 февраля 1901 г. в Вильне (ныне Вильнюс) родился Яша Хейфец (ум. 1987), «Паганини XX века», легендарный скрипач-виртуоз, впервые выступивший в публичном концерте в пятилетнем возрасте, ученик профессора Петербургской консерватории Леопольда Ауэра. Летом 1917 г. вундеркинд с семьей отбыл из Владивостока в Японию и в конце октября с невероятным успехом дал свой первый концерт в Америке, которая стала его второй родиной. С 1992 г. в Вильнюсе проводятся конкурсы имени Хейфеца для молодых скрипачей.



 



ДАЛЕЕ
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Acid_Nebula

И уму, и сердцу. Еврейский юмор

Суббота, 31 Января 2015 г. 18:52 (ссылка)

Это цитата сообщения lira_lara Оригинальное сообщение
Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского «мудрость»




Еврейское остроумие



 



Еврейское остроумие







 




 





Еврейский материк



Я знаю нескольких нетребовательных людей, считающих меня остроумным человеком — дай им Бог здоровья за их доброту! Надеюсь, к ним в руки не попадет эта книга: собранное под ее обложкой существенно уточняет масштабы.



Еврейский юмор, переживший с десяток империй, пропитанный жизнью гетто и местечек, отжавший в иронию свет и ужас многих столетий, отдраенный до интеллектуального блеска традицией еженедельного обсуждения священных книг, — этот материк был закрыт для нас. Закрыт даже для тех, кто по естественным причинам был близок к первоисточнику, чьи дедушки-бабушки в детстве говорили на идише и учили Тору…



Но дедушки давно поменяли имена, а отцы — отчества, и на идиш наши старики переходили только для того, чтобы их не понимали внуки. Еврейство, вспухшее смертным проклятием в начале пятидесятых, вернулось затем в привычное российско-советское ощущение бытовой неловкости, в разновидность дурной болезни. Какие там мидраши, какие майсы, какие мудрецы? Десятилетия напролет под еврейским анекдотом имелось в виду нечто вполне убого-советское, описанное еще у Ильфа-Петрова, про Абрама и Сару, с картавинкой, в которой, надо полагать, и таился главный юмор…



Рядом с этими нехитрыми поделками мы чувствовали себя по-своему комфортно. Вышедшие из царской черты оседлости в советскую, мы даже не понимали, что с нами произошло. Мы были невыездные не только в Париж, это бы полбеды, — мы были невыездные в собственную историю и культуру…



Нас ждут открытия — и глобального, и вполне частного свойства.



Забавно мне было прочитать в этой книге несколько древних еврейских хохм, которые я десять лет напролет считал анекдотами про «новых русских». Это, в свою очередь, напомнило мне анекдот про мальчика, пришедшего из школы с удивительной новостью о том, что Христос был еврей. «Видишь ли, сынок, — ответил ему папа, — это были такие времена… тогда все были евреями!»



Похоже на то, что если не все, то очень многие шутки первоначально тоже были «евреями»…



Но это, действительно, частность. Главное же — дух трезвой и бесстрашной иронии, царящий на страницах этой книги. Иронии, никогда не устаревающей, потому что предмет усмешки — человек, а человек, в сущности, не меняется. Меняются, время от времени, названия империй вокруг него, но это тоже частность.



Евреи первыми получили (или, в светской терминологии, «осознали») систему координат; первыми начали пробовать ее на зуб, осуществляя важную привилегию «богоизбранного» народа — право беспощадно шутить над собой и над миром, включая Того, Кто запустил этот несовершенный проект в производство.



…Этот материк был закрыт для нас. Теперь мы помаленьку приоткрываем его для себя. Лучше поздно, чем никогда.





Виктор Шендерович






Перевод с немецкого Ю. Гусева и Е. Михелевич



 



 

















Еврейское остроумие





































Title:

Еврейское остроумие

Author:

Ландман Зальция

Translation:

Михелевич Е.

Оценка:

5.0 of 5, readers votes - 1

Genre:

humour

Annotation:

Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слава «мудрость». Книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. В ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и Восточной Европы. Скорее всего, кое-что вам знакомо, но, можете не сомневаться, далеко не все.

Собрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию.

Перевод выполнен по 7-му немецкому изданию (1970 г.).

Year:

2008 г.

Table of Contents:



hide Table of Contents




  1. Еврейское остроумие


  2. Еврейский материк


  3. Введение


  4. Что есть остроумие?


  5. Черный юмор и сюрреалистическое остроумие


  6. Анекдотическая ситуация и острослов


  7. Двойное происхождение евреев


  8. Старое еврейское остроумие


  9. Еврейское остроумие и арго


  10. Еврейский анекдот в новейшее время


  11. Анекдоты самокритичные и анекдоты антисемитские


  12. Израильский армейский юмор


  13. Талмудическая техника еврейского анекдота


  14. Язык еврейских анекдотов


  15. Еврейский анекдот в наши дни и его смерть


  16. Еврейское остроумие


  17. Талмуд и Библия


  18. Молитва и ритуал


  19. Раввинская мудрость


  20. Ребе-чудотворец


  21. Кахал ( религиозная община, кагал)


  22. Байки, шутки, загадки, проклятия


  23. О нищих и богачах


  24. В дороге


  25. Чем он будет говорить?


  26. Не смешите меня


  27. Армия и вокруг нее


  28. Восточная Европа, с царем и без


  29. На что же мы тогда будем жить?


  30. Честный живет дольше


  31. Строго кошерно


  32. В кафе и в пивной


  33. Приданое и любовь


  34. Непристойное


  35. Маме-лошн ( мамин язык, идиш)


  36. Малютка Мориц


  37. Образование


  38. Фрау Поллак фон Парнегг


  39. Межрелигиозное


  40. Медицина и гигиена


  41. Известные евреи


  42. Гитлеровские времена


  43. Мессианство и сионизм


  44. Евреи в Израиле


  45. Израильский армейский юмор


  46. Лучше не придумаешь


  47. Философия и наука


  48. Социология


  49. Еврей и его юмор


  50. Послесловие


  51. Семитские языковые элементы в еврейском анекдоте


  52. Комментарии







 



Еврейское остроумие-Зальция Ландман - Читать онлайн.





 

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lira_lara

Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского «мудрость»

Суббота, 31 Января 2015 г. 11:22 (ссылка)


Еврейское остроумие



 



Еврейское остроумие







 




 





Еврейский материк



Я знаю нескольких нетребовательных людей, считающих меня остроумным человеком — дай им Бог здоровья за их доброту! Надеюсь, к ним в руки не попадет эта книга: собранное под ее обложкой существенно уточняет масштабы.



Еврейский юмор, переживший с десяток империй, пропитанный жизнью гетто и местечек, отжавший в иронию свет и ужас многих столетий, отдраенный до интеллектуального блеска традицией еженедельного обсуждения священных книг, — этот материк был закрыт для нас. Закрыт даже для тех, кто по естественным причинам был близок к первоисточнику, чьи дедушки-бабушки в детстве говорили на идише и учили Тору…



Но дедушки давно поменяли имена, а отцы — отчества, и на идиш наши старики переходили только для того, чтобы их не понимали внуки. Еврейство, вспухшее смертным проклятием в начале пятидесятых, вернулось затем в привычное российско-советское ощущение бытовой неловкости, в разновидность дурной болезни. Какие там мидраши, какие майсы, какие мудрецы? Десятилетия напролет под еврейским анекдотом имелось в виду нечто вполне убого-советское, описанное еще у Ильфа-Петрова, про Абрама и Сару, с картавинкой, в которой, надо полагать, и таился главный юмор…



Рядом с этими нехитрыми поделками мы чувствовали себя по-своему комфортно. Вышедшие из царской черты оседлости в советскую, мы даже не понимали, что с нами произошло. Мы были невыездные не только в Париж, это бы полбеды, — мы были невыездные в собственную историю и культуру…



Нас ждут открытия — и глобального, и вполне частного свойства.



Забавно мне было прочитать в этой книге несколько древних еврейских хохм, которые я десять лет напролет считал анекдотами про «новых русских». Это, в свою очередь, напомнило мне анекдот про мальчика, пришедшего из школы с удивительной новостью о том, что Христос был еврей. «Видишь ли, сынок, — ответил ему папа, — это были такие времена… тогда все были евреями!»



Похоже на то, что если не все, то очень многие шутки первоначально тоже были «евреями»…



Но это, действительно, частность. Главное же — дух трезвой и бесстрашной иронии, царящий на страницах этой книги. Иронии, никогда не устаревающей, потому что предмет усмешки — человек, а человек, в сущности, не меняется. Меняются, время от времени, названия империй вокруг него, но это тоже частность.



Евреи первыми получили (или, в светской терминологии, «осознали») систему координат; первыми начали пробовать ее на зуб, осуществляя важную привилегию «богоизбранного» народа — право беспощадно шутить над собой и над миром, включая Того, Кто запустил этот несовершенный проект в производство.



…Этот материк был закрыт для нас. Теперь мы помаленьку приоткрываем его для себя. Лучше поздно, чем никогда.





Виктор Шендерович






Перевод с немецкого Ю. Гусева и Е. Михелевич



 



 

















Еврейское остроумие





































Title:

Еврейское остроумие

Author:

Ландман Зальция

Translation:

Михелевич Е.

Оценка:

5.0 of 5, readers votes - 1

Genre:

humour

Annotation:

Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слава «мудрость». Книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. В ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и Восточной Европы. Скорее всего, кое-что вам знакомо, но, можете не сомневаться, далеко не все.

Собрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию.

Перевод выполнен по 7-му немецкому изданию (1970 г.).

Year:

2008 г.

Table of Contents:



hide Table of Contents




  1. Еврейское остроумие


  2. Еврейский материк


  3. Введение


  4. Что есть остроумие?


  5. Черный юмор и сюрреалистическое остроумие


  6. Анекдотическая ситуация и острослов


  7. Двойное происхождение евреев


  8. Старое еврейское остроумие


  9. Еврейское остроумие и арго


  10. Еврейский анекдот в новейшее время


  11. Анекдоты самокритичные и анекдоты антисемитские


  12. Израильский армейский юмор


  13. Талмудическая техника еврейского анекдота


  14. Язык еврейских анекдотов


  15. Еврейский анекдот в наши дни и его смерть


  16. Еврейское остроумие


  17. Талмуд и Библия


  18. Молитва и ритуал


  19. Раввинская мудрость


  20. Ребе-чудотворец


  21. Кахал ( религиозная община, кагал)


  22. Байки, шутки, загадки, проклятия


  23. О нищих и богачах


  24. В дороге


  25. Чем он будет говорить?


  26. Не смешите меня


  27. Армия и вокруг нее


  28. Восточная Европа, с царем и без


  29. На что же мы тогда будем жить?


  30. Честный живет дольше


  31. Строго кошерно


  32. В кафе и в пивной


  33. Приданое и любовь


  34. Непристойное


  35. Маме-лошн ( мамин язык, идиш)


  36. Малютка Мориц


  37. Образование


  38. Фрау Поллак фон Парнегг


  39. Межрелигиозное


  40. Медицина и гигиена


  41. Известные евреи


  42. Гитлеровские времена


  43. Мессианство и сионизм


  44. Евреи в Израиле


  45. Израильский армейский юмор


  46. Лучше не придумаешь


  47. Философия и наука


  48. Социология


  49. Еврей и его юмор


  50. Послесловие


  51. Семитские языковые элементы в еврейском анекдоте


  52. Комментарии







 



Еврейское остроумие-Зальция Ландман - Читать онлайн.





 


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_tema

Холокост: Помнить нельзя. Повторить

Четверг, 29 Января 2015 г. 15:36 (ссылка)
Люблю поставить знаки препинания туда, куда их не поставили другие.



Фото: Федор Веткалов.

http://tema.livejournal.com/1884712.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
NIKolaNI_Gogolevsky

Александр Городницкий "В поиcках идишa..."

Среда, 29 Января 2015 г. 03:13 (ссылка)

Это цитата сообщения Seniorin Оригинальное сообщение


 



Фрагмент документального фильма "В поисках идиша" (2008)



 







 



 



3906024_0_96d21_a053c5a_XL (350x600, 179Kb)



 



 



 



 

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
MaSatyamAloka

Мы живём плохо из-за евреев

Среда, 28 Января 2015 г. 21:25 (ссылка)


Оригинал взят у jennyferd в post




Оригинал взят у yurchik_p в post



В древнем Египте у фараона заболел живот. Он призвал к себе лекаря. Тот выписал ему какое-то лекарство. Фараону не помогло. Лекаря казнили.



И тогда фараон призвал к себе лекаря-еврея. Еврей сделал фараону клизму. Фараону помогло.



Через 2 года у фараона опять заболел живот. Он сразу призвал к себе лекаря-еврея. Тот сразу сделал фараону клизму. Фараону помогло.



Еще через 3 года у фараона опять заболел живот. Он опять призвал лекаря-еврея. Еврей опять сделал фараону клизму. Но фараону не помогло. Тогда фараон приказал поставить клизму лекарю-еврею. Еврею поставили клизму. Фараону помогло.



И с тех пор так и повелось: когда фараонам плохо, евреям ставят клизму.



Гениальная фраза из комментариев на сайте "Эхо Москвы": "Мы живём плохо из-за евреев - слишком много их уехало..."



Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
MaSatyamAloka

ПТИЦА ДУШИ

Среда, 28 Января 2015 г. 18:17 (ссылка)


Птица Души – это поэтичное произведение израильской детской писательницы Михаль Снунит, тепло и с чувством рассказывающее о человеческой душе.

Как рассказать о самом важном?  Лучше всего это удается тем взрослым, кто умеет простыми словами отвечать на самые сложные детские вопросы. 

Михаль Снунит написала эту историю для собственных троих детей. Но сразу после издания Птица Души превратилась в книгу для читателей всех возрастов и пользуется огромным успехом. Птица Души была переведена на 12 языков, удостоилась премий  международных книжных ярмарок, а главное - получила признание читателей всего мира.



Глубоко внутри человеческого тела живет душа, 

Никто ее не видел,

Но все знают, что она существует.

И не только, что она существует, 

Знают также, что есть внутри неё.



Читать далее

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Хиллит

Безграмотные нацисты

Вторник, 27 Января 2015 г. 14:17 (ссылка)


Ничто так не высмеивает  бредовые идеологии как сама реальность. Думал ли Гитлер что единственными, кто осмелится почитать его идеи в будущем будут безграмотные недочеловеки мечтающие вернуть землю матушку в каменный век? Иногда, мысль или идея конспирации о том что Гитлер якобы жив и тихо доживает свои дни где-то в Южной Америке, не кажется мне такой ужасной. Все от того, что он каждый день наблюдал бы за тем, кем стали его последователи и тем, кем остались евреи. 



1810493_20150119t141501z_526499717_gm1eb1j1pid01_rtrmadp_3_pakistanprotestcharlie (614x346, 27Kb)



1810493_Bu1Ym3nCYAAxlOx (480x288, 20Kb)


Метки:   Комментарии (4)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Prozorovsky

Незамеченная карикатура на пророка Моисея

Понедельник, 26 Января 2015 г. 18:39 (ссылка)
Эдуард Лимонов 26.01.2015 в своём ЖЖ:

Пророк Моисей в исполнении актёра Кристиана Бейла в фильме "Исход: Цари и Боги", выглядит временами жалко. В некоторых сценах - слащаво. Я понял почему, когда узнал из аннотации к фильму что до этого Бейл сыграл уже в другом фильме, - Иисуса. Понятно теперь, что на нём налипли части роли Иисуса, и к роли Моисея они не подходят.
Моисей в книге Исхода предстаёт воинствующим пророком, основателем кочевого государства гастарбайтеров ("ибру" в переводе и значит "переселенец", мигрант), безжалостным и жестоким мужем, а Христос, - ну мы знаем его знаменитую кротость.
Появившиеся в разные исторические времена две личности - Моисей и Христос - тотально противоположны друг другу, а режиссёр Ридли Скотт, специалист по страшным ящерам из Космоса, не смог сбить мягкость Христа с Бейла.

Это основное.
Ну и конечно же никогда Моисей не был названным братом Рамзеса II, в книге Исхода этого нет. То есть первые же сцены фильма - исторический фальшак, понятно. За многие века до Моисея в Египте якобы жил Иосиф, режиссёр видимо склеил две эти фигуры вместе, получилось среднее арифметическое - результат скорее плачевный.
Мальчик-скинёнок, беседующий с Моисеем от имени Бога евреев, или сам Бог евреев в образе мальчика - эта выдумка режиссёра - пощёчина иудаизму.
Причём мальчик этот - такой поверхностно пошлый либерал. Он обращается к Моисею с речью, призванной возбудить его на месть за "четыреста лет рабства", и призывает отомстить. К тому же мальчик неприятен, склизкий какой-то, и напоминает персонажа фильма "Хоббит", того, который голый ползал возле Хоббита, с золотым кольцом, помните?

Кстати, понятно, почему фильм запрещён к показу в Египте и Марокко. - пророк Моисей (Муса) - почитаем в Исламской традиции, фильм его оскорбляет бесспорно, а бешено антиегипетский характер фильма бросается в глаза, хотя и ясно, что другие египтяне населяли в древние времена берега Нила, не нынешние простецкие арабы.
Нестыковок в фильме полно, одни нестыковки.
В Книге Исхода Моисей косноязычен, его переводит на "еврейский" Аарон. В фильме Ридли Скотта Моисей прекрасно общается с будто бы "евреями".
На самом деле существует распространённое историческое убеждение, что Моисей был египтянином (эту теорию поддерживал, например, Зигмунд Фрейд), поэтому ему нужен был переводчик для общения с гастарбайтерами, что дело было не в косноязычии.

Люди, решившие переселяться в Ханаан из Египта, вероятнее всего не были ещё евреями, не были народом, но были именно мигрантами, гастарбайтерами, - "ибру" - переселенцами, членами секты единобожия, возглавляемой Моисеем, среди них были и египтяне, и жители Аравии, и нубийцы, и жители
Ханаана, сбежавшие в Египет, самую богатую страну древнего мира от засухи или других стихийных бедствий. Рабами они, скорее всего, не были. Даже еврейская традиция не особо признаёт рабство в Египте. Евреями эти люди стали только после 40 лет блуждания по пустыне, евреями их сделал Моисей.
Кстати, египтяне написали на папирусах и высекли в камне многие тысячи квадратных километров текста, но нигде не упоминается пребывание евреев в Египте. А книга Исхода не разу не упоминает, например, пирамиды, хотя их трудно было не заметить, и ко времени Моисея первые пирамиды существовали уже две тысячи лет.
Так что в Египте ли были евреи, а может и не в Египте.

Странный был тип Моисей. В Ханаан так и не ступила его нога. Иордан он не переходил. Это Иисус Навин вошёл с евреями в Ханаан после смерти Моисея.
На склоне лет Моисей женился на эфиопке.
Настоящий был вождь кочевого государства. Безжалостный и жестокий.
А Голливуд всегда был пошлый и примитивный.
И Ридли Скотт, видимо, не большого ума человек.

Комментарий. Кстати, Мозес (а именно так до сих пор транслитерируется имя Моисея в англоязычных странах) - это имя типично древнеегипетское. Умиляет то, что даже люди, гневно протестующие против карикатур на пророка Мухаммеда и Святую Троицу, практически не заметили эту халтурную поделку про Моисея. Культурки, видимо, не хватает. - Proz.
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Стелла_ВЛ

Бесстыдство: Еще раз о либерастах

Суббота, 18 Января 2015 г. 02:45 (ссылка)

Это цитата сообщения Prozorovsky Оригинальное сообщение
Размышляя об умении членов либерального кагала влезть без мыла в любую жопу, наткнулся на любопытный материал пользователя ЖЖ под ником "Константин" (www.balanseeker.livejournal.com) от 18.12.2009 под заголовком "Имеет ли право Егор Тимурович Соломянский носить фамилию Гайдар?":

Бабушка Егора Тимуровича Гайдара - Рахиль Лазаревна Соломянская вышла замуж за писателя Аркадия Голикова (писавшего под псевдонимом Гайдар), уже имея сына Тимура от неизвестного (нам) мужчины. Аркадий Голиков усыновил Тимура, но вместе прожили они недолго, так как страдающий психическим расстройством и тяжелой формой алкоголизма Голиков по ночам в невменяемом состоянии гонялся с шашкой по квартире за Рахилью Лазаревной, устраивая регулярные семейные еврейские погромы. По этой причине Рахиль Лазаревна вскоре бросила знаменитого мужа-писателя-погромщика Аркадия Гайдара-Голикова и уехала со своим сыном из Москвы в далёкий Архангельск. Больше они никогда не виделись. Правда, когда Соломянскую в 1938 году арестовали, то Аркадий Голиков добился её освобождения, будучи авторитетным детским писателем (хотя и жестоким маньяком - вот такой парадокс).
Читать далее...
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 10  »

<евреи - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda