-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Moja_Polska

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Друзья

Друзья онлайн Cayetana_de_Alba

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 16310

Комментарии (0)

Прощание славянки

Дневник

Воскресенье, 20 Марта 2011 г. 16:23 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора Прощание славянки



Надеюсь, не надолго

muz. wg. Аgapkina, sł. R. Ślęzak

Rozszumiały się wierzby placzące

Rozszumiały się wierzby płaczące,
Rozpłakała się dziewczyna w głos,
Od łez oczy podniosła błyszczące
Na żołnierski, na twardy życia los.

Nie szumcie, wierzby, nam,
Z żalu, co serce rwie,
Nie płacz, dziewczyno ma,
Bo w partyzantce nie jest źle.
Do tańca grają nam
Granaty, wisów szczęk,
Śmierć kosi niby łan,
Lecz my nie wiemy, co to lęk.

Błoto, deszcz czy słoneczna spiekota,
Wszędzie słychać miarowy, równy krok,
To maszeruje leśna piechota,
Śmech na ustach, swobody twardy wzrok.

Nie szumcie, wierzby....

I choć droga się nasza nie kończy,
Choć nie wiemy, gdzie wędrówki kres,
Ale pewni jesteśmy zwycięstwa,
Bo przelano już tyle krwi i łez.

Nie szumcie, wierzby...

 

Подстрочный перевод:

Расшумелись плакучие ивы

Расшумелись плакучие ивы,
Расплакалась девушка в голос,
От слез очи подняла блестящие,
На солдатскую, на суровую жизни судьбу.

Не шумите, ивы, нам,
Грустью, что сердце рвет,
Не плачь, девушка моя,
В партизанах не так плохо.
К танцу играют нам
Гранаты, пистолетов лай,
Смерть косит, как поле,
Но мы не знаем, что такое страх.

Грязь, дождь или солнечная жара,
Всюду слышно мерный, ровный шаг,
Это марширует лесная пехота,
Смех на устах, свободы твердый взор.

Не шумите, ивы…


И хотя дорога наша не кончается,
Хоть не знаем, где странствию конец,
Но уверены мы в победе,
Ведь пролито уже столько крови и слез.

Не шумите, ивы…

 

 

 Не спеши уходить, не спеши,
задержись и оставь на пороге
груз сомнений. Пусть в новой дороге
он твоей не смущает души.

Промелькнет разноцветный лубок
дней, прошедших порою нескладно –
что ж, такой вот судьба-Ариадна
для тебя намотала клубок…

Лабиринтами встреч и разлук
ты идешь, этой ниточке веря.
Нет ни страха, ни чудища-зверя,
есть одно – притяжение рук.

Возвращайся к ладоням родным,
даже если темно и ненастно –
все в пути возвращенью подвластно,
все пронизано светом одним.

                                                                                                              Надежда Буранова

Прощание необходимо для того, чтобы мы встретились вновь

 И на "бис":



Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (2)

Песни Победы по-польски:)

Дневник

Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 11:18 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Во время войны учитель музыки Роман Щлензак написал на известный марш Василия Агапкина "Прощание славянки" польский текст. Песню назвали "Rozszumiały się wierzby płaczące" ("Расшумелись плакучие ивы") и она стала очень популярна в годы оккупации Польши:



Поля Ракса в роли Маруси поет о четырех танкистах:



Kapela Czerniakowska - "Wolność przynieść Ojczyźnie" ("Огонёк")



Ну и "Синенький платочек" Ежи Поломского:


Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

 Страницы: [1]