-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Moja_Polska

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

 -ƒрузь€

ƒрузь€ онлайн Cayetana_de_Alba

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 28.10.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 15912

„“ќ Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ «Ќј“№ ќ ѕ”Ў »Ќ≈

¬торник, 15 Ќо€бр€ 2016 г. 00:11 + в цитатник
Cayetana_de_Alba все записи автора ћало кто знает, но Ђћедный всадникї ѕушкина Ц это ответ польскому поэту јдаму ћицкевичу, отъ€вленному русофобу, который ненавидел —анкт-ѕетербург. ƒмитрий √алковский об истории противосто€ни€ двух поэтов.
1 (366x454, 114Kb)
Ћучшее прижизненное изображение ѕушкина у √устава √иппиуса (1828 год). Ѕольшинство художников при соблюдении внешнего сходства пытались передать также Ђвдохновениеї или Ђмечтательностьї поэта, что ему было совершенно не свойственно. ƒл€ ѕушкина было характерно выражение злобной сосредоточенности, готовое перейти в насмешку, и умный подвижный взгл€д.

IX

Ђћедный всадникї ѕушкина целиком €вл€етс€ развернутым ответом ћицкевичу. Ёто произведение надо читать, хорошо зна€ русофобские стихотворени€ польского поэта: Ђѕам€тник ѕетру ѕервомуї, Ђѕетербургї, Ђ—мотр войскаї и т.д.

Ётот факт известен учЄным-филологам, но тщательно скрываетс€ от простых смертных.

я уже привЄл отрывок из Ђѕам€тникаї. „тобы показать, насколько всЄ буквально, приведу большой фрагмент из Ђѕетербургаї. «амечу только, что не следует обольщатьс€ классической формой этих стихов. Ёто заслуга русских переводчиков.

–усский €зык и польский очень похожи, особенно если убрать маскировку псевдолатиницы и писать польские слова кириллическими буквами (как они первоначально и писались). Ќо польский €зык развивалс€ более-менее самостийно, и что выросло, то выросло. –усский €зык был создан в 18 веке под ключ, с использованием достижений лучших литературных €зыков ≈вропы.  ак следствие, писать стихи на русском очень просто Ц легко находить богатые рифмы, мен€ть стихотворные размеры и входить во вс€кого рода фонетические тонкости. ѕольский €зык по своей фонетике очень неудачен (переизбыток шип€щих), ударение строго фиксировано, что крайне обедн€ет орнаментовку стихов и практически уничтожает мужские рифмы (они возможны только в односложных словах, которых очень мало). ѕольский €зык не годитс€ дл€ силабо-тонического стихосложени€, иными словами пол€ки пишут стихи так же как јнтиох  антемир. ¬ принципе силлабическое стихосложение характерно и дл€ такой развитой поэтической культуры как французска€, но мелодика французского €зыка, обилие рифм и особенности написани€ решают проблему с избытком. ¬ польском проблема не решена и решена быть не может. ѕольские стихи это или ритмизированна€ проза или словесный эквилибр ёлиана “увима.

“е цитаты, которые € привожу, это не столько ћицкевич, сколько вольный перевод на русский Ц из-за своей Ђсконструированностиї €зык более западный, и к тому же ушедший в своем развитии на столетие вперед: Ѕрюсов и Ѕальмонт жили уже в 20 веке. “ем не менее, эти переводы вполне адекватно передают ход мысли ћицкевича и общий ассоциативный р€д.

Ђј кто столицу русскую воздвиг,
» слав€нин, в воинственном напоре,
«ачем в пределы чуждые проник,
√де жил чухонец, где царило море?
Ќе зреет хлеб на той земле сырой,
«десь ветер, мгла и сл€коть посто€нно,
» небо шлет лишь холод или зной,
Ќеверное, как дикий нрав тирана.
Ќе люди, нет, то царь среди болот
—тал и сказал: Ђ“ут строитьс€ мы будем!ї
» заложил империи оплот,
—ебе столицу, но не город люд€м.
¬огнать велел он в недра плывунов
—то тыс€ч бревен Ц целый лес дубовый,
¬топтал тела ста тыс€ч мужиков,
» стала кровь столицы той основой.
«атем в воза, в подводы, в корабли
ќн впр€г другие тыс€чи и сотни,
„тоб в этот край со всех концов земли
—возили лес и камень подобротней.
¬ ѕариже был Ц парижских площадей
ѕодобь€ сделал. ѕожил в јмстердаме
¬елел плотины строить. ќт людей
ќн услыхал, что славен –им дворцами,
ƒворцы воздвиг. ¬енеци€ пред ним
—иреной јдриатики предстала
» царь велит строител€м своим
ѕрорыть в столице —евера каналы,
ѕустить гондолы и взметнуть мосты,
» вот встают ѕариж и Ћондон новый,
Ћишенные, увы! Ц лишь красоты
» славы той и мудрости торговой.
” зодчих поговорка есть одна;
–им создан человеческой рукою,
¬енеци€ богами создана;
Ќо каждый согласилс€ бы со мною,
„то ѕетербург построил сатанаї.


Ќачало Ђћедного всадникаї практически построчный ответ ћицкевичу:

Ђ» думал он:
ќтсель грозить мы будем шведу,
«десь будет город заложен
Ќа зло надменному соседу.
ѕриродой здесь нам суждено
¬ ≈вропу прорубить окно,
Ќогою твердой стать при море.
—юда по новым им волнам
¬се флаги в гости будут к нам,
» запируем на просторе.


ѕрошло сто лет, и юный град,
ѕолнощных стран краса и диво,
»з тьмы лесов, из топи блат
¬ознесс€ пышно, горделиво;


√де прежде финский рыболов,
ѕечальный пасынок природы,
ќдин у низких берегов
Ѕросал в неведомые воды
—вой ветхой невод, ныне там
ѕо оживленным берегам
√ромады стройные тесн€тс€
ƒворцов и башен; корабли
“олпой со всех концов земли
  богатым пристан€м стрем€тс€;
¬ гранит оделас€ Ќева;
ћосты повисли над водами;
“емно-зелеными садами
≈е покрылись островаЕ


Ћюблю теб€, ѕетра творенье,
Ћюблю твой строгий, стройный вид,
Ќевы державное теченье,
Ѕереговой ее гранитЕї



» т.д.

ѕушкин возражает ћицкевичу: ѕетербург возник не по прихоти деспота, а по военной и экономической необходимости. ѕричЄм это не возражение Ђвообщеї, а ѕушкин отвечает на каждую строфу ћицкевича своей строфой. ћожно привести парные строки - совпадение будет полным. ћицкевич воет:

Ђќт стужи здесь не ход€т, а бегут.
ќхоты нет взгл€нуть, остановитьс€.
«ажмурены глаза, бледнеют лица.
ƒрожат, стучат зубами, руки трут,
» пар валит из бледных губ столбами
» белыми расходитс€ клубами.ї



ѕушкин отвечает:

- „то, брат, холодно? ј мне не холодно: Ђмороз и солнце, день чудесныйї:

ЂЋюблю зимы твоей жестокой
Ќедвижный воздух и мороз,
Ѕег санок вдоль Ќевы широкой,
ƒевичьи лица €рче розЕї



» далее по всем пунктам. ћицкевич довод€т до умоисступлени€ русские парады, ѕушкин говорит, что ему парады очень нрав€тс€. ћицкевича бес€т пр€мые улицы и обилие камн€, ѕушкин этим наслаждаетс€.
2 (402x502, 194Kb)
»зображени€ ѕушкина и ћицкевича стали элементом государственной пропаганды –оссии и ѕольши, и тиражируютс€ бесконечно. Ќадо сказать, что при этом ѕушкин всегда похож на себ€ и легко идентифицируетс€ (при всей разнице уровн€ исполнени€ и художественного замысла). »зображени€ ћицкевича часто совершенно не похожи на оригинал и показывают, до какой степени лживости доходит националистическа€ аберраци€ у маленьких народов.
2a (382x445, 67Kb)
ѕо мнению пол€ков, на этой картине изображен ћицкевич.

≈сли не знать контекста, то вступление к Ђћедному всадникуї это торжественна€ ода ѕетербургу как новой столице –оссии и просто городу, дл€ ѕушкина родному и любимому.

Ќо при сопоставлении с ћицкевичем видно, что это также довольно злое издевательство, причЄм издевательство беспроигрышное. ѕольский поэт поставил себ€ в нелепое положение, руга€ чужую страну и чужой климат. Ќа это у туземцев всегда есть несокрушимый ответ. Ќе нравитс€ —ингапур, его духота и дожди? ј что может быть прекраснее тЄплого дожд€ и тумана, небоскрЄбов, исчезающих в молочном мареве, тропических цветов, наших чудесных девушек? » глупый чужеземец чувствует себ€ круглым дураком. ќтветить ему ничего нельз€. ћожно начать шипеть про нелюдей и узкоглазых обезь€н, но это не комильфо, а в устах √ќ—“я так и банальное хамство.

ѕушкин отвечает ћицкевичу долго, и эта длительность тоже есть неверо€тный сарказм. ћастер эпиграммы, ѕушкин мог бы уместить ответ ћицкевичу в одно четверостишие, но отвеча€ ему по пунктам, он подчЄркивает главный недостаток ћицкевича-поэта. Ёто архаичный стихотворец 18 века. јнтирусские стихи ћицкевича неимоверно, неприлично длинны, и в контексте культуры стихосложени€ пушкинского времени уже этим достигают обратного результата.

Ђ–им создан человеческой рукою,
¬енеци€ богами создана;
Ќо каждый согласилс€ бы со мною,
„то ѕетербург построил сатанаї.



Ќаписано прекрасно. Ќо когда таких строчек “џ—я„ј и всЄ бьют в одно и то же место, байроновское бон мо превращаетс€ в махабхарату деревенского кретина.

ѕушкину этого мало. ќн пр€мо уподобл€ет ћицкевича архаичным графоманам. ¬ поэме ѕушкин заново переписывает описание пам€тника ѕетру I,

Ђ”жасен он в окрестной мгле!
 ака€ дума на челе!
 ака€ сила в нем сокрыта!
ј в сем коне какой огонь!
 уда ты скачешь, гордый конь,
» где опустишь ты копыта?
ќ мощный властелин судьбы!
Ќе так ли ты над самой бездной
Ќа высоте, уздой железной
–оссию подн€л на дыбы?ї



Ќо это взгл€д не автора, а геро€ поэмы, несчастного безумца. ј главное ѕушкин делает к своим стихам сноску:

Ђ—мотри описание пам€тника в ћицкевиче. ќно заимствовано из –убана Ч как замечает сам ћицкевичї.

Ќо ћицкевич не ссылаетс€ на –убана, и навр€д ли его читал.   тому же описание пам€тника совсем не похоже на этого автора. ћицкевич упоминает в примечании к Ђѕам€тнику ѕетруї что несколько образов в стихотворении принадлежат Ђкакому-то местному поэтуї. —корее всего, ѕушкин процитировал ему ЂЌадпись к камню, назначенному дл€ подножи€ статуи императора ѕетра ¬еликогої, и ћицкевич запомнил содержание. Ќо ћицкевич не знал, что ¬асилий –убан это русское литературное посмешище, екатерининский пиит-графоман.
3 (520x467, 223Kb)
≈сли убрать польские ужимки и кривл€ни€, идеологический смысл пам€тника ѕетру I хрустально €сен. Ётот пам€тник был создан французским скульптором по идее ≈катерины II, ƒидро и ¬ольтера. Ёто мирна€ стату€, где военные атрибуты, свойственные конным изва€ни€м, максимально редуцированы, нет там и чЄткой национальной прив€зки. ѕо оде€нию видно, что это античный или европейский монарх и только. ≈динственный атрибут, указывающий на –оссию Ц медвежь€ шкура, замен€юща€ седло, и то это скорее не символ –оссии, а символ еЄ первобытности, подлежащей укрощению со стороны европейского закона и пор€дка. ќгромный гранитный постамент пам€тника символизирует дикую мощь первобытной природы, котора€ была цивилизована человеческим разумом. Ёто типичный пам€тник эпохи просвещени€ и он с равным основанием мог быть воздвигнут, например, на берегах ѕотомака. (≈катерина, кстати и прин€ла в создании —Ўј такое же непосредственное участие, как и в создании пам€тника.)<>/i

ќписыва€ в своей поэме наводнение 1824 года, ѕушкин делает другую сноску, относ€щуюс€ к ћицкевичу:

Ђћицкевич прекрасными стихами описал день, предшествовавший петербургскому наводнению, в одном из лучших своих стихотворений Ч Ђќлешкевичї. ∆аль только, что описание его не точно. —негу не было Ч Ќева не была покрыта льдом. Ќаше описание вернее, хот€ в нем и нет €рких красок польского поэтаї.

ќднако Ђќлешкевичї самое слабое стихотворение петербургского цикла. Ќикакого описани€ наводнени€ там нет Ц есть нагромождение поэтических штампов прошлого века:

Ђя слышу: словно чудища морские,
¬ыход€т вихри из пол€рных льдов.
Ѕорей уж волны воздымать готов
» подн€л крыль€ Ц тучи грозовые,
» хл€бь морска€ путы порвала,
» лед€ные гложет удила,
» влажную подъемлет к небу выю.
ќдна лишь цепь еще теснит стихиюЕї


ѕодобна€ Ђпохвалаї ћицкевичу контаминирует с такой же Ђпохвалойї в Ђћедном всадникеї графоманиссимусу российской словесности графу ’востову:

ЂЕ √раф ’востов,
ѕоэт, любимый небесами,
”ж пел бессмертными стихами
Ќесчастье невских берегов.ї



Ќо ѕушкин не был бы ѕушкиным, если бы ограничилс€ подобными филологическими подковырками, малозаметными даже дл€ образованных читателей.

Ђѕам€тник ѕетруї ћицкевича ѕушкина взбесил, потому что поставил в неудобное положение перед царЄм и заставил писать целую поэму-оправдание. ј поэты существа очень ленивые, да и вдохновение штука капризна€, заставить его по€витьс€ сложно. Ќа счастье јлександр —ергеевич был крайне самолюбив и в своЄм самолюбии жесток. Ёто подарило нам великое произведение.

ѕосле вступлени€, где описываетс€ ѕетербург и истори€ его возникновени€, в Ђћедном всадникеї идЄт основна€ часть, посв€щенна€ описанию наводнени€ и судьбы бедного глупого горожанина, потер€вшего в результате стихийного бедстви€ свою невесту. ћолодой человек не выдерживает потр€сени€ и сходит с ума. ≈му кажетс€, что источник всех зол пам€тник на —енатской площади. ќн ему грозит кулаком, но медный ѕетр ѕервый в ответ начинает его преследовать. Ќаконец изнемождЄнный герой умирает.

ћолодого человека зовут ≈вгений, и это ни что иное как альтер эго ћицкевича. Ёто Ђложный ≈вгенийї. Ќасто€щий ≈вгений - ≈вгений ќнегин, альтер эго ѕушкина. ЂЅедный ≈вгенийї - ћицкевич.

¬ петербургском цикле ћицкевича посто€нно присутствуют какие-то загадочные пол€ки Ц перемигивающиес€ и перепукивающиес€ пилигримы и волшебники. ƒо гротеска тема доходит в Ђќлешкевичеї, где пол€к-чернокнижник предсказывает, а может быть и вызывает наводнение, которое на самом деле €вл€етс€ аллегорией библейского армагеддона. «агадочный Ђпилигримї стоит в ночи у царского дворца и видит, как чернокнижник смотрит на цар€ в осв€щЄнном окне и предсказывает революцию.

ѕушкину показалась забавной така€ мегаломани€, особенно в устах ничтожного эмигранта, потер€вшего в его глазах лицо, и, по слухам, сбрендившего.
4 (355x455, 147Kb)
»ллюстраци€ Ѕенуа к Ђћедному всадникуї

“еперь посмотрите, что сделал ѕушкин.

—начала он вроде бы включилс€ в диалог с ћицкевичем и стал отстаивать свою позицию. », в общем, выиграл Ц но путЄм множества мелких ходов, Ђпо очкамї.

ј потом надел ћицкевичу доску на голову:

- –одион –оманович јдам ћихайлович, да вы совершенно правы-съ. ∆ить в ѕетербурге положительно невозможно. ”мышенный город-съ. “олько то, что вы про бессмыслицу написали, это ерунда. Ќужен город был здесь, здесь и построен. Ѕольше негде было. √осударственна€ целесообразность. Ќо так это-то и страшно-съ. “ак бы люди гибли от наводнений и климата по ошибке, а они гибнут ѕ–ј¬»Ћ№Ќќ. ƒилемма-съ. ј вы кто у нас, боги-съ? Ќет, бедный пиит. ћаленького народа.  оторый взрослые поделили. »бо целесообразно. ƒл€ прогресса-съ. ƒороги стро€т. ј умирает человек почему? “оже целесообразно Ц дать место будущим поколени€м. “ак чем же вы недовольны? »ли хотите от пам€тника убежать? “ак невозможно-съ. ƒостанет и в ѕариже, и в —тамбуле. ≈му всЄ равно. ќн медный-съ.

  такому развороту событий ћицкевич был совершенно не готов, и вр€д ли бы ѕушкина пон€л. Ёто уже другой уровень Ц уровень литературы ƒостоевского и “олстого.

ћицкевич решил ѕушкина оскорбить и унизить, а ѕушкин в ответ его оскорбил и унизил так, что дальше уже ничего возражать было нельз€. ћицкевич обзывал ѕушкина москалЄм, а ѕушкин назвал ћицкевича человеком.  огда есть москали, наверно есть надежда что где-то живут и не москали Ц может же быть такое.  огда речь идЄт о человеке, то никакой надежды уже нет. ƒальше отступать некуда.

ѕушкин в шутку Ђполемизировалї с национализмом озлобленного мещанина, а потом подн€л диалог до степени философского обобщени€ и мещанин исчез.

»менно в столкновении ѕушкина и ћицкевича произошЄл выбор судьбы двух слав€нских культур. Ѕогатой, могучей и великой культуры русской, и слабой, провинциальной и вторичной культуры польской.  отора€ при несомненных задатках быстро свернула на просЄлочную дорогу деревенской Ђмудростиї: Ђумри ты сегодн€, а € завтраї, Ђвс€к кулик своЄ болото хвалитї и Ђу соседа корова сдохлаї. Ѕлагородный Ўопен оказалс€ нереализованным авансом. ≈го минор и отсутствие форте оказалось не печалью по прошлому, а предчувствием тусклого будущего.

ќппозици€ ѕушкин-ћицкевич должна стать важным элементом русского литературного образовани€. Ётой теме нужно посв€тить урок и после обсто€тельного рассказа учител€ школьники должны знать аз-буки:

1. „то такое русофоби€, кто еЄ создал и почему.  аковы еЄ приЄмы и основные постулаты.

2. ¬ чЄм отличие шовинизма (сумасшестви€) от патриотизма (рационального соблюдени€ собственных интересов).

3. „то такое варварство и почему быть ксенофобом неприлично.

X

¬ажным признаком слабой и вторичной культуры €вл€етс€ генеральна€ персонификаци€. »з периода становлени€ национального литературного €зыка выбираетс€ одна фигура и раздуваетс€ в великого отца-основател€.  ак правило, это поэт с более-менее романтической биографией. »ногда его роль в национальной культуре действительно исключительна, иногда речь идЄт о конвенции, но всегда подобна€ фигура не имеет никакого значени€ за пределами местного ареала. ¬ –умынии это Ёминеску, в ¬енгрии Ўандор ѕетефи, в ѕольше Ц ћицкевич.
5 (581x355, 270Kb)
Ёминеску-ѕетефи-ћицкевич. —уществуют дес€тки, если не сотни пам€тников этим поэтам во всех видах: сто€чие, сид€чие, лежачие, абстрактые, конкретные, реалистичные, романтичные, традиционные, модернистские, классические, провокативные. ѕам€тники часто не похожи на прототип, и наоборот, очень похожи на культовую фигуру соседей. “ака€ же картина наблюдаетс€ в других малых государствах.

» наоборот, отсутствие €вного лидера есть важное свидетельство естественности литературного процесса. Ёто один из характерных признаков культур мирового значени€. яркий пример Ц литература ‘ранции. ¬ таких культурах генеральна€ персонификаци€ может отодвигатьс€ в доисторические времена (√омер в античности, ƒанте в »талии, Ўекспир в јнглии), то есть носить условный характер. Ёто свидетельствует о сложности развити€ местной цивилизации, вступающей в период школьной унификации уже с богатой литературной традицией.

¬ этом смысле у русских всЄ очень плохо. ѕушкин это типичный Ёминеску. ≈го творчество полно заимствований, за пределами –оссии он не попул€рен, а внутри страны раздут в Ђнаше всЄї. Ёто очень точный маркЄр национальной дефектности и вторичности.

“ем не менее, и это фантасмагорический факт, ѕушкин, будучи изначально элементом типового набора литературного конструктора дл€ отсталых народов, стал вести себ€ как человек, имеющий за плечами многосотлетнюю филологическую культуру. » у него ЂвсЄ получилосьї. ≈го стихотворени€ поразительно сложные, часто коварные, обладающие филологической избыточностью, свойственной зрелым цивилизаци€м.

ѕочему это произошло, трудно сказать. ¬еро€тно, ѕушкин оказалс€ в нужном месте в нужное врем€, а к этому добавились исключительные личные способности.

Ќовый (послепетровский) русский €зык отчасти был европейским эсперанто, с самого начала в него были заложены возможности и термины уже состо€вшихс€ великих €зыков ≈вропы. — точки зрени€ культурной, да и этнической, –осси€ была —еверной јмерикой 18 века Ц русский образованный слой сформировалс€ как сложный конгломерат пришлых немцев, шведов, французов и т.д., и слав€нско-тюркской основы.

—ама€ русска€ черта в ѕушкине, - его литературна€ одаренность. —ама€ нерусска€ - его ум (отмечаемый всеми современниками). “о, что он вообще был умЄн, это уже редкость, но при этом он был умЄн не как русский.

”мные русские люди склонны к истерическим взбрыкам (ƒостоевский) или быстро тер€ют достоинство и самоуважение (–озанов). –усский интеллект это эксцентрика, находчивость, умение встать на чужую точку зрени€, неожиданные повороты и импровизации, но также, как это ни парадоксально, крайнее доктринЄрство, привод€щее к социальной конфликтности. ” ѕушкина были состо€ни€ помрачени€ рассудка (без-уми€, когда разум просто Ђотключаетс€ї), но сам ум его был трезв и соразмерен. ќн прожил жизнь шалопа€ (выражение Ѕенкендорфа), обычную дл€ русских и типичную дл€ любого поэта. Ќо мыслил он удивительно €сно. ѕушкинский ум был исключителен не своей мощью и интенсивностью (этого не было), а своим строением и настроем. ¬звешенностью, мерой, ироничностью, - иногда злой, но не в той степени, когда эмоции начинают преобладать над рациональным анализом.

¬сего одним черновым этюдом јлександр —ергеевич придавил семь поколений русских политических подростков: от ¬€земского до Ќабокова, и далее Ц до сего времени. Ёто в школах учить:

Ђ“ы просвещением свой разум осветил,
“ы правды чистый свет увидел,
» нежно чуждые народы возлюбил,
» мудро свой возненавидел.


 огда безмолвна€ ¬аршава подн€лась,
» ѕольша буйством опь€нела,
» смертна€ борьба начлась,
ѕри клике Ђѕольска не згинела!ї Ч


“ы руки потирал от наших неудач,
— лукавым смехом слушал вести,
 огда войска бежали вскачь
» гибло знам€ нашей чести.


Ќо вот окончилс€ ¬аршавы бунт,
»счезло плам€ в дыме.
ѕоникнул ты главой и горько возрыдал
 ак жид об »ерусалимеї.



Ёто диагноз и приговор на двести лет вперед. ѕоследн€€ строчка это, конечно, не поэтический образ, а его надо понимать буквально. ѕл€сал русский дурак вокруг пожара Ц и оказалс€, в конце концов, евреем без рода, без племени, и с нансеновской бумажкой вместо паспорта. „то хотел, то в результате своего идиотизма и получил.
6 (480x429, 265Kb)
—овременный пам€тник маленькому ѕушкину. ”краинка, лежаща€ сзади цыганЄнка, видимо н€н€ Ђјрина –одионовнаї, которой никогда не было, и у которой национальный гений будто бы училс€ русскому €зыку и народной мудрости. (ќх уж эти интеллектуалы Ц всему их учить надо!)

ќ мысл€х ѕушкина € поговорю отдельно, а эту главу хочу закончить разбором Ђѕам€тникаї. Ёто стихотворение входит в об€зательный набор школьного образовани€, и на его примере нагл€дно видно, насколько ѕушкин сложнее, богаче и тоньше, чем это обычно представл€етс€.

Ќачинаетс€ Ђѕам€тникї вполне хрестоматийно:

Ђя пам€тник себе воздвиг нерукотворный,
  нему не зарастет народна€ тропа,
¬ознесс€ выше он главою непокорной
јлександрийского столпа.


Ќет, весь € не умру Ч душа в заветной лире
ћой прах переживет и тлень€ убежит Ч
» славен буду €, доколь в подлунном мире
∆ив будет хоть один пиит.


—лух обо мне пройдет по всей –уси великой,
» назовет мен€ вс€к сущий в ней €зык,
» гордый внук слав€н, и финн, и ныне дикой
“унгус, и друг степей калмыкї.



Ёто не что иное, как повторение современным €зыком стихотворени€ ƒержавина, которое в свою очередь €вл€етс€ вольным переводом √ораци€, выполненным неожиданно хорошо дл€ примитивной стихотворной культуры русского 18 века, но всЄ равно безнадежно устаревшим:

Ђя пам€тник себе воздвиг чудесный, вечный,
ћеталлов тверже он и выше пирамид;
Ќи вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
» времени полет его не сокрушит.


“ак! Ч весь € не умру, но часть мен€ больша€,
ќт тлена убежав, по смерти станет жить,
» слава возрастет мо€, не ув€да€,
ƒоколь слав€нов род вселенна будет чтить.


—лух пройдет обо мне от Ѕелых вод до „ерных,
√де ¬олга, ƒон, Ќева, с –ифе€ льет ”рал;
¬с€к будет помнить то в народах неисчетных,
 ак из безвестности € тем известен стал,ї


7 (320x480, 271Kb)
≈щЄ один вариант Ђјрины –одионовныї, на этот раз в образе западноевропейской герцогини. Ўпингалет-вундеркинд как бы выходит из еЄ тела. Ќа самом деле Ђјрина –одионовнаї была ключницей и служанкой (н€ней) ѕушкина в ћихайловском, с нею он познакомилс€ во взрослом возрасте. —тара€ сводн€ любила выпить и поставл€ла скучающему барину деревенских девок. ќдну из них он обрюхатил и с приплодом отослал в другое имение. ¬ конце концов, неумна€ популистска€ пропаганда дошла до степени исключительной и решила, что стихи ѕушкина, посв€щЄнные его родной бабушке ћарии јлексеевне √аннибал (ЂЌаперсница волшебной старины, друг вымыслов игривых и печальныхї), посв€щены пь€ной уборщице и шутихе.

Ќо следующее четверостишье ƒержавина ѕушкин не переписывает, а замен€ет оригинальным текстом.

” ƒержавина:

Ђ„то первый € дерзнул в забавном русском слоге
ќ добродетел€х ‘елицы возгласить,
¬ сердечной простоте беседовать о Ѕоге
» истину цар€м с улыбкой говоритьї.



” ѕушкина:

Ђ» долго буду тем любезен € народу,
„то чувства добрые € лирой пробуждал,
„то в мой жестокий век восславил € свободу
» милость к падшим призывалї.


ƒержавин хвастаетс€ торжественными одами в адрес монархов, переложением проповедей и лЄгким вольномыслием. ѕушкин гордитс€ помощью политическим заключЄнным (кстати, совершенно недостаточной в его положении), призывами к гражданской свободе и осуждением социального озлоблени€ (Ђпробуждение добрых чувствї в лексиконе поэта это, конечно, протест против Ђбунта черниї).

ƒалее у ƒержавина идЄт последнее четверостишие:

Ђќ муза! возгордись заслугой справедливой,
» презрит кто теб€, сама тех презирай;
Ќепринужденною рукой неторопливой
„ело твое зарей бессмерти€ венчайї.


» вот здесь ѕушкин до основани€ разрушает своЄ стихотворение. Ђјлександрийский столбї подрываетс€ как башн€ 911 и медленно оседает в дыму и обломках:

Ђ¬еленью божию, о муза, будь послушна,
ќбиды не страшась, не требу€ венца;
’валу и клевету приемли равнодушно,
» не оспоривай глупцаї.


ќказываетс€, возвеличивание своей роли в поэтическом творчестве это глупость, похвальба политическими акци€ми, в общем, тоже. ¬место разрушенного столпа из камн€ и меди, встаЄт столп света: награда творчества в самом творчестве, автор не должен спорить с теми, кто его не понимает, и не должен принимать в расчЄт ни крики озлоблени€, ни дифирамбы.

¬ этом и награда русских. ¬ чЄм успех русской литературы, русской литературной цивилизации? ƒа в том, что она есть, и это неслыханное счастье. –усские от рождени€ обладают великой филологической культурой, позвол€ющей им видеть и понимать всЄ. “аких культур на земле всего три: ещЄ английска€ (в метрополии) и французска€. –усска€, конечно, немного слабее. Ќо немецка€ культура уже €вно хуже, ещЄ хуже испанска€ и италь€нска€. ƒальше просто смешно сравнивать.

Ётим не нужно хвастатьс€. Ќо это надо понимать. Ёто понимание в 20 веке русские утратили. Ќо €зык жив.
8 (550x366, 101Kb)
»сточник

–убрики:  Mistrzowie Slowa
ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку