Премьер-лига. Положение команд после 11 туров. futbolist.ru

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
Поиск сообщений в ostrovlubvi

 -Подписка по e-mail

 
Получать сообщения дневника на почту.

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Дата регистрации: 11.05.2010
Записей в дневнике:
Комментариев в дневнике:
Написано сообщений: 411
Популярные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приходят

Стихи о любви на английском (с переводом)

Понедельник, 14 Июня 2010 г. 16:39 + в цитатник

Стихи о любви на английском (с переводом)

Продолжаем нашу рубрику любовных стихов. Вот дошел черед и до стихов о любви на английском языке. Английская литература славится своими великими писателями и поэтами, среди них были такие известные люди, как Джорж Байрон, Чарлз Диккенс, Томас Элиот. Эти писатели очень глубоко и красиво могли описать такое светлое чувство как любовь. Поэтому, читайте, учите, любите и будьте любимыми *IN LOVE*


She Walks In Beauty like the night (Lord Byron)


She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies.


One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express

How pure, how dear their dwelling place.


And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!


Она идет во всей красе

Светла, как ночь ее страны.

Вся глубь небес и звезды все

В ее очах заключены,

Как солнце в утренней росе,

Но только мраком смягчены.


Прибавить луч иль тень отнять

И будет уж совсем не та

Волос агатовая прядь,

Не те глаза, не те уста

И лоб, где помыслов печать

Так безупречна, так чиста.


А этот взгляд, и цвет ланит,

И легкий смех, как всплеск морской,

Все в ней о мире говорит.

Она в душе хранит покой

И если счастье подарит,

То самой щедрою рукой!


(Перевод Маршак С. Я.)


 
Всю статью "Стихи о любви на английском (с переводом)" читайте на блоге о любви "Остров любви"
 
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку

Найти дневники