-Рубрики

 -Видео

Тайны смерти 8
Смотрели: 61 (0)
Тайны смерти 7
Смотрели: 27 (0)
Тайны смерти 6
Смотрели: 23 (0)
Тайны смерти 5
Смотрели: 19 (0)
Тайны смерти 4
Смотрели: 22 (0)

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Мой город
Мой город
12:13 08.11.2012
Фотографий: 27
Посмотреть все фотографии серии Фоны для рабочего стола
Фоны для рабочего стола
11:17 17.01.2012
Фотографий: 26
Посмотреть все фотографии серии Готовые работы
Готовые работы
19:08 11.10.2011
Фотографий: 4

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в alex-sa

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.12.2007
Записей: 2316
Комментариев: 2036
Написано: 6095


УРОК № 3. КАК ЗДОРОВАЮТСЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ И ПРОЩАЮТСЯ ПРИ РАССТАВАНИИ?

Среда, 24 Июля 2013 г. 22:14 + в цитатник
Цитата сообщения Альфред_Грибер А. Грибер

Любое общение начинается с приветствий при встрече и заканчивается приветствиями при расставании.

- שָלוֹם! (шалОм!)

Это самое распространённое приветствие, которое применяется как при встрече, так и при расставании. Оно переводится на русский язык словами «здравствуй, до свидания, прощай, привет».

По своей грамматической сущности слово שָלוֹם (шалОм) является именем существительным единственного числа мужского рода и переводится на русский язык словами «мир (отсутствие войны); благополучие, здоровье». Однако если рассматривать значение этого слова более широко, то это «мир как достижение совершенства, гармонии и цельности».

- .בּוֹקֶר טוֹב (бОкэр тов) – «Доброе утро, с добрым утром».

- בּוֹקֶר אוֹר. (бокэр Ор.) – «Светлое утро, утро света» (ответ на предыдущее приветствие).

Такой обмен приветствиями мы очень часто слышим в утреннее время суток.

Имя существительное мужского рода единственного числа בּוֹקֶר (бОкэр) - «утро» относится к разряду так называемых «сэголАтных» существительных, у которых последний безударный слог выражен огласовкой "сэгОл". Поэтому ударение в таком слове падает на предпоследний слог ( в данном случае на первый). Об изменениях таких существительных мы ещё будем говорить в дальнейшем.

Имя прилагательное мужского рода единственного числа טוֹב (тов) - «хороший, добрый» находится в позиции после имени существительного. В иврите, в отличие от русского языка, определения всегда находятся в позиции после определяемого слова.

Имя существительное мужского рода единственного числа אוֹר (ор) переводится на русский язык словом «свет».

Словосочетание בּוקר אור (бокэр Ор) представляет собой сопряжённое сочетание двух имён существительных, которые связаны друг с другом смысловой зависимостью. Такое сопряжённое словосочетание в иврите называется «смихУт». Члены такого сопряжённого сочетания составляют неразрывную синтаксическую единицу, и поэтому никакой другой член предложения не может отделить их друг от друга.

Все сопряжённые сочетания характеризуются слитным произношением обеих его частей, то есть два слова произносятся одно за другим без паузы. Ударение при этом практически полностью переносится с первого слова на второе (бокэр Ор). Поэтому второе слово сохраняет своё произношение, чего нельзя сказать о первом (главном и определяемом) слове, в котором гласные звуки могут изменяться из-за потери ударения.

- .צָהֳרַיִים טוֹבִים (цоhорАйим товИм) – «Добрый день».

Такое приветствие мы можем услышать в дневное время суток, близкое к полудню (до или сразу после него).

Имя существительное мужского рода צָהֳרַיִים (цоhорАйим) - «полдень; обед» имеет форму двойственного числа, которое в современном русском языке уже давно вышло из употребления. Форма двойственного числа свойственна в иврите только именам существительным и она имеет одно единственное окончание ַיִים- (Айим).

Множественное число может означать любое количество, большее, чем единица (в том числе и два). А двойственное число делает акцент на парности частей, предметов и явлений, а также на цифре 2. Имя существительное צָהֳרַיִים (цоhорАйим) имеет форму двойственного числа, как мне кажется, по той причине, что полдень разделяет световой день на две части.

Огласовка «камАц» (под буквой «цАди») перед огласовкой "хатаф-камац" (под буквой «hэй) произносится как звук "о" (а не «а»). Поэтому следует произносить это слово как «цоhорАйим».

Имя прилагательное טוֹבִים (товИм) является формой мужского рода множественного числа от слова טוֹב (тов).

- .עֶרֶב טוֹב (Эрэв тов) – «Добрый вечер».

Это приветствие можно услышать ближе к вечеру или в вечернее время суток.

Имя существительное мужского рода единственного числа עֶרֶב (Эрэв) - "вечер" также относится к разряду так называемых «сэголАтных» существительных, у которых последний безударный слог выражен огласовкой "сэгОл". Поэтому ударение и в этом слове падает на предпоследний слог (в данном случае на первый).

לְהִתְרָאוֹת. - (лэhитраОт.) – «До свидания».

Это слово представляет собой инфинитив глагола, который переводится на русский язык словом «увидеться». Однако очень часто он употребляется при прощании в значении «до свидания».

Знак «шва» под первой буквой слова «лАмэд» всегда произносится как звук «э», в то время как тот же знак «шва» под буквой «тав» в середине слова является непроизносимым.

С этим глаголом, но только в форме будущего времени, мы встречаемся и в других формулах прощания. О том, как образуется форма будущего времени глаголов, мы поговорим в очень недалёком будущем. А пока просто запомните данную форму и употребляйте её при прощании.

עוֹד נִתרָאֶה. - (од нитраЭ.) – «Ещё увидимся».

Слово עוֹד (од) переводится на русский язык словом «ещё».

נִתרָאֶה בְּקָרוֹב. - (нитраЭ бэ-карОв.) – «Вскоре (скоро, в ближайшее время) увидимся. До скорой встречи!».

Наречие בְּקָרוֹב (бэ-карОв) образовано из двух частей: предлога בְּ- (бэ-) и слова קָרוֹב (карОв).

Знак «шва» под буквой «бэт» в предлоге בְּ- (бэ-) всегда произносится как звук «э».

Предлог בְּ- (бэ-) в данном конкретном случае служит для образования наречия образа действия.

Слово קָרוֹב (карОв) в данном конкретном случае имеет значение «близкий (по времени)».

נִתרָאֶה מָחָר. - (нитраЭ махАр) – «Увидимся завтра».

Слово מָחָר (махАр) переводится на русский язык словом «завтра».

עַד מָחָר. -. (ад махАр) – «До завтра».

Слово עַד (ад) переводится на русский язык слово «до».

Эти выражения употребляются, когда говорящий уверен, что расставание продлится не долго.

שָלוֹם וּלְהִתרָאוֹת. -. (шалОм у-лэhитраОт) – «Прощай(те). До свидания». Если переводить дословно, то «Привет и до свидания».

Это выражение употребляется именно для подчёркивания акта прощания.

У вас может возникнуть вопрос: «Откуда взялся какой-то новый союз «у»? Вопрос резонный и требует своего рассмотрения.

В иврите существует союз וְ- (вэ-), который переводится на русский язык союзами «и; но, а». Знак «шва» под буквой «вав» в этом союзе всегда произносится как звук «э».

Но когда этот союз присоединяется к слову, у которого под первой буквой также стоит знак «шва» (кроме буквы «йуд»), то сам союз меняет своё произношение на «у», так как подряд два знака «шва» идти не могут.

כָּל טוּב. - (кол тУв) – «Всего хорошего (доброго), всех благ».

Слово כָּל (кол) в данном случае переводится на русский язык словом «всё».

Имя существительное мужского рода единственного числа טוּב (тув) переводится на русский язык словами «доброта; богатство, изобилие».

לַילָה טוֹב. - (лАйла тов.) – «Доброй ночи, спокойной ночи».

Имя существительное единственного числа мужского рода לַילָה (лАйла) переводится на русский язык словом «ночь».

Эти выражения содержат в себе как формулы прощания, так и пожелания.

Спектр приветствий при встрече и расставании, конечно же, не ограничен только теми выражениями, которые мы сегодня с вами выучили. В дальнейших уроках вы познакомитесь и с теми фразами, которые следуют сразу после традиционных приветствий.

А сейчас я хочу сказать вам:

שָלוֹם וּלְהִתרָאוֹת. כָּל טוּב. – (шалОм у-лэhитраОт. Кол тув.)

До встречи на следующем уроке!

Прослушать данный урок можно по следующей ссылке: http://domdavida.podfm.ru/hebrew/259/



Серия сообщений "Практический иврит - шаг за шагом (новая версия)":

Часть 1 - ПРАКТИЧЕСКИЙ ИВРИТ - ШАГ ЗА ШАГОМ
Часть 2 - УРОК № 1. ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА ИВРИТ
Часть 3 - УРОК № 2. ОБОЗНАЧЕНИЕ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ НА ПИСЬМЕ
Часть 4 - УРОК № 3. КАК ЗДОРОВАЮТСЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ И ПРОЩАЮТСЯ ПРИ РАССТАВАНИИ?



 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку