-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Moja_Polska

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 20729

Выбрана рубрика Mistrzowie Slowa.


Другие рубрики в этом дневнике: Zloty Wiek(207), Tradycje i Etnogeneza(263), Sztuka Sceniczna(31), Spacerowki Krakowskie(254), Smiech to Zdrowie!(289), Robotki Reczne(61), Polska Muzyczna(564), Polityka na Dzis(1718), Piekno jako Prawda(544), Osoby wyjatkowe(252), Miasta i Wsi(397), Lekcja Kina Polskiego(384), Kunstkamera(883), Ksiegarnia(106), Krolestwo Garow(168), Jako Feniks z Popiolow...(708), Foto Pojedyncze(161), Do Czytelnikow(85), Credo in Deum(185), Ciekawostki(384), Bajkowy Zakatek(140), Badania Jezykoznawcze(142), Нalucynacje Сyfrowe(90), Spolecznosc(1832)
Комментарии (0)

Осип Мандельштам и чудесное спасение Ксаверия Пусловского

Дневник

Вторник, 29 Декабря 2015 г. 21:48 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора В «Воспоминаниях» Надежды Яковлевны Мандельштам есть эпизод о том, как Осип Мандельштам бросился в кафе на куражащегося чекиста и разорвал расстрельные ордера. Эту историю вспоминают и другие современники Мандельштама. О невероятном продолжении этой истории и о том, кому, сам того не ведая, спас жизнь великий поэт, а также о том, чем этому обстоятельству обязаны Музей ягеллонского университета и Национальный художественный музей в Кракове рассказывает для Culture.pl писатель Наталья Громова.
1 (700x530, 271Kb)
Осип Мандельштам, фото из коллекции агентства Роже-Виолле / East News

В начале июля 1918 июня в одном из литературных кафе в Москве произошло невероятное происшествие. Находящийся в сильном подпитии начальник отдела по борьбе с международным шпионажем ВЧК Яков Блюмкин стал демонстрировать собеседникам списки арестованных и ордера на расстрел, хвастаясь тем, что он может решать, кого «пустить в расход», а кого пощадить. При излияниях Блюмкина присутствовал поэт Осип Мандельштам, который в то время служил в Наркомпросе у Луначарского; он выхватил бумаги из рук Блюмкина и начал их рвать. Возможно, что это были не списки, а ордер на расстрел конкретного человека, так, во всяком случае, об этом вспоминала позже Надежда Яковлевна Мандельштам. Она писала, что Блюмкин говорил о каком-то искусствоведе, венгерском или польском графе, Осипу Мандельштаму незнакомом. После того, как Мандельштам бросился на Блюмкина и порвал бумаги, чекист стал угрожать, что пристрелит его.


Dalej czytamy tu


culture-pl (300x56, 5Kb)
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Агнешка Осецка (Agnieszka Osiecka) - Miasteczko cud

Понедельник, 21 Декабря 2015 г. 15:08 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Королевна_Несмеяна [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Агнешка Осецка (Agnieszka Osiecka) - Miasteczko cud



Tekst piosenki:


słowa: Agnieszka Osiecka
muzyka: Jerzy Satanowski

Zielony księżyc w niebie stał 
Pijany skrzypek walca grał 
I wtedy on zobaczył ją 
I sobie to do serca wziął 
Co ona była byle kto 
Czerwone buty w sercu pstro 
Lecz on nie zaznał odtąd snu 
A ona tak szeptała mu 

Ty nie mów do mnie w romantycznej walucie 
Ty bardziej praktycznie do mnie mów 
Bo chwilowo to jesteś jak ta dziura w bucie 
Że szkoda dla ciebie mi słów 
Ty nie myśl że dasz mi abonament na szczęście 
Że skruszysz z ciała mego lód 
Ja nie mam ochoty do tego zamężcia 
No chyba że zdarzy się cud 

W miasteczku każdy wiedział że 
On mógłby dostać takie dwie 
A ten co wcześniej chodził z nią 
To tylko śmiał się tylko klął 
Co ona była blada tak 
I drobna tak jak w polu mak 
A on chciał dobrze i miał sklep 
I serce dał jak ciepły chleb 

Ty nie mów do mnie w romantycznej walucie 
Ty bardziej praktycznie do mnie mów 
Bo chwilowo to jesteś jak ta dziura w bucie 
Że szkoda dla ciebie mi słów 
Ty nie myśl że dasz mi abonament na szczęście 
Że skruszysz z ciała mego lód 
Ja nie mam ochoty do tego zamężcia 
No chyba że zdarzy się cud 

Niedobrze potem było z nią 
Do USA ją jeden wziął 
I tam nie kochał tylko bił 
I grając w BINGO piwo pił 
Co ona była szara mysz 
A z Miastka wciąż nadchodził list 
Powracaj gdy ci szczęścia brak 
A ona mu pisała tak 

Ty nie mów do mnie w romantycznej walucie
Ty bardziej praktycznie do mnie mów 
Bo chwilowo to jesteś jak ta dziura w bucie 
Że szkoda dla ciebie mi słów 
Ty nie myśl że dasz mi abonament na szczęście 
Że skruszysz z ciała mego lód 
Ja nie mam ochoty do tego zamężcia 
No chyba że zdarzy się cud 

Aż nadszedł dzień wróciła tu 
I oczy się zaśmiały mu 
Wnet ją za żonę sobie wziął 
I cały rok się cieszył nią 
Co ona była stara tak 
Odeszła więc jak chory ptak 
On co dzień chodził na jej grób 
A z ziemi słychać szepty słów 

No chyba że zdarzy się cud

Серия сообщений "Польша":
Часть 1 - Одо Добровольский
Часть 2 - Kabaret Starszych Panów
...
Часть 32 - Калина Ендрусик
Часть 33 - Лекарство от любви 1966
Часть 34 - Agnieszka Osiecka - Miasteczko cud
Часть 35 - Польский сочельник: раньше и сейчас

Серия сообщений "Język polski":
Часть 1 - Julian Tuwim Taniec
Часть 2 - Jan Brzechwa - Ziewadło
...
Часть 14 - Snem wiecznym we Lwowie / Cmentarz Łyczakowski - Lwów
Часть 15 - Лекарство от любви 1966
Часть 16 - Agnieszka Osiecka - Miasteczko cud
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Прекрасное от Юнны Мориц. Россия - неваляшка!

Дневник

Вторник, 15 Декабря 2015 г. 12:17 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора a8d6c1835574fb984e4ee44f3fb49608 (319x400, 31Kb)
МЕТАМОРФОЗЫ, Юнна Мориц

I

Я знала множество поляков "Солидарности",
Переводила их поэзию когда-то, -
Там русофобской не было бездарности,
Оргазмов русофобского разврата.

Там были человеки с номерами,
Которые фашисты выжигали
В концлагере, в такой свободы храме,
Откуда – только мёртвые сбегали.

Я знала множество поляков "Солидарности",
Врачей, художников, учёных, Папу Римского, -
Там русофобской не было кошмарности,
Таких микробов рабства подхалимского.

Там были человеки высшей пробы,
При всех властях – талантливы, красивы!
Откуда в Польше эти русофобы,
Бездарные, как ненависть к России?

Я знала множество поляков "Солидарности",
Ни одного не знала организма,
Где польский юмор умер от вульгарности,
Что Лех Валенса – победитель коммунизма!..

Такой у Леха – вирус личного успеха,
Так лихо Леха лихорадит вкус победы, -
Мы лет на тридцать отстаём от Леха,
С его генпланом солидарны леховеды:

Толкать Россию! Навалясь единым фронтом,
Толкать Россию – и до ручки,
Толкать туда, где Лех толкает с понтом
Свои речёвки для своей толкучки!

Толкать Россию?.. Но Россия – неваляшка,
Столкнуться тяжко с этим свойством небывалым:
Всем наваляла, всем, чья главная промашка –
Такую неваляшку брать навалом!

II

В неваляшке живут неваляшки,
Неваляшки прекрасны весьма,
Неваляшкой живу в неваляшке,
В неваляшке сегодня зима,
Скоро праздники, ёлок стекляшки.

Снегирей неваляшки свистят,
Снегирей живописны рубашки,
В неваляшке живут неваляшки,
Облаков неваляшки летят.
У меня – неваляшек замашки!

Я иду неваляшкой по льду, -
Но с мороженым! Ем на ходу,
Прелесть – руку на сердце кладу!
У меня – неваляшек замашки,
Никаких я кошмаров не жду.
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

"Ляля", Яцек Денель

Дневник

Воскресенье, 06 Декабря 2015 г. 15:50 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора yatsek_denel_lyalya (453x700, 258Kb)
Роман Яцека Денеля «Ляля» в переводе Юрия Чайникова получил премию «Terra Incognita» за лучший роман зарубежного автора, изданный в России в 2015 году. Эта ежегодная премия присуждается авторам литературных произведений, гуманитарных исследований и проектов в сфере искусства за новый взгляд на рассматриваемую тему.

Церемония вручения награды прошла 26 ноября 2015 года в Дипломатической академии Министерства иностранных дел в рамках 17 Книжной ярмарки Non/Fiction, которая проходит с 25 по 30 ноября в Москве.

Юрий Чайников, переводчик «Ляли», в 2012 году получил на Non/Fiction премию Андрея Белого (символический рубль, яблоко и бутылку водки) за переводы польской литературы: в частности, за «Дневник» Витольда Гомбровича. Выдающийся переводчик переводил также произведения Виткация и многих современных польских писателей, в том числе, Войцеха Кучока, Адама Видемана, Сильвию Хутник и Михаила Витковского.

Ярмарка Non/Fiction в Москве — крупнейшая и наиболее популярная книжная ярмарка в России. В ней принимает участие более 300 издателей из нескольких десятков стран. В прошлом году мероприятие посетило почти 36 тысяч человек.

В этом году одним из почетных гостей ярмарки стал Кароль Модзелевский. Историк, чья книга «Клячу истории загоним» в переводе Ольги Лобозинской была издана в этом году в издательстве «Художественная литература», приехал в Москву по приглашению Польского культурного центра и Института книги.

Источник
Рецензия на книгу
Об авторе
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (1)

Известный польский писатель переехал в Карелию

Дневник

Вторник, 27 Октября 2015 г. 17:04 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Известный польский писатель переехал в Карелию
Мариуш Вильк (Mariusz Wilk) — известный польский журналист и писатель, в прошлом помощник политика Леха Валенсы. В начале 1990-х Вильк приехал в Россию посмотреть на Русский Север и «задержался» здесь на 20 лет. Писатель рассказал o том, что нашел для себя в окрестностях Петрозаводска и почему хочет провести здесь оставшуюся часть жизни.
1 (600x450, 280Kb)
Первой остановкой писателя Мариуша Вилька в Карелии стали Соловки. Он прожил на островах почти десять лет, где первые четыре года изучал писания Отцов Церкви. Потом он начал писать заметки для польского журнала «Культура» в формате личного дневника. Когда заметок накопилось солидное количество, они легко сложились в единую книгу — «Волчий блокнот», и известный в прошлом журналист, сам того не ожидая, стал писателем.

За время пребывания на Соловках, кроме «Волчьего блокнота», он успел написать большую часть еще одного тома дневников. Книга называется «Волок» и повествует о путешествии по Беломорскому каналу. Дописывал эту книгу автор уже на новом месте — в доме, купленном в карельской глубинке, на берегу Онежского озера.

Книги Мариуша Вилька — это не просто наблюдения, но вместе с тем и попытка стать частью того, что он описывает.
В начале 2000-х писателю стало «тесно» на Соловецких островах и он решил найти новое место для своих наблюдений.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Польская бабушка Марины Цветаевой

Дневник

Вторник, 27 Октября 2015 г. 16:17 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора full_marina_cwietajewa_east_news_770 (330x470, 63Kb)
«Гений нашего рода: женского: моей матери рода — был гений ранней смерти и несчастной любви», — эти слова из письма Марины Цветаевой цитирует в своей статье Наталья Громова, исследовательница творчества Цветаевой и автор книг о ней. У этого гения «женского рода» —польские корни. Сегодня мы знаем*, что прабабушка Марины, Марианна Ледоховская, была дочерью участника восстания Костюшко, происходила из семьи потомков Великого Сейма – авторов польской Конституции 3 мая; что принадлежала к тому же роду Лед(у)ховских, что и святая католической церкви Уршуля, монахиня, которая с 1907 до 1914 года, по благословению Папы Римского Пия X, руководила интернатом при польской гимназии в Петербурге и служила в базилике св. Екатерины на Невском. Цветаева этого, скорее всего, не знала. Ее знание о «Мариях» из своего рода было интуитивным и мистическим.

В сентябре 1914 года совсем еще юная Марина Цветаева с мужем и двухлетней дочерью Ариадной въехала в московский дом в Борисоглебском переулке. Он находился в Арбатской части недалеко от фонтанчика Собачьей площадки. Это была двухэтажная квартира в особняке, поделенном между четырьмя семьями. «Волшебный дом» – так назвала его Марина Цветаева. Первым стихотворением, написанным ею здесь, стало знаменитое «Бабушке». В Польше это стихотворение хорошо известно благодаря Эве Демарчик, “Черной мадонне” польской эстрады, звезде краковской “Пивницы под баранами” 60-х, которая пела его по-русски, без перевода.




Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы…
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы?

Руки, которые в залах дворца
Вальсы Шопена играли…
По сторонам ледяного лица
Локоны, в виде спирали.

Темный, прямой и взыскательный взгляд.
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?

Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей — сколько? —
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!

День был невинен, и ветер был свеж.
Темные звезды погасли.
— Бабушка! — Этот жестокий мятеж
В сердце моем — не от вас ли?..


Dalej czytamy tu


culture-pl (300x56, 5Kb)
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

АДАМ МИЦКЕВИЧ

Четверг, 24 Сентября 2015 г. 22:58 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Одинокий_рейнджер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

4622790_Adam_Mickevich (700x437, 55Kb)

Адам Мицкевич (1798&-1855)- величайший польский поэт. Происходил из мелкопоместной шляхты, в которой во времена Мицкевича шел усиленный процесс расслоения. В ту пору русское самодержавие, стремясь сделать Польшу поставщиком промышленной продукции для всей империи, усиленно поддерживало магнатов, капитализирующуюся знать. Эта политика приводила к разорению и деклассации мелкой шляхты. Последняя частично «омужичивалась», частично переходила в ряды ремесленников, частично пополняла ряды польского разночинства, во всех трех случаях представляя постоянный людской резервуар для повстанческого польского движения. В. И. Ленин следующим образом оценивал это движение: «Пока народные массы России и большинства славянских стран спали еще непробудным сном, пока в этих странах не было самостоятельных, массовых, демократических движений, шляхетское освободительное движение в Польше приобретало гигантское первостепенное значение с точки зрения демократии не только всероссийской, не только всеславянской, но и всеевропейской».

Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (4)

Полковник Януш

Дневник

Среда, 16 Сентября 2015 г. 16:33 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Пишет p_i_f

***
Сейчас имя этого польского писателя мало о чем говорит большинству.
1 (347x260, 42Kb)
А когда-то… В семидесятые годы прошлого века его знали мальчишки и девчонки практически всех стран социалистического лагеря. Ведь именно он в 1964-70 гг. написал об одном из экипажей танка Т-34-85 с бортовым номером 102 и звучным именем «Руды» («Рыжий»). И их верном четвероногом друге – немецкой овчарке по кличке Шарик.
Повесть так и называлась – «Четыре танкиста и собака».

Будущий полковник Януш Пшимановский родился 20 января 1922 года. Он учился на историческом факультете Варшавского университета, когда началась Вторая мировая война. Он был солдатом трех армий и каждый раз добровольно. В 1939-м - Войска Польского в старой Польше. В 1943-м - морской пехоты Советской Армии. И в том же 43-м - нового Войска Польского. Войну протопал "от звонка до звонка" . Ярче всего сохранился в памяти Януша один эпизод из тех лет - приазовские плавни, где погиб его командир боцман Степа Волков. Поднял взвод в атаку и упал, закрывая собственной грудью от пули очкарика-поляка из Варшавы...

С 1945 года Януш работал военным журналистом, редактором военных изданий, был офицером главного политического управления Войска Польского.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

ДОН КИХОТ ОТ ЛИТЕРАТУРЫ. "БУНТОВЩИК" И "СВЕТЛЫЙ РОМАНТИК" АЛЕКСАНДР ГРИН

Дневник

Воскресенье, 23 Августа 2015 г. 10:18 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора грин (310x206, 10Kb)
Александр Грин. © / Public Domain

135 лет назад, 23 августа 1880 г., в городе Слободской Вятской губернии в семье письмо­водителя земской губернской больницы, политического ссыльного и поражённого в правах польского шляхтича Стефана Эузебиевича Гриневского родился сын.

В чём-то он повторит судьбу отца - слова «донос», «арест», «каторга» и «ссылка» станут не пустым звуком, а тяжкой повседневно­стью. Скрываясь от полиции, он даже утратит звучное «шляхетское» окончание фамилии, став просто Александром Грином.

Бунтовщик Саша

Разумеется, попытка мерить жизнь писателя, которого давно уже признали классиком отечественной романтической литературы, полицейским протоколом может вызвать как минимум недоумение. А то и презрительные усмешки. И, тем не менее, именно в скучной записи севастопольского полицейского участка от 1903 г., когда член партии эсеров Александр Грин был арестован в очередной раз, таится сокровенная правда. Та самая, которой не всегда успешно доискиваются литературоведы, честно штудирующие все 400 произведений. «Задержан за распространение идей, которые вели к подрыванию и ниспровержению основ существующего строя». Эта казённая строчка - самая лучшая и, главное, беспристрастная рецензия на всё творчество Грина. Конечно, с одной поправкой - под «существующим строем» надлежит понимать не самодер­жавие, а окружающую действительность как таковую.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Аделаида Герцык - глухая, некрасивая, немолодая, неотразимая

Пятница, 15 Мая 2015 г. 23:13 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения ЛН_-_ПозитивнаЯ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Аделаида Герцык - глухая, некрасивая, немолодая, неотразимая
бокалage (700x700, 750Kb)
Не Вы — а я люблю! Не Вы — а я богата…
Для Вас — по-прежнему осталось все,
А для меня — весь мир стал полон аромата,
Запело все и зацвело…
В мою всегда нахмуренную душу
Ворвалась жизнь, ласкаясь и дразня,
И золотом лучей своих огнистых
Забрызгала меня…

Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (1)

ДУРКА. Юнна Мориц "Не для печати"

Дневник

Пятница, 03 Апреля 2015 г. 20:50 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора 11102710_817590764992079_5100880255150785004_n (228x700, 30Kb)
Юнна Мориц "Не для печати"

ДУРКА
(часть двадцать восьмая)

Польская дурка уверена,
Что у запада – сил немеряно,
Запад ничем не рискует,
А польская дурка тоскует
По настоящей войне!
Россию она во сне
Видит в тапочках и в гробу, -
Такая дурка у Польши во лбу,
Ей срочно нужна война,
России тогда – хана!
И будут в Кремле поляки,
В Кремле, и никак иначе,
Давать на банкетах фляки –
Свинячьи кишки, телячьи!

Такая дурка – не меньше, не больше,
Дырка такая у Польши,
Историческая дыра,
Где прыгают фраера
И вечно вопят: - Пора,
Надо было ещё вчера
Грохнуть Россию дружно,
Северно грохнуть, южно,
Западно и восточно, -
Россия загнётся точно!
И будут в Кремле поляки,
В Кремле, и никак иначе,
Давать на банкетах фляки –
Свинячьи кишки, телячьи!
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Скелеты в шкафу семьи Мицкевичей

Дневник

Четверг, 26 Февраля 2015 г. 20:51 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Адам Мицкевич...
Величайший польский (литовский) поэт, культурный и государственный деятель, слава о котором разнеслась далеко за пределы Речи Посполитой. Но как мало мы знаем о его происхождении! Стандартная биография гласит, что Мицкевич родился в семье обнищалого шляхтича. Мать его – еврейка, отец – литвин. Адам получил великолепное образование, участвовал в патриотических организациях и оставил после себя огромное литературное наследие. Все.
Но о чем умалчивают школьные хрестоматии? Почему Мицкевич до конца своей жизни отказывался говорить о своих ближайших родственниках? Каким наследием позора наградила его судьба?
adam1 (395x500, 119Kb)
Адам Мицкевич (автор Юзеф Олешкевич)
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

ЗАБЫТАЯ ПОЭТЕССА. МАРИЯ ПАВЛИКОВСКА-ЯСНОЖЕВСКА

Вторник, 24 Февраля 2015 г. 16:32 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения komor_valerya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

298 400
wikimedia.org 
Бумажный кораблик — он плыть не умеет,
и с морем шумящим сражаться не смеет.
Но стоит на солнце ему обсушиться, —
воздушный корабль с ним уже не сравнится!
("Украденный стих")

Женщина-поэт — это сложно: все чувства на грани и сердце, как рана. И всегда гласное или скрытое противостояние с мужчиной, если он тоже поэт. Но без женщин и поэзия не была бы так красива и возвышенна, словно потеряла бы часть души. Поэтому грустно, когда понимаешь, что забыты многие яркие имена поэтесс.


Одно из них — Мария Павликовска-Ясножевска. Сохранилось не так много сведений о её биографии и творчестве. Трудно найти её книги, потому что их, кажется, просто нет. Её стихи иногда оказываются в сборниках, но этого так мало! Хотя в 2012 году произошло одно яркое событие — вышла Антология польской поэзии в двух томах на польском и русском языках, где были опубликованы и её стихи.

Мария Павликовска-Ясножевска родилась 24 ноября 1893 года в Кракове в семье известного художника Войчеха Коссака (1856-1942), сына художника Юлиуша Косcака. Можно сказать, в их роду талант передавался по наследству: Ежи стал художником, Мария — поэтессой, Магдалена — писательницей, которая творила под именем Магдалена Самозванец. Своих юных замечательных дочерей Войчех запечатлел на картине "Дочери" (1906). С 1916 года Коссак был непревзойденным мастером изображения батальных сцен, преподавал в Училище изящных искусств, имел почётные награды.

Мария получила прекрасное образование в старейшем художественном высшем учебном заведении Польши — Академии художеств в Кракове. Сведений о том, на каком факультете она училась, не сохранилось. Но осталось главное — её стихи, наполненные тонким лиризмом. Они переводились на русский язык, в том числе, и Анной Ахматовой. Сегодня её стихи становятся темой для Конкурса переводчиков, потому что уникальны. Впрочем, Мария Павликовска-Ясножевска серьёзно занималась и драматургией, писала драмы и комедии, её пьесы имели успех. Но поэзия — особая страница творчества.

В 1922 году вышел сборник её стихов "Воздушные замки", в 1924 — "Розовая магия" и другие. В них так много оптимизма, радости, света. Позднее появляются другие стихи, вошедшие в 1932 году в сборник "Сырой шёлк", в 1935 — в "Балет вьюнков", в 1938 — в "Поэтические наброски"…


Плащ мне подай — ветер дождь принёс…
Моя безмятежность, где ты?
Это не дождь. Просто капли слёз
с чьей-то дальней планеты.
("Слёзы")

536 300
wikimedia.org 

Лилька


Со мной было счастье, какое не снилось,
я с кем-то весь мир обнимала.
Всё, что осталось — удачный снимок.
Это ничтожно мало.
("Фотография")

Лилька. Так называли Марию близкие. Это нежное имя так шло очаровательной девушке, от которой все мужчины были без ума. Она словно была сиреной, пение которой завораживало:

Отчего ж обо мне опасения?
Жизнь бурна и мерзка окончательно,
только разве нужен сирене
круг спасательный?
("Безопасность")

Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

"Как любишь ты меня?" Из лирики К. И. Галчиньского

Четверг, 22 Января 2015 г. 20:13 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Откровения_Красоты [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Image Hosted by PiXS.ru


Константы Ильдефонс Галчи́ньский (также распространено русское написание Галчинский; польск. Konstanty Ildefons Gałczyński, 23 января 1905, Варшава — 6 декабря 1953, там же) — польский поэт, один из крупнейших национальных лириков XX века.

Image Hosted by PiXS.ru


КОНСТАНТЫ ИЛЬДЕФОНС ГАЛЧИНСКИЙ
Переводы Сергея Шоргина

ЛИРИЧЕСКИЙ РАЗГОВОР

- Как любишь ты меня?
И я ответил:
- Под солнцем я люблю, при лунном свете.
Люблю тебя и в шляпке я, и в шали.
В дороге на ветру - и в людном зале.
Средь тополей, и сосен, и берез.
Во сне. И если занята всерьез.
Когда еду готовишь у плиты
(и даже если нож уронишь ты).
В такси. И вообще - в любой машине.
В начале улицы, в конце и в середине.
Когда расчёской волосы разделишь.
В опасности. В кино. На карусели.
В горах. На море. В туфлях и босою.
Вчера и завтра. Днём, ночной порою.
Весной, когда с небес - потоки света.
- А летом как?
- Люблю, как душу лета.
- Что про любовь осеннюю ты скажешь?
- Люблю - коль зонтик потеряешь даже.
- Зимой, когда покрыты снегом сёла?
- Люблю тебя я, как огонь весёлый.
Я место рядом с твоим сердцем берегу.
Снег за окном. Гляди: вороны на снегу.

Image Hosted by PiXS.ru
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

ГОРОДСКАЯ ЗОЛУШКА. МАРИЯ МОРАВСКАЯ

Воскресенье, 21 Декабря 2014 г. 15:11 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения komor_valerya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

280 430
Wikimedia Foundation 
В начале XX века в России было много поэтов. К поэзии относились настолько серьёзно, что порой путали её с реальной жизнью. Поэты изобретали новый язык, искали новые стихотворные формы, новые формы бытия… И находили…

Мария Моравская ничего нового в литературе не изобрела. Но и одной строчки иногда достаточно, чтобы войти в историю литературы.

Я Золушка, Золушка, — мне грустно!
Просит нищий, и нечего подать...
Пахнет хлебом из булочной так вкусно,
Но надо вчерашний доедать.

Хозяйка квартирная, как мачеха!
(Мне стыдно об этом говорить.)
Я с ней разговариваю вкрадчиво
И боюсь, опоздав, позвонить.

На бал позовут меня? Не знаю.
Быть может, всю жизнь не позовут...
Я Золушка, только городская,
И феи за мною не придут.

Судьба её и правда отчасти напоминает судьбу Золушки.

Она родилась Варшаве. Ей дали прекрасное имя Мария Магдалина Франческа. Когда Марии было два года, её мать умерла, а отец женился на сестре матери. Через несколько лет семья переехала в Одессу. У Марии появилось много братьев и сестёр. Как и у Золушки, отношения с мачехой были непростыми. Поэтому в 15 лет Мария уехала в Петербург, где начала зарабатывать уроками и перепиской.

Поступила на Высшие Бестужевские курсы, но не закончила их. Было уже не до того в 1905 году, в канун первой русской революции. Мария стала участницей политических кружков. Два раза была арестована. В это же время появились первые публикации её стихов.

В 1910 году она познакомилась с Максимилианом Волошиным. В этой истории про Золушку он сыграл роль доброй феи, впрочем, и для многих других поэтов и художников тоже. Он оказал ей "житейскую помощь".

Мария Моравская стала появляться в литературных кругах, собраниях и обществах. Была принята в "Цех поэтов", в котором работали Гумилёв, Ахматова, Мандельштам, Городецкий, Иванов…

Первый сборник стихов "На пристани" (1914) принёс ей известность. Зинаида Гиппиус назвала Марию "чрезвычайно талантливой особой", что было просто невероятным комплиментом. Критик Иванов-Разумник оценил её едва ли не выше Анны Ахматовой. Это, конечно, было явным преувеличением. Последующие сборники "Стихи о войне", "Прекрасная Польша", "Золушка думает" получили отнюдь не восторженные отзывы.

630 260
Wikimedia Foundation 

Она стала известна не только своими стихами, но и полемическими выступлениями. Она критиковала акмеистов: "Всё красиво, стильно, звучно, но и скучно, скучно, скучно!" И символистов: "А символизму надо дать по шапке! Красота обыденности идёт ему на смену!".

"Красоты обыденности" в её собственных стихах не так уж много. Но есть странная детская интонация, на которую обратили внимание критики и назвали её "инфантильной":

Ах, петь бы под солнцем о малых зайчатах,
Ах, петь на свету, и чтоб полдень был вечно!
Весёлой, смешливою быть и беспечной,
Не помнить, не помнить о мглистых закатах…
Не думать бы в парке вечером росным,
О том, что я Золушка, грустная, взрослая…


Даже о первых сединках она пишет тоном маленькой девочки:

Только женщины думают так безнадёжно
О старости ранней,
Словно вся жизнь, вся жизнь безбрежная —
Одно лишь любовное свидание…
Я три года седею, медленно седею,
Я морщинки заметила ранние.
И — я так ничтожна — мне это больнее
Всех моих душевных страданий…

300 450
Wikimedia Foundation 
Говорили, что она стремится уйти от действительности. А она отвечала: "Стремлюсь уйти не от действительности вообще, а лишь от окружающей меня вялой и блёклой действительности".
Говорили, что "инфантильная интонация" — это её приём. А она считала, что для поэта "выдумывание себе души" является преступлением. В жизни она была самостоятельной и смелой. В душе так и осталась одинокой девочкой, рано лишившейся материнской любви, тепла, и мечтавшей найти это тепло в дальних странах.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Станислав Ежи Лец

Суббота, 15 Ноября 2014 г. 16:23 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Ada_Peters [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]







    Станислав Ежи Лец (польск. Stanisław Jerzy Lec, 6 марта 1909, Львов-Лемберг, Австро-Венгрия - 7 мая 1966, Варшава, Польша) - выдающийся польский сатирик, поэт, афорист XX века.

Pодился в 1909 г. во Львове в семье интеллигентов. Юность провел в Вене. Окончил юридический факультет Львовского университета (1933), в этом же году вышла первая книга его стихов «Цветы», затем сатирические сборники «Зоосад» (1935) и «Патетические сатиры» (1936). Работал редактором журнала «Левый».
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (3)

ПАНИ ДЕТЕКТИВ. ИОАННА ХМЕЛЕВСКАЯ

Четверг, 06 Ноября 2014 г. 16:19 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения komor_valerya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

300 400
Иоанна Хмелевская – современная польская писательница, благодаря которой вошли в моду иронически детективы. На самом деле Иоанна Хмелевская – псевдоним, настоящее имя писательницы Ирена Барбара Иоанна Кюн, но, как вы понимаете, женщине с одним именем было проще писать детективы, чем с тремя.

Иоанна родилась 2 апреля 1932 года в семье директора банка в Варшаве. Как легко можно понять, посмотрев на дату и место рождения, девочке было всего 7 лет, когда Польшу оккупировали немцы. Писательница не любит рассказывать о плохом, однако и те скупые сведения, которые удается раздобыть журналистам, говорят о многом. Школу пришлось бросить, воспитанием Иоанны до 1943 года занимались тетки, а затем девочка попала в интернат при монастыре Воскресения Господня в Варшаве. По окончании войны и до 1988 года Польша стала Польской народной республикой – это время в Польше сейчас называется "русской оккупацией". Таким образом, юность и молодость писательницы были похожи на аналогичный период многих тысяч советских людей. Она поступила в архитектурную академию, работала в конструкторском бюро, вышла замуж, родила двух сыновей, развелась, завела любовника… Обычная жизнь обычной женщины, что так знакома нашим мамам и бабушкам. И что бы ни говорили ностальгически настроенные люди – сейчас женщине жить гораздо легче, чем тогда.

Талант писателя утаить так же трудно, как шило в мешке, однако жизнь - та жизнь, которую вела Иоанна, с тысячей проблем советской эпохи, - успешно справлялась с подавлением этого писательского шила, изматывая любую инициативу марафоном дел.

Поскольку в своем творчестве Иоанна Хмелевская активно использует собственную биографию, то неудивительно, что в ее ранних романах "Клин" и "Подозреваются все" перед глазами читателя встает все та же советская действительность: прослушивание разговоров, дефицит, стирка белья руками, пишущие машинки и миллионы черновиков, журналы опозданий, "халтурка", спекуляция, вечно ломающаяся техника отечественного производства и многое другое.

Эти и последующие детективы в каком-то смысле – исторические, поскольку не хуже (даже лучше!) газет отображают перемены, происходившие в Польше.

300 370
Перестройку и инфляцию, когда: "Ну, ты знаешь, у нас сейчас только огородники покупают своим дочерям бриллианты". Безработицу, работу по совместным проектам и за рубежом, а то вдруг – куш за разовую работу или выигрыш на скачках... Позже появляются и воплощаются мечты о безумно дорогой иномарке и сумочке из крокодиловой кожи. За границей уже не только работают, но и отдыхают, а пишущую машинку заменяет компьютер. То есть быт постепенно налаживается, но ирония из детективов не исчезает.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Забытые имена Серебряного века. Мария Моравская

Вторник, 04 Ноября 2014 г. 22:35 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Томаовсянка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Забытые имена Серебряного века. Мария Моравская

РОМАНС "ЗАБЫТАЯ ПОЭТЕССА"

Моравская Мария Магдалина Франческа Людвиговна родилась в 1889 году

«Белая ночь»

Самые близкие зданья
Стали туманно-дальними,
Самые чёткие башни
Стали облачно-хрупкими.
И самым чёрным камням
Великая милость дарована —
Быть просветлённо-синими,
Легко сливаться с небом.
Там, на том берегу,
Дома, соборы, завод,
Или ряд фиалковых гор?
Правда? — лиловые горы
С налётом малиново-сизым,
С вершинами странно-щербатыми,
Неведомый край стерегут.
Нева, расширённая мглою,
Стала огромным морем.
Великое невское море
Вне граней и вне государств,
Малиново-сизое море,
Дымное, бледное, сонное,

Возникшее чудом недолгим
В белую ночь.
Воздушные тонкие башенки
Чудного восточного храма,
И узкие башни-мечети
И звёздные купола.
Таинственный северный замок
И старая серая крепость,
И шпиль, улетающий в небо
Розоватой тонкой стрелой.
У серых приречных ступеней,
Вечно, вечно сырых,
Нежнее суровые сфинксы
Из дальней, безводной пустыни.
Им, старым, уже не грустно
Стоять на чужой земле,
Их, старых, баюкает бережно
Радужно-сизый туман.

1916
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Афоризмы Ванды Блоньской

Воскресенье, 02 Ноября 2014 г. 15:59 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Ada_Peters [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




Ванда БЛОНЬСКА,
польская журналистка




Мысли, афоризмы


Единственная примерная девушка, которую я знаю, – это моя мать, когда ей было столько же лет, сколько мне.

* * *
Мужчины никогда не смогут постичь женщин, однако изучают их с большим интересом.

* * *
Как летит время! Вот уже десять лет, как мне двадцать пять!

* * *
Не выношу, когда на мою ложь отвечают ложью. Это нечестная конкуренция.

* * *
Может быть, мои недостатки несносны, но что сказать о его достоинствах?

Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  
Комментарии (0)

Романтик, фантазёр, мечтатель Александр Грин

Суббота, 11 Октября 2014 г. 17:07 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения gregoryh [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

101 (700x318, 39Kb)
Александр Грин (настоящее имя: Александр Степанович Гриневский; 1880-1932) — русский писатель-прозаик, поэт, представитель неоромантизма, автор философско-психологических, с элементами символической фантастики, произведений. Создатель вымышленной страны, которая получила название «Гринландия». В этой стране происходит действие многих его произведений, в том числе самых известных его книг — «Бегущая по волнам» и «Алые паруса».
Родился в городе Слободской Вятской губернии. Его отец, польский шляхтич, за участие в Январском восстании 1863 года был в 20-летнем возрасте сослан бессрочно в Колывань Томской губернии. Позже ему было разрешено переехать в Вятскую губернию.
В 1889 году девятилетнего Александра отдали в подготовительный класс местного реального училища. Его соученики впервые дали Александру прозвище «Грин». Во втором классе написал оскорбительное стихотворение об учителях и был исключён из училища. По ходатайству отца Александр в 1892 году был принят в другое училище, имевшее в Вятке дурную репутацию.
В 1896 году по окончании четырёхклассного Вятского городского училища 16-летний Александр уехал в Одессу, решив стать моряком. Бродяжничал в безуспешных поисках работы и отчаянно голодал. В конце концов, он обратился к другу отца, который накормил его и устроил матросом на пароход «Платон», курсировавший по маршруту Одесса—Батум—Одесса. Впрочем, один раз Грину удалось побывать за границей, в Александрии.
Моряка из Грина не вышло, он испытывал отвращение к прозаическому матросскому труду, вскоре разругался с капитаном и оставил корабль. В 1897 году он отправился назад в Вятку, провёл там год и снова уехал на поиски счастья, на этот раз в Баку. Там перепробовал много профессий — был рыбаком, чернорабочим, работал в железнодорожных мастерских. Летом вернулся к отцу, затем снова ушёл в странствия. Был лесорубом, золотоискателем на Урале, шахтёром на железном руднике, театральным переписчиком. «В течение нескольких лет он пытался войти в жизнь, как в штормовое море, и каждый раз его, избитого о камни, выбрасывало на берег — в ненавистную, обывательскую Вятку, унылый, чопорный, глухой город».
В марте 1902 года Грин прервал череду странствий и стал (то ли под давлением отца, то ли устав от голодных мытарств) солдатом в пехотном батальоне, расквартированном в Пензе. Нравы воинской службы существенно усилили революционные настроения Грина. Спустя шесть месяцев, из которых три с половиной провёл в карцере, он дезертировал, был пойман в Камышине, снова бежал. В армии Грин познакомился с эсеровскими пропагандистами, которые оценили молодого бунтаря и помогли ему скрыться в Симбирске.
С этого момента Грин, получив партийную кличку «Долговязый», искренне отдаёт все силы борьбе с ненавистным ему общественным строем, хотя участвовать в исполнении террористических актов он отказался, ограничившись пропагандой среди рабочих и солдат разных городов. Впоследствии он не любил рассказывать о своей эсеровской деятельности.
В 1903 году Грин был в очередной раз арестован в Севастополе. За попытку побега был переведён в тюрьму строгого режима, где провёл больше года. Судил Грина в феврале 1905 года севастопольский военно-морской суд и установил меру наказания 10 лет ссылки в Сибирь. В октябре 1905 года Грина освободили по общей амнистии, но уже в январе 1906 года снова арестовали в Петербурге. В мае Грина выслали на четыре года в город Туринск Тобольской губернии. В Туринске Грин пробыл всего 3 дня и сбежал в Вятку, там с помощью отца раздобыл чужой паспорт на имя Мальгинова, по которому уехал в Петербург.
В 1906 году был опубликован первый рассказ Грина «Заслуга рядового Пантелеева», подписанный А. С. Г. Рассказ описывал бесчинства армии среди крестьян. Гонорар Грин получил, но весь тираж был конфискован в типографии и уничтожен, случайно сохранились лишь несколько экземпляров; аналогичная судьба постигла и следующий рассказ «Слон и Моська». Только начиная с 5 декабря 1906 года рассказы Грина начали доходить до читателей.
Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  

 Страницы: 9 8 [7] 6 5 ..
.. 1