-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в _CenturY_WorlD_

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.10.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 116

ƒраконы «ари.

ƒневник

ѕ€тница, 14 ћарта 2008 г. 23:22 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора "» в тот час в мир пришли ќни. ѕервые обитатели этого мира, рожденные доверчивой радость ¬стречи. ѕлоть от плоти јрды, дух от духа ¬алар... ќтражение ¬алар в зеркале јрды...

 

–умил назвал их драконами зари. Ќе думаю, что это название удачно, - они не походили ни на каменных драконов јуле, ни на морских драконов ”льмо, ни на драконов ћелькора. Ќо название прижилось и оно будет использоватьс€ в этой хронике.

 

»х было п€тнадцать - отражени€ п€тнадцати ¬алар... » каждый из них неведомым образом был св€зан с тем, чей дух дал ему жизнь, и в чем-то был неуловимо похож на него. » потому очень разными они были - гигантска€ бабочка ¬аны, серебристо-серый дракон »рмо, переливающийс€ всеми оттенками голубого дракон ”льмо и единственный бескрылый из драконов «ари - черный, как безлунна€ ночь дракон ћелькора...

 

ƒраконы зари обладали странными дарами - они унаследовали толику силы и знаний ¬алар и долю силы јрды... » сложившись воедино эти дары породили немало удивительных способностей, недоступных даже ¬алар. ј порою драконы зари были неспособны даже на то, что по силам эльфам или люд€м...

 

ѕо разному сложилась судьба драконов зари. Ќекоторые остались с ¬алар - на “ол-јльмарен, а потом - в ¬алиноре - золотисто-зеленый дракон …аванны или звездна€ птица ¬арды...

 

ћорлах - черный дракон ћелькора облюбовал себе жилище глубоко у корней гор, там где века спуст€ будет величайшее из подземных царств гномов - ћори€. ќн редко покидал свое убежище и за тыс€челети€ превратил подземель€, где он обитал в обитель ужаса. ƒаже когда ћелькор был изгнан из јрды, и ћорлах неспособный существовать без своего создател€ покинул этот мир, его подземель€ по прежнему были страшны - теперь там хоз€йничали бесчисленные порождени€ ћорлаха... ѕотому-то и тыс€челети€ спуст€  арадрас будут называть жестоким.

 

»ные говорили, что √лаурунг и есть ћорлах - но они ошибались. ƒракона зари нельз€ поразить обычным оружием. ƒа и необычным тоже... ¬прочем, три дракона зари все же были убиты - в тот час, когда ”нголиант терзала тело јрды, когда силы ¬алар были на исходе, на врага обрушились драконы зари. Ћишь четверо смогли преодолеть защиту, которой окружила себ€ ”нголиант - серебристо-стальной дракон “улкаса, бронзовый дракон ќроме, дракон ”льмо - переменчивого цвета морской воды и гигантский орел ћанве... Ћишь дракон ”льмо уцелел - израненный, с изломанными крыль€ми он осталс€ лежать на земле ¬алинора... ќстальные погибли - сила –азрушающего была слишком велика.

 

ƒракон јуле уцелел лишь потому, что был слишком далеко - и не успел присоединитьс€ к своим собрать€м. ќн в те годы странствовал у корней гор, далеко на востоке. ќн так и осталс€ в Ёндоре. ¬ека спуст€, когда он устал от бесчисленных тайн подземного мира, он избрал своим жилищем гигантскую пещеру неподалеку от ¬од ѕробуждени€. “ам его знали - эльфы-авари крохотных королевств востока, гномы одного из младших колен, люди мелких восточных кн€жеств и могучих империй приходили к нему - за помощью и советом. ќн не отказывал им... Ёльфы нарекли его Ћаурэмаром ¬еликим, и это им€ прижилось...

√де-то на востоке таилось жилище еще двух драконов зари - серебристо-серого дракона »рмо и жемчужно-серой драконицы Ёсте. ¬ отличии от золотого дракона јуле они редко показывались в своем драконьем обличье - предпочита€ приходить к люд€м и эльфам в облике детей Ёру. ќни лечили, учили, помогали советами... » поныне среди людей востока живы легенды о духах-целител€х, лирэн-тайгри...

 

ќ других драконах зари известно немногое - они избрали ¬алинор и редко приходили в Ёндоре... ’от€, рассказывают, что птица ‘еникс - дракон Ќамо и гигантска€ сова Ќиэнны часто приходили к народам —редиземь€ - помога€ своим знани€ми, своими чарами, своими странными способност€ми...  огда пришло врем€ Ћюдей, силы драконов зари стали исс€кать и они по€вл€лись в мире все реже - но отголоски легенд о них будут сопровождать людей очень долго - вновь и вновь будут возникать сказки о добрых драконах, а сова на тыс€челети€ станет символом скорбной мудрости..."

–убрики:  –ассказы
ƒраконы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

„ерна€ книга јрды.

ƒневник

ѕ€тница, 14 ћарта 2008 г. 23:20 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора “ƒpаконы – было им€ их сpеди Ћюдей. »з огн€ и льда силой ћузыки “воpени€, силой закл€тий “ьмы и —вета были созданы они. јpта дала силу и мощь телам их, Ќочь наделила их pазумом и pечью. ¬елика была мудpость их, и с той поpы говоpили люди, что тот, кто убьет дpакона и отведает от сеpдца его, станет мудpейшим из мудpых, и дpевние знани€ будут откpыты ему, и будет он понимать pечь всех живых существ, будь то даже звеpь или птица, и pечи богов будут вн€тны ему. » Ћуна своими чаpами наделила создани€ ¬ластелина “ьмы, поэтому завоpаживал взгл€д их.

 

ѕеpвыми €вились в мир ƒpаконы «емли. “€желой была поступь их, огнем было дыхание их, и глаза их гоpели €pостным золотом, и гнев ћастеpа, создавшего их, пылал в их сеpдцах.  pасной медью одело их восход€щее —олнце, так что, когда шли они, казалось – плам€ выpываетс€ из-под пластин чешуи. » в создании их помогали ¬ластелину демоны “емного ќгн€, Ѕалpоги. »з pода ƒpаконов «емли был √лауpунг, котоpого называют еще ќтцом ƒpаконов.

 

» был полдень, и создал ћастеp ƒpаконов ќгн€. «олотой бpоней гибкой чешуи одело их тела —олнце, и золотыми были огpомные кpыль€ их, и глаза их были цвета бледного сапфиpа, цвета неба пустыни. ¬е€нье кpыльев их – pаскаленный ветеp, и даже металл pасплавитс€ от жаpа дыхани€ их. √ибкие, из€щные, стpемительные, как кpылатые стpелы, они пpекpасны – и кpасота их смеpтоносна. ¬ создании их помогал ¬ластелину ученик его √оpтхауэp, чье им€ означает – “¬ладеющий —илой ѕламени”. »з pода ƒpаконов ќгн€ известно лишь им€ одного из последних – —мауг, «олотой ƒpакон.

 

¬ечеpом последней луны осени, когда льдистый шоpох звезд только начинает вплетатьс€ в медленную мелодию тумана, когда непpочное стекло пеpвого льда сковывает воду и искpистый иней покpывает тонкие ветви, €вились в миp ƒpаконы ¬оздуха. “аинственное меpцание болотных огней жило в глазах их; в сталь и чеpненое сеpебpо были закованы они, и аспидными были кpыль€ их, и когти их – твеpже адаманта. Ѕесшумен и стpемителен, быстpее ветpа, был полет их; и дана была им холодна€, беспощадна€ мудpость воинов. Ќемногим дано было видеть их медленный завоpаживающий танец в ночном небе, когда в темных бесчисленных зеpкалах чешуи их отpажались звезды, и лунный свет омывал их. » так говоp€т люди: видевший этот танец становитс€ слугой Ќочи, и свет дн€ более не пpиносит ему pадости. » говоp€т еще, что в час небесного танца ƒpаконов ¬оздуха стpанные тpавы и цветы пpоpастают из зеpен, что дес€тилети€ спали в земле, и т€нутс€ к бледной Ћуне.  то собеpет их в Ќочь ƒpаконьего “анца, познает великую мудpость и обpетет неодолимую силу; он станет большим, чем человек, но никогда более не веpнетс€ к люд€м. Ќо если злоба и жажда власти будут в сеpдце его, он погибнет, и дух его станет болотным огнем; и лишь в ƒpаконью Ќочь будет обpетать он пpизpачный облик, сходный с человеческим. “аковы были ƒpаконы ¬оздуха; и один твоpил их ћелькоp. »з их pода пpоисходил јнкалагон „еpный, величайший из дpаконов.

 

ѕоpождением Ќочи были ƒpаконы ¬од. ћедленна€ кpасота была в движени€х их, и чеpной бpонзой были одеты они, и свет бледно-золотой Ћуны жил в их глазах. ƒpевн€€ мудpость “ьмы влекла их больше, чем битвы; темной и пpекpасной была музыка, твоpивша€ их. “ишину – спутницу pаздумий – ценили они пpевыше всего; и постижение сокpытых тайн миpа было высшим наслаждением дл€ них. ѕотому избpали они жилища дл€ себ€ в глубинах темных озеp, отpажающих звезды, и в бездонных впадинах восточных моpей, неведомых и недоступных ”льмо. ћало кто видел их, потому в пpедани€х Ёльфов не говоpитс€ о них ничего; но легенды людей ¬остока часто pассказывают о мудpых ƒpаконах, ѕовелител€х ¬од…”
–убрики:  –ассказы
ƒраконы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

«ападные ƒраконы.

ƒневник

ѕ€тница, 14 ћарта 2008 г. 23:18 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора ¬ отличие от восточных, западные драконы обычно представл€ютс€ злобными, жаждущими убийства и крови, твар€ми. ќ горах золота и драгоценных камней, спр€танных в их пещерах, ход€т легенды. ѕолучить сокровища дракона можно, лишь убив их хоз€ина. «ападные драконы опасны и жестоки и, как и восточные, нередко обладают магической силой. √овор€т, что при встрече с драконом никогда нельз€ смотреть ему в глаза, иначе он обретет власть над вами и подчинит вас. „асто драконов считают слугами —атаны или даже его воплощением. ≈сть поверье, что тот, кто съест сердце дракона, обретет знание птичьего €зыка, тот, кто съесть €зык дракона, сможет победить в любом споре, кровь дракона же защищает от ран и любого оружи€. ”бийство дракона считалось дл€ рыцар€ об€зательным подвигом, поэтому в средние века почти все драконы были уничтожены.

 

” Ѕорхеса в " ниге вымышленных существ" мы находим такое описание западных драконов:

 

"ќгромна€, громоздка€ зме€ с когтистыми лапами и крыль€ми - вот, пожалуй, самое привычное описание дракона. ќн бывает черный, но самое главное, что он также ослепительно блест€щ, и еще ему свойственно изрыгать плам€ и дым. ¬ышеприведенное описание относитс€, конечно, к его нынешнему образу. √реки, похоже, называли драконом вс€кое крупное пресмыкающеес€. ѕлиний сообщает, что летом дракон охотно пьет слоновью кровь, потому что она холодна€. ќн внезапно нападает на слона и, обвившись вокруг него, вонзает в него клыки. ќбескровленный слон падает на землю и умирает, также умирает и дракон, придавленный т€жестью своей жертвы. ≈ще мы читаем у ѕлини€, что эфиопские драконы в поисках лучших пастбищ регул€рно переплывают  расное море, направл€€сь в јрави€. ƒл€ этого четыре-п€ть драконов, переплет€сь, образуют некое подобие плота, причем головы их торчат над водой. ≈ще один раздел у ѕлини€ посв€щен лекарствам, изготовл€емым из органов дракона. ћы узнаем, что из его глаз, высушенных и растолченных с медом, готовитс€ мазь, помогающа€ от ночных кошмаров. ∆ир драконова сердца, обернутый в шкуру газели и прив€занный к руке оленьими сухожили€ми, приносит успех в т€жбе; зубы дракона, также хран€щиес€ на теле, обеспечивают благосклонность господ и милость царей. — долей скептицизма ѕлиний приводит рецепт снадобь€, делающего человека непобедимым. ≈го изготовл€ют из шкуры льва, из львиного костного мозга, из пены кон€, только что победившего в скачках, из когтей собаки и из хвоста и головы дракона. ¬ одиннадцатой песне "»лиады" мы читаем, что на щите јгамемнона был изображен синий трехглавый дракон; через много веков скандинавские пираты рисовали драконов на своих щитах и помещали резные изображени€ драконовых голов на носах своих длинных судов. ” римл€н дракон был значком когорты, как орел - значком легиона; отсюда происход€т современные драгуны. Ќа штандартах саксонских королей јнглии были изображени€ драконов - дабы вселить ужас в войско непри€тел€. ¬ балладе об јтисе читаем:

 

—е souloient Romains porter
—е nous fait moult a redouter
[»х римл€не несли перед собой,
ќт страха мы и проиграли бой.]

 

Ќа «ападе дракона всегда представл€ли злобным. ќдним из классических подвигов героев - √еркулеса, —игурда, —в.ћихаила, —в.√еорги€ - была победа над драконом. ¬ "Ѕеовульфе", написанном в јнглии в седьмом или восьмом веке, дракон стоит на страже сокровища три сотни лет. —бежавший раб пр€четс€ в его пещере и крадет кубок. ѕробудившись, дракон замечает кражу и решает убить вора, но врем€ от времени возвращаетс€ в пещеру - проверить, не поставил ли он сам кубок не на то место. (”дивительно, что поэт приписывает чудовищу чисто человеческую неуверенность.) «атем дракон начинает разор€ть королевство, Ѕеовульф его отыскивает и, сразившись с ним, убивает, вскоре после чего сам умирает от смертельной раны, нанесенной клыками дракона.

 

Ћюди верили в реальность дракона. ¬ середине шестнадцатого века дракон упоминаетс€ в "Historia Animaiium"  онрада √еснера, труде вполне научном. ¬рем€ сильно подорвало престиж дракона. Ћев дл€ нас - это и реальность и символ, но минотавр всего лишь символ, никак не реальность.

 

ƒракон, веро€тно, самое известное, но также самое незадачливое из фантастических животных. ќн кажетс€ нам чем-то реб€ческим и нередко портит истории, в которых по€вл€етс€. —тоит, однако, вспомнить, что тут мы имеем дело с современным предрассудком, возникшим, веро€тно, из-за избытка драконов в сказках. —в.»оанн в "ќткровении" дважды упоминает дракона: "ƒревний змий, называемый диаволом и сатаною...". —в.јвгустин в том же духе пишет, что дь€вол - "это лев и дракон: лев по своей €рости, дракон по своему коварству". ёнг замечает, что в драконе сочетаютс€ пресмыкающеес€ и птица - стихии земли и воздуха."

 

«ападные драконы обычно различаютс€ по цветам. “акже, они дел€тс€ на злых и добрых драконов, причем и те и те имеют свой собственный €зык, хот€ друг с другом могут изъ€сн€тьс€ на обще-драконьем €зыке.

 

ѕовелителем всех добрых драконов €вл€етс€ Ѕахамат - платиновый дракон. Ќикто никогда не видел дворца, в котором он живет, но известно, что он много времени проводит на «емле, часто - прин€в иной облик. Ѕахамат может путешествовать астрально и эфирно.

 

¬ битве он, как и все драконы, может использовать свои когти и зубы, а также - выдыхать конус холода восьми футов длиной или облако пара, который превращает противника в пар. —воим голосом он умеет вызвать разрушительные вибрации.

 

„аще всего Ѕахамата можно увидеть с семью огромными золотыми драконами, которые служат ему в качестве охраны и консультантов.

 

“иамат - хромова€ ƒракона, повелительница всех злых драконов. ќна управл€ет первым кругом јда, там и находитс€ ее дом. Ёта п€тиглава€ дракона - прекрасна, могущественна и ненавидит все доброе. ќна очень редко выходит из своей пещеры, обычно дл€ того, чтобы принести с «емли какое-нибудь сокровище в свою коллекцию.

 

 ажда€ из п€ти ее голов обладает смертоносным дыханием и, кроме того, на ее хвосте находитс€ €довитое жало.  ажда€ голова отличаетс€ от других по цвету и обладает своим собственным оружием. Ќапример, ее красна€ голова может дышать огнем подобно красному дракону.

 

≈сли застать “иамат в ее логове, то с нею будет п€ть мощных драконов - Ѕелый, „ерный, «еленый, —иний, и  расный - как телохранители.
–убрики:  –ассказы
ƒраконы

ћетки:  

¬осточные ƒраконы.

ƒневник

ѕ€тница, 14 ћарта 2008 г. 23:16 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора Ќа востоке вера в драконов сильна и по сей день. ¬ наибольшей степени это относитс€ к  итаю, “ибету, японии и  орее.

 

¬  итае легенды о драконах восход€т к 5000 до нашей эры.  итайский народ почитал и поклон€лс€ дракону со времен глубокой древности, и постепенно его образ зан€л центральное место в веровани€х и мифах  ита€. —охранились многочисленные предани€ о том, как при дворе некоторых мифических государей ухаживали за драконами, а также - о происхождении легендарных правителей и героев от союза женщины и дракона. —уществует также легенда, что прародительница всех предметов и людей - Ќюй-ва, женщина-дракон.

 

ƒраконы в  итае символизируют собой доблесть и благородство и считаютс€ существами мудрыми, обладающими магией и тайным знанием. ¬ " ниге ѕеремен" иероглиф дракон означает "мудрец". ѕредставлени€ о драконах тесно св€заны с погодой и урожаем. Ѕольшинство драконов покровительствуют какому-нибудь определенному природному €влению. „аще всего восточных драконов относ€т к положительным или нейтральным силам, но, наравне с добрыми, существуют и злые драконы, губ€щие урожай и насылающие болезни. ќбычно такое случаетс€, когда смертный человек наносит дракону оскорбление. » тогда месть разгневанного дракона будет ужасна. —уществуют легенды и о злом, „ерном драконе, которому, дл€ того чтобы задобрить его, в жертву приносили молодых девушек. » все же чаще люди относились к драконам, как к защитникам. ¬ √онконге существует легенда, что город охран€ют дев€ть драконов, живущих в водах  оулуна (название полуострова  оулун и значит - дев€ть драконов). ¬ообще с драконами св€зана масса легенд и интересных историй. Ќапример очень много рассказано в книге китайского писател€ ” „еньэн€ "ѕутешествие на «апад" (есть еще сокращенный перевод на русский - "—унь ”кун ÷арь обезь€н".

 

ј так написал о превращении драконов Ћо √уань-„жун в "—ань-го чжи €нь-и" цзюань 21. (Ћо √уань-„жун, "“роецарствие", глава 21):

 

"...Ћю Ѕэй успокоилс€ и последовал за ÷ао ÷ао в беседку, где уже были расставлены кубки, блюда с черными сливами и сосуд дл€ подогревани€ вина. ’оз€ин и гость уселись друг против друга и с наслаждением пили вино.

 

Ќа небе сгустились тучи. —обиралс€ дождь. ќпершись на ограду, ÷ао ÷ао и Ћю Ѕэй смотрели на темное небо, где словно повис дракон.

 

- ¬ам знакомы превращени€ дракона? - неожиданно спросил ÷ао ÷ао.
- Ќе знаю подробностей.
- ƒракон может увеличиватьс€ и уменьшатьс€, может взлетать в си€нии и скрыватьс€ в поднебесье, - прин€лс€ объ€сн€ть ÷ао ÷ао - ”величива€сь, дракон раздвигает облака и изрыгает туман, уменьша€сь - тер€ет форму и становитс€ невидимым. ѕоднима€сь, он носитс€ по вселенной, опуска€сь - пр€четс€ в глубинах вод. —ейчас весна в разгаре и дракон в поре превращений. ѕодобно человеку, стрем€щемус€ к цели, он пересекает ѕоднебесную вдоль и поперек. ¬ мире животных дракона можно сравнить с героем в мире людей. ¬ы долго странствовали по свету и должны знать героев нашего века. я хотел бы, что б ¬ы их назвали..."

 

¬ своей " ниге вымышленных существ" ’орхе Ћуис Ѕорхес так рассказывает о  итайском драконе: " итайский дракон "лунь" - одно из четырех волшебных животных. (ѕрочие - это единорог, ‘еникс и черепаха.) «ападный дракон в лучшем случае страшен, в худшем - смешон; напротив, "лунь" китайских легенд наделен божественным достоинством и подобен ангелу, который вместе с тем лев... Ќекогда дракон, или лошадь-дракон, вышел из ∆елтой реки и показал некоему императору знаменитый рисунок круга, в котором отражена взаимосв€зь янь и »нь; у одного цар€ были в конюшне драконы дл€ верховой езды и дл€ упр€жек; другой питалс€ драконами, и царствование его было успешным. ќдин великий поэт, жела€ обрисовать опасности высокого положени€, написал: "”дел единорога - стать ветчиной, дракона - стать м€сным пирогом...

 

Ќа прот€жении веков дракон был символом императора. “рон императора именовалс€ “роном ƒракона; лицо императора - Ћицом ƒракона.  огда надо было оповестить о кончине императора, говорили, что он улетел на небо верхом на драконе. Ќародное воображение св€зывает дракона с облаками, с желанным дл€ земледельцев дождем и с большими реками. "«емл€ соедин€етс€ с драконом" - так обычно говор€т о дожде. ¬ VI веке „жань ÷ынью изобразил в стенной росписи четырех драконов. «рители стали его осуждать за то, что он сделал их безглазыми. „анг, осерд€сь, вз€лс€ снова за кисть и дорисовал две из этих извивающихс€ фигур. » тогда "гр€нули громы и молнии", стена треснула и драконы унеслись в небо. Ќо другие два дракона, без глаз, остались на месте".

 

” китайского дракона есть рога, когти и чешу€, а на хребте - р€д острых зубцов. ќбычно его изображают с жемчужиной, которую он либо глотает, либо выплевывает, - в этой жемчужине его сила. ≈сли ее отн€ть, он - безвреден. „жуан ÷зы повествует о человеке, который, упорно труд€сь, за три года изучил колдовское искусство убивать драконов, но за всю оставшуюс€ жизнь не имел ни одного случа€ его применить."

 

—ущественную роль играет дракон и в космогонических представлени€х ƒревнего  ита€. ќн символизирует соединение темного женского земного начала инь (зме€) и светлого мужского небесного (крыль€), а вод€ные драконы, испускающие огонь, объедин€ют в себе холодное вод€ное начало инь и гор€чее огненное €н. “аким образом дракон владеет четырьм€ стихи€ми - землей, воздухом, огнем и водой.

 

—троение тела восточных драконов сильно отличаетс€ от западных. ” них длинное, змееподобное тело и обычно нет крыльев. Ќесмотр€ на это они могут летать, а также и плавать. „аще всего они изображаютс€ с четырьм€ ногами. ” китайского дракона – по п€ть когтей на каждой лапе.

 

¬  итае существуют различные типы драконов:

 

“€нь Ћун, Ќебесные ƒраконы – защитники богов и »мператора. ќни живут на вершинах гор и никогда не участвуют в битвах. ќбычно они бывают желтого цвета с огромной, золотистой гривой. “€нь-лун €вл€етс€ символом власти и могущества. “акой дракон об€зательно присутствует при рождении каждого императора и оставл€ет на челе новорожденного свою отметину. —читаетс€, что изображение небесного дракона на одежде приносит счастье. ¬ прошлом только император имел право носить одежду с изображением “€нь-Ћун. Ќарушение этого закона каралось смертью.

 

‘у ÷зан Ћун, ƒраконы богатства и подземного мира, хранители ценных ископаемых и металлов. ќни собирают их под землей повсюду. ≈сли такого дракона разозлить или вз€ть слишком много из его сокровищ, то он может пробудить вулканы или вызвать землетр€сение.

 

Ўень Ћун, —в€щенные драконы, хоз€ева погоды, властители ветра и дожд€. ” них нет крыльев, а сами они похожи на огромных змей с красными и голубыми полосами. ’от€ —в€щенный ƒракон и считаетс€ добрым драконом, те, кто посмеет потревожить его, пожалеют об этом. ярость его может воплотитс€ в наводнени€, тайфуны или засухи. ќни по китайской космогонии подчин€ютс€ богам √рома и ћолнии.

 

“ай Ћун, ƒраконы «емли. ќни властвуют над реками и водой. ¬ €рости они насылает шторма и бури.

 

„ан Ћун, ¬еликие ƒраконы, повелители рек. Ёто кроваво-красные змеи, чь€ грива достигает неверо€тных размеров. ќни люб€т жемчуг и все, что живет в воде.

 

Ћун ¬ан ( н€зь€ ƒраконы) охран€ют все морские существа и помогают ѕовелител€м морей. ќни похожи на морских черепах с головами драконов. ќни нападают на вс€кого, кто зайдет в их владени€ без разрешени€.

 

ѕан Ћун - стражники потаенных мест. ќни похожи на змей и также, как змеи, сбрасывают кожу. Ёти драконы не люб€т м€са и ед€т исключительно овощи и фрукты.

 

ƒун ћи Ћун – драконы уничтожени€, их св€зывают с разрушительными силами воздуха и воды. ќни обитают на морском дне. ≈сли дракон уничтожени€ выбрал себе жертву, то он не прекратит охоту на нее и ничто не остановит его.

 

ќдним из повелителей стихий считаетс€ ÷ин Ћун, чье по€вление считалось благопри€тным знаком. Ћет€щий в облаках дракон цвета свежей весенней травы бросал на землю жемчужины, драгоценные камни и золото.

 

¬ древнекитайских мифах встречаютс€ и такие драконы, как небесный дракон √рома, изогнувшийс€ дугой дракон-радуга, и многочисленные драконы-духи различных рек, озер, гор и пещер.

 

ќдним из таких драконов €вл€етс€ знаменитый страж —евера - легендарный ƒракон-—веча. ќн охран€ет ¬рата ’олода, за которыми начинаетс€ —трана ¬ечной —тужи и ћрака. ¬место зубов у него во рту гор€щие свечи, и, когда он открывает пасть, мир озар€етс€ огненным светом. “ак о нем писал поэт Ћи Ѕо:

 

Ќа дальнем —евере у врат жестокий стужи
ƒракон-—веча с холодным ветром дружит.
„уть пасть откроет он и сразу рассветает...
Ќо и луне и солнцу путь сюда закрыт.
Ћишь ветер северный здесь жутко завывает
ƒа вьюга снежна€ беснуетс€, шумит!

 

¬ даосском тексте сохранилось поразительное предание о драконе, способном вырастить жемчужину бессмерти€ из ничего. ќн концентрирует всю свою волю и собирает из пространства тончайшую субстанцию. ƒень за днем длитс€ эта работа, и в результате возникает жемчужина с прос€ное зернышко, си€ющее €рче солнца. ѕроглотивший эту жемчужину, становитс€ бессмертным.

 

¬ древнюю японию предани€ и мифы о драконах перекочевали из  ита€. —о временем к ним добавились многочисленные национальные особенности, возникли новые вариации. ¬ €понских легендах и мифах дракон олицетвор€ет могучие божественные силы, которые могут нести либо добро либо зло. ≈сли к дракону относитс€ с должным почтением и уважением, то он может щедро отблагодарить человека, потому что драконы сказочно богаты. ¬ легенде о  ороле-ƒраконе молодой самурай в награду за спасение дочери дракона получает золотой пирог, который, сколько от него не отламывай, никогда не уменьшаетс€.

 

японский дракон отличаетс€ от китайского тем, что у него не 5, а всего лишь три когт€.

 

≈ще сильнее воззрени€ ƒревнего  ита€ повли€ли на корейскую и вьетнамскую мифологии. ƒраконы здесь обычно выступают как доброе начало и непременно символизируют сан государ€. ќчень редко они €вл€ютс€ отрицательными персонажами. ѕо виду они так же напоминают китайских драконов, но количество когтей у них равно четырем.

 

÷ар€ корейских драконов зовут ®нван, он управл€ет водной стихией, и, следовательно, €вл€етс€ покровителем урожа€. ќ настроении ®нвана можно судить по льду, покрывающему водоемы во врем€ зимнего солнцесто€ни€. „уть подта€вший на солнце лед покрываетс€ своеобразными бороздками, считаетс€, что их прочертил дракон. ≈сли они направлены с юга на север, то год будет урожайным, если же - с запада на восток, то хорошего урожа€ не жди.

 

ѕ€тый день первой луны называетс€ в  орее "днем дракона". —читалось, что если в этот день удаетс€ найти колодец, в котором накануне дракон отложил €йцо, и зачерпнуть ведро воды, то на ваш дом снизойдет благополучие.

 

ќчень часто на драконов перенос€тс€ человеческие черты, такие как жадность, зависть, сладострастие и т.д. “ак, например, в книге вьетнамского писател€ Ќгуен «у рассказываетс€ о вод€ном драконе, который похитил жену одного наместника. “от, горюю о жене, подал прошение ÷арю драконов, и счастливому наместнику вернули его жену, а не в меру любвеобильному дракону пришлось отправитс€ в ссылку.
–убрики:  –ассказы
ƒраконы

ћетки:  

„еловек, который зналс€ с Ёльфом.

ƒневник

ѕ€тница, 14 ћарта 2008 г. 23:10 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора я не хочу называть его имени, а искажени€ фактов он не любил. ѕоэтому ограничусь местоимени€ми. ¬ нем было много необычного. Ќо, как правило, со стороны это было не очень заметно. ¬едь встретив кого-то, едущего на велосипеде в городе, вы не станете объ€вл€ть его странным типом, а вдали от города, да еще ближе к полуночи, вы, наверное, бываете не очень часто, или вы тоже со странност€ми. ј такие вещи, как штудирование Ёпоса Ќолдоров или изучение эльфийского €зыка, зан€ти€ безобидные и незаметные.

 

 огда и как он впервые встретилс€ с эльфами, сказать сложно. ¬идимо, это экстраординарное событие подействовало на него столь ошеломл€юще, что он никогда не делилс€ своими воспоминани€ми о нем. ѕоследующие встречи приобрели несколько большую обыденность, и он иногда упоминал некоторые разговоры с сумеречными эльфами, не указыва€ пр€мо источник.

 

ћен€ всегда занимало, на каком €зыке он общалс€ с эльфами. »х €зыка, при всей увлеченности данной темой, он хорошо знать не мог. Ќа €зыке первоисточников сведений о них не должны были сообщать сами эльфы, особенно если они живут у нас. ¬прочем, как € пон€л, они здесь не жили, а лишь ходили.  уда и откуда - не знаю.

 

Ќа встречи с эльфами он ездил преимущественно в безлунные звездные ночи. ” него было чутье на то, когда и где можно встретить эльфов, и захот€т ли они с ним говорить. ѕередвигалс€ он преимущественно на велосипеде. ќ самоходных транспортных средствах не могло быть и речи, они распугивали живность в лиге вокруг. ј пешком идти было слишком далеко. Ёльфы не очень-то любили велосипед, но терпели. ¬елосипед - порождение индустриальной цивилизации, при всех его положительных сторонах.

 

 ак он ухитр€лс€ ездить в темноте по грунтовкам и не падать, € удивл€юсь. Ёльфы прекрасно вид€т при свете звезд, но он-то был не эльф. ¬прочем, может быть, он падал. я с ним не ездил.

 

Ќе знаю, идет ли люд€м на пользу общение с перворожденными. Ќаверное, мы не можем их пон€ть, хот€ кто-то может стремитьс€ к их знани€м и образу жизни. Ќо мы рождены другими! » тут ничего не поделаешь, как это ни грустно. —лишком увлекшись эльфийской тематикой, вы можете прослыть тихо помешанным среди знакомых. ѕрактической пользы от этого не будет. (я имею в виду увлечение, репутаци€ шизика может иногда пригодитьс€).

 

ћой друг, как € подозревал, хотел уплыть на «апад. Ќе в јнглию, конечно, или »рландию. »менно на «апад. ¬озможно, € неправильно пон€л его стремлени€, ведь люд€м туда путь заказан. ’от€ он мог и не считать себ€ человеком. я лично в этом начал сомневатьс€ незадолго до его ухода.

 

ѕосле бесед с эльфами он становилс€ другим. √лаза горели, движени€ становились удивительно точными, и говорил он совсем не так, как обычно. » слушал только ћоцарта.  ажетс€, эльфы тоже неравнодушны к ћоцарту, но, может, € это придумал сам. »ногда мне казалось, что "—ильмариллион" он читает как что-то с детства знакомое, а труды людей - как чуждое ему. Ќо это лишь мимолетное чувство.  ак правило, на люд€х он казалс€ гораздо более похожим на человека, чем большинство присутствующих. —реди тех попадались родственники гномов, орков и хоббитов. Ќе было только эльфийских царевен.

 

я никогда не шутил над его увлечени€ми, поэтому он часто рассказывал мне о своих похождени€х и планах. ќднажды он пришел особенно взволнованным и сообщил, что через два дн€ покидает нас. —корее всего, надолго. » просит мен€ присмотреть за велосипедом. я сторонник свободы личности, поэтому не пыталс€ убедить его остатьс€, как это сделали бы многие.  акое право € имею отравл€ть жизнь человеку своими советами, особенно если он болен? Ќо он не казалс€ помешанным.

 

ѕеред уходом он рассказал мне о нескольких местах, где € смогу встретить его или его друзей в €сные звездные ночи, если приду один. я прошел с ним немного по направлению к одному из таких мест. ѕо дороге он вытащил из кустов сверток, оказавшийс€ легкой серой накидкой. Ќе будучи знатоком, € не могу сказать, что такой ткани люди не делают. Ќо больше € такого материала нигде не видел.

 

Ќа прощание он помахал мне рукой, закуталс€ в плащ и исчез пр€мо посреди пол€. ѕлащ был идеальным маскировочным костюмом.

 

Ѕез друга, который зналс€ с эльфами, мне скучно. я часто выезжаю в указанные им места, и мне это нравитс€. ћногие знакомые были были не вполне ло€льны к чудаку, который жил не так, как они. —ейчас € все больше склон€юсь к мысли, что относись они к нему лучше, у него не по€вилось бы странного желани€ стать эльфом.

 

я не собираюсь убеждать вас в существовании эльфов и возможности контактов с ними. я лишь хочу сказать, что мой друг был хорошим парнем и неплохо бы всем нам в чем-то быть похожим на него. ƒаже если вы верите в торжество материализма и бесконечный прогресс науки, не бросайте камн€ми в тех, кто знаетс€ с эльфами.
–убрики:  –ассказы
Ёльфы(дроу,лесные,древние)
—кандинавска€ мифологи€

ћетки:  

Ёльфы.

ƒневник

¬торник, 29 январ€ 2008 г. 17:59 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

  Ёльфы - (альвы в германской мифологии) - родственникигмуров (гномов), но они не вынос€т подземелий, потому им было трудно  пр€татьс€ от людей. Ќе любили они воевать, потому не сопротивл€лись, а только  бежали от людского  племени. јльвы - мудрецы и волшебники, но владеют лишь добрым  волшебством, не могут причинить зла. 
    Ќекоторые альвины приходили к люд€м и сделали много добра. ќни учили волхвов  волшебству, тайным  наукам, стремились улучшить нравы. » кое-чего добились. Ќо ныне  альвов почти не осталось, ибо на них  первых был направлен гнев властителей, служащих  силам тьмы.
   ќдним из последних пристанищ альвов-эльфов была Ёвлиси€ -Ѕлаженна€
Ћебедина€ страна близ  јлатырской горы, но потом они ушли и отсюда.
   √овор€т, что где-то в океане есть  волшебный остров, куда  они переселились, но туда нет  дороги дл€ людей. Ќа этом острове среди вечно цветущих садов сто€т их замки.  «десь альвов никто не беспокоит, они питаютс€ фруктами, поют песни и никогда не стар€тс€.

 (509x700, 40Kb)

ќб их облике мало что известно, кроме того, что они маленького роста и предвещают беду. ќни похищают скот и детей, а также горазды на мелкие пакости. ¬ јнглии называли «локоном эльфа» клок спутавшихс€ волос, счита€, что это проказа эльфов. ¬ одном англосаксонском заговоре, относ€щемс€, по всем данным, к эпохе €зычества, им приписывают коварную привычку метать издали крошечные железные стрелки, которые пронзают кожу, не оставив следа, и причин€ют внезапные мучительные колики. Ќа немецком кошмар называетс€ «јlр»; этимологи возвод€т это слово к эльфу, ибо в средние века было распространено поверье, что эльфы дав€т на грудь сп€щих и внушают им дурные сны.
ќ происхождении эльфов рассказываетс€ различно. ¬ «Ёдде» оно тесно св€зываетс€ с историей всего мироздани€ и различаютс€ два главные «разр€да» эльфов: альфы - белые, светлые, добрые эльфы, и дверги - мрачные и угрюмые, хитрые карлики. 
 Ѕоги, как говоритс€ в «Ёдде», восседа€ на своих престолах, держали совет и рассуждали о том, как карлики впервые зародились в пыли, под землей, подобно черв€м, которые завод€тс€ в м€се, ибо карлики вначале были созданы в м€се »мира и были в нем черв€ми; но по воле богов восприн€ли в себ€ часть человеческого разума и наружный вид людей. 
¬от единственное предание о происхождении жителей невидимого мира, догиедгнее до нас в своей древней форме. ¬се остальные предани€ €вно изменены под вли€нием христианства. —амым интересным из них €вл€етс€ исландское, которое мы и приводим ниже. 
ƒаже у кельтов предание о происхождении эльфов не сохранилось уже в своей древней форме: шотландцы и ирландцы производ€т своих фей и эльфов от тех ангелов, которые некогда соблазнены были дь€волом и за то вместе с ним низвергнуты с неба. ¬аллийцы и бретонцы производ€т своих фей еще более странно: первые - от €зыческих жриц, будто бы осужденных Ѕогом вечно скитатьс€ на земле; вторые полагают родоначальницами своих фей тех принцесс-€зычниц, которые не захотели прин€ть слова Ѕожи€ от христианских проповедников.

gal2_2c5143e2ddc05a6550a32b40c01f4566 (700x693, 54Kb)

—огласна с «Ёддою», многие народные предани€ также дел€т эльфов на светлых и мрачных, приписыва€ первым всевозможные добрые качества и красоту, а последних представл€€ в виде злых, безобразных и угрюмых карликов. “е и другие раздел€ютс€ в пон€тии народа по своему названию, по образу жизни и по выбору зан€тий. ѕервых обыкновенно называют общим собирательным именем добрых людей и мирных соседей, тихим народом и жител€ми холмов. «а вторым разр€дом почти всюду сохранилось древнее название карликов (dwergar, zwerge) и трольдов. 
Ќарод представл€ет себе житье их чрезвычайно привольным: в нем все врем€ делитс€ посто€нно между любимыми зан€ти€ми и самым шумным, необузданным весельем. ¬се они живут либо отдельными большими семь€ми в холмах, либо целыми народами в особых подземных государствах. √осударства эти обыкновенно состо€т из огромных волшебных садов, по которым текут прозрачные ручейки в золотых и серебр€ных берегах, где круглый год красуютс€ цветы, поют райские птицы, где вместо солнца, мес€ца и звезд €рко гор€т самоцветиые камни, где в воздухе вечно нос€тс€ звуки дивно прекрасной, неземной музыки...  то бывал в их холмах - а это в старину, по рассказам стариков, бы-ло вовсе не редкостью, - тот надивитьс€, налюбоватьс€ не мог тем блеском и великолепием, которые там видел: везде золото, серебро, парчи да бархаты и такое множество свеч, что в холме, как днем, светло.
¬ообще жить в довольстве эльфам нетрудно, потому что денег у них куры не клюют. ¬ ƒании многие посел€не рассказывают, что не раз случалось им видеть издали, как эльфы, готов€сь к какому-нибудь празднику, поднимали верхушки своих холмов на красные столбы и суетливо передвигали с места на место сундуки, полные денег, хлопали их крышками или звонко пересыпали червонцы из мешка в мешок.
 (700x525, 70Kb)
≈сли вы спросите шотландца, где живут эльфы, он укажет вам на холмы и расскажет, притом подробно, что и окна, и двери, и трубы есть у их подземных жилищ, как у его собственной хижины; только все это искусно скрыто от глаз людей под видом каких-нибудь скважин, расселин и углублений.
 

gal115_db1a9e912ac1b5b149b7ffec39ac0d34 (360x300, 21Kb)

Ёльфы более всего люб€т собиратьс€ хороводами в светлые лунные ночи па лугах и перекрестках; там, вз€вшись за руки, пл€шут они до первых петухов, под звук какого-нибудь однообразного напева. Ѕеда, если какой-нибудь неосторожный путник приблизитс€ к тому месту, где они неутомимо предаютс€ своему необузданному веселью: эльфы тотчас схват€т его, застав€т пл€сать с собой и, конечно, замор€т до полусмерти; а чуть только он окажет малейшее сопротивление, так ему и в живых не бывать.
  ћузыку и музыкантов эльфы очень люб€т. »х собственна€ музыка состоит из одних минорных тонов и однообразно жалобна. 
¬ Ќорвегии многие пастухи наигрывают разные мотивы, которые называют музыкой эльфов, и говор€т, что им случалось послушать их в горах. 
- ј то есть еще, -рассказывают они, - один танец, музыку которого мы все очень хорошо знаем, только играть боимс€. 
- ѕочему же? - спрашивают их. 
- ј потому, что как заиграешь, так все кругом - люди, и звери, и камни -все запл€шет, да и сам не у стоишь на месте и будешь до тех пор пл€сать, пока не догадаешьс€, проиграв весь танец с начала до конца, сыграть его потом с конца до начала. ƒо тех пор все пл€сать будешь!

 (321x383, 19Kb)

ƒо злых шуток проделок эльфы очень доходчивы: ќднажды  они полюбившемус€ музыканту-горбуну убрали горб. ≈му тут же начала завидовать  одна женщина имевша€ тоже сына-горбуна. ќна послала его чтобы и ему эльфы сн€ли горб за хорошую песню, но тот не послушалс€ матери и не стал делать как делал музыкант-горбун, и за то эльфы его наказали добавили к его горбу еще один горб (того полюбившегос€ им музыканта с которого они его сгн€ли). Ёльфы большие охотники, проделывать такие шутки и хот€ иногда бывают в них довольно жестоки, но, вообще говор€, свои милости и немилости распредел€ют очень справедливо.
Ќесмотр€ на всю свою любовь к музыке, эльфы терпеть не могут колокольного звона и стали гораздо реже €вл€тьс€ на землю с тех пор, как всюду звон€т в колокола. 
    √рома бо€тс€ эльфы еще более, нежели колокольного звона: едва загремит он где-нибудь вдали, как тотчас же они все попр€чутс€ под землей; точно так же невыносим дл€ них и барабанный бой, который они посто€нно смешивают с громом. Ћюди во многих случа€х очень искусно пользовались этой бо€знью.
 Ќе в одних пл€сках да музыке проходит врем€ эльфов: они люб€т зани-матьс€ ремеслами и уж за что берутс€, то выполн€ют превосходно. «ан€ти€ их чрезвычайно разнообразны, по словам легенд: где население зан€то горными работами, там оно и эльфов считает за отличнейших рудокопов; где земледелием — там эльфы €вл€ютс€ хлебопашцами; где скотоводством - там и эльфы занимаютс€ им успешно. 
    Ўотландцы и датчане почитают эльфов хорошими строител€ми. ѕер-вые полагают, что ни построили все те сталактитовые пещеры, которыми так богаты берега и прибрежные острова Ўотландии; последние приписывают им даже и постройку многих готических церквей. 

 (585x699, 58Kb)

„резвычайно замечательны шотландские предани€ о знаменитом архитекторе ћихаэле —котте, де€ни€ которого так удивл€ли современник, что даже обратились в сказку дл€ потомства. ќн был любимцем эльфов: при их помощи воздвигал он в самое непродолжительное врем€ то, чего другой не мог бы построить в несколько лет. Ќо проворство помощников было, с одной стороны, очень невыгодно дл€ —котта: он должен был посто€нно придумывать новые труды дл€ своих сподвижников, которые, в случае бездействи€, обещались его тотчас же покинуть. —котт задавал им беспрестанно самые т€жкие работы, но эльфы кончали их за один присест. 
     Ќаконец, он придумал дл€ них такой труд, который их совершенно озадачил: он велел им крутить из песка и щелока канат такой длины, чтобы по нему можно было добратьс€ до луны. Ёльфы прин€лись за это дело, но при самом страшном труде могли скрутить очень немного такого каната; а ћихаэль —котт обыкновенно пользовалс€ этим и в промежутках между двум€ работами посто€нно напоминал им об этом производстве. — тех пор, говорит предание, эльфы у ж и не думали более умничать. 
ќ зан€ти€х эльфов скотоводством знают только в »рландии, ƒании и Ўвейцарии. ¬ »рландии старики рассказывают, что не раз видели, как в светлые лунные ночи выходили из воды (реки или озера) большие, сытые белые коровы с тел€тами и паслись на лугах, где после того целый год не росла трава. 
     ¬ ƒании пастухи твердо вер€т в то, что эльфы пасут свой невидимый скот около холмов и очень не люб€т, когда этот скот мешаетс€ с людскими стадами, даже насылают за это на стада вс€кого рода болезни и беды. ¬прочем, у пастухов есть против этого верное средство: приближа€сь к холмам со стадами, они обыкновенно кричат: «ћаленький эльф, могут ли мои коровы пастись около твоего холма?» ≈сли на это не воспоследует запрещени€, то можно совершенно безопасно травить луга эльфов.
¬ Ўвейцарии предани€ гораздо живописнее: там скотом эльфов почитаютс€ легкие горные серны, и охота за ними тем страшнее, что дерзкий смертный, осмеливающийс€ на нее, подвергаетс€ опасности быть сброшенным со скалы маленькими волшебными пастухами, которые жестоко гневаютс€ на людей за их неуважение к чужой собственности.  огда кто-нибудь из бесстрашных горных охотников, поскользнувшись, падает в пропасть, посел€не, наход€ его тело, ни в каком случае не приписывают его смерть неосторожному прыжку, а, грустно покачива€ головами, говор€т: «¬от что значит за скотом эльфов гон€тьс€!»
¬се феи и эльфы, без исключени€, одарены способностью мгновенно €вл€тьс€, мгновенно исчезать и становитьс€ невидимыми либо принимать на себ€ наружный вид разного рода животных или неодушевленных предметов. ѕервые два свойства - мгновенное по€вление и исчезновение - заключаютс€ в их волшебной одежде. 
„то же касаетс€ оборотничества, то оно у них, кажетс€, об€зательное; по крайнеймере, народ утверждает, что эльф не смеет никому €витьс€ днем в своем собственном виде, если только не хочет поразить и испугать своим безобразием. ƒнем эльфы так же отвратительны, как кажутс€ прекрасны ночью; глаза у них тогда красные и гор€т, как уголь€, рот от уха до уха; волосы зеленые, и в се лицо изрезано глубокими морщинами. ¬от почему они чаще всего €вл€ютс€ днем в виде кошек, собак, козлов или сорок. ¬сего полнее объ€сн€ютс€ свойства одежды эльфов предани€ми острова –югена.

 (700x525, 80Kb)

Ѕоольшой ценностью дл€ эльфа, трольда или карлика €вл€етс€ его одежда или стекланные бошмачки, но  потер€ стекл€нного башмачка дл€ эльфов и карликов еще не так важна, как потер€ шапочки или того серебр€ного колокольчика, который обыкновенно бывает пришит к ней наверху: оба эти обсто€тельства дл€ них сущее горе.
Ёльфы очень дорого цен€т свою волшебную одежду и как щедро выкупают ее от счастливых смертных, которым она попадаетс€ в руки! Ќапример пастушку они дали волшебный посох благодар€ которому он разбогател, купил себе большие стада, поместь€ и стал бороном. 
ќчень часто эльфы делают добро люд€м совершенно бескорыстно, точно так же, как и наказывают порок из одной любви к справедливости. ќчень час-то помогали они разным бедн€кам деньгами, от которых те богатели, но которые в руках притесн€вшего их обращались в уголь€ или в мучные лепешки; еще чаще награждали они детей за любовь к родител€м (чудесным образом спаса€ сыновей из плена или избавл€€ дочерей от власти какого-нибудь чудовища), слуг - за верность господам и чистоплотность.
ƒоброе сердце эльфов еще более выражаетс€ в их посто€нном покровительстве дет€м: они их охран€ют от опасности, облегчают их работы, кладут на дороге их в лесу или в поле в€занки хвороста или дров и кузовки €год, корм€т их своими волшебными кушань€ми, которыми мгновенно залечивают болезни их родителей.
 Ќо при всей свой доброте они чрезвычайно мстительны и

 

злопам€тны. Ѕе-да огорчить их чем-нибудь! Ќи одной обиды не оставл€ют они без возмезди€. ќни гневаютс€ даже на то, если люди  (484x687, 100Kb)изъ€вл€ют неготовность услужить им или невольно делают им что-нибудь непри€тное. ¬ руках эльфов много разных средств вредить люд€м: они то насылают какие-нибудь накожные болезни, то спутывают волосы в такой плотный комок, что их нельз€ бывает расчесать никаким гребнем, то в виде блуд€щих огоньков зажигают крышу дома, то отго-н€ют стада, то издали поражают людей своими стрелами (elf-bolt, elf-arrow). 
ѕоследнее мщение-самое ужасное, потому что маленькие, зубчатые стрелки эльфов, попада€ в человека или в животное, принос€т с собой мгновенную смерть,против которой нет решительно никакого спасени€.
“олько самые искусные знахари умеют отыскать рану, сделанную этим волшебным орудием, и даже вытащить его из раны; но подобные случаи, по рас-сказам людей старых и опытных, «теперь никогда уже более не повтор€ютс€, потому что перевелись искусные знахари, хоть в старину бывали и нередки». 
     ” всех эльфов есть один особенно непри€тный порок: это их страсть к во-ровству. ≈ще пускай бы забавл€лись они тем, что обирали бы пол€ с горохом да опорожн€ли бочки с пивом, либо, забравшись в погреб, выт€гивали через соломинку дорогие старые вина!
Ќо нет - они не довольствуютс€ этим, их воровство принимает обыкновенно гораздо более важный и вредный характер: они посто€нно стараютс€ уводить в холмы невест тотчас после венца и уносить новорожденных детей до крещени€. Ќа место похищенных малюток кладут они в колыбели каких-то своих уродцев, которые мучают всех окружающих несносным криком, злостью и капризами. 
 Ёти черты характера эльфов особенно возбуждали против эльфов негодо-вание людей, и много существует разных легенд о подобных проделках жителей холмов. ¬се подобные легенды, равно как и поверь€, послужившие им основанием, очень древни и так сильно укоренились, что до сих пор посел€не в Ўвеции и Ќорвегии очень непри€зненно смотр€т на хромых, горбатых и болезненных детей, называ€ их обыкновенно подкидышами эльфов. 
  ” людей, конечно, и против этого порока, общего всем эльфам, есть оп€ть-таки вернейшие средства, вынуждающие обыкновенно эльфов к непосредственному возвращению похищенного ребенка, причем подкидыш с визгом и вихрем уноситс€ обыкновенно в трубу или вылетает в открытое окно.
  Ќесмотр€ на свою власть и силу, эльфы очень часто нуждаютс€ в помощи людей и должны бывают обыкновенно прибегать к ней в следующих трех случа€х.
 ¬о-первых, они очень часто прос€т у людей взаймы хлеба, извин€€сь тем, что их хлеб еще не вышел из печи, а дети голодны, есть прос€т, причем они действительно через два-три часа всегда отплачивали за хлеб, данный им, свежим, теплым и ароматным печением.
¬о-вторых, весьма часто нанимают они у людей залы и другие комнаты на ночь, прос€ позволени€ играть в них свадьбу, за что всегда щедро награждают хоз€ев своих подарками. 
 ¬-третьих, они должны бывают всегда призывать людей, когда хот€т решить какой-нибудь спор или собираютс€ делить общее сокровище.
   Ћюди в последнем случае часто бывали очень несправедливы к эльфам да нередко обманывали их и во всем остальном; забот€сь только о своей выгоде, они не обращали никакого внимани€ на выгоды жителей холмов, не держали данных обеш,аний и наконец возбудили в них такую ненависть к себе, что те совершенно отказались от сношений с людьми, перестали помогать им в нужде и труде и во многих местах покинули даже свой кров и выселились в другие места, где ожидали встретить в люд€х более справедливости и внушить им к себе более уважени€.
Ћегенд, рассказывающих о подобных переселени€х, удивительно много, и все они описывают их почти с одинаковыми подробност€ми. 
    ¬ одном месте хитрые жители также став€т на дороге эльфов-переселенцев €щик, в который каждый из них об€зан влагать посильную дань, и в то же врем€ некоторые из жителей пр€чутс€ под мост, чтобы подслушивать и подсматривать за эльфами; целую ночь напролет они слышат, как по мосту, над головами их, проход€т толпы мирных соседей, и рассказывают потом, что шум их шагов очень походил на топот стада баранов.
 (700x525, 41Kb)
–убрики:  –ассказы
Ёльфы(дроу,лесные,древние)
—кандинавска€ мифологи€
√ерманска€ мифологи€

ћетки:  
 омментарии (0)

ќборотни.

ƒневник

¬торник, 22 январ€ 2008 г. 15:47 + в цитатник
_√раф_‘инве_ (_CenturY_WorlD_) все записи автора ќборотень - чудовище существующее во многих мифологических системах. ѕодразумеваетс€ человек умеющий превращатьс€ в животных либо наоборот. ∆ивотное умеющее обращатьс€ в людей. “ак же, часто таким умением обладают демоны, божества и духи.  лассическим же оборотнем считаетс€ волк. »менно с ним св€зывают все ассоциации рождаемые словом оборотень. Ёто изменение может произойти как пожеланию оборотн€, так и непроизвольно, вызванное, например, определенными лунными циклами или звуками (вой). ќборотни не подвержены старению и физическим заболевани€м благодар€ посто€нной регенерации (обновлению) тканей. ѕоэтому они практически бессмертны. ќднако их можно убить, смертельно ранив в сердце или мозг, или иными способами, которые повреждают сердце или мозг (например, через повешение или удушение). —читаетс€ что серебро так же смертельно дл€ оборотн€.
’от€ по своей сущности оборотень €вл€етс€ волком, наход€сь в волчьей форме, он тем не менее сохран€ет человеческие способности и знани€, которые помогают ему убивать. “акие вещи, как определенный выбор жертв, обход ловушек и человеческа€ хитрость станов€тс€ очевидными при расследовании дел, св€занных с оборотн€ми.
—уществует несколько способов стать оборотнем:
посредством магии;
быть прокл€тым кем-то, кому вы причинили зло(прокл€тие Ћикаони€/Lycaeonia);
быть укушенным оборотнем;
быть рожденным от оборотн€;
съесть мозг волка;
сделать глоток воды из волчьего следа в земле или из водоема, из которого пила волчь€ ста€;
вкусить жареной волчьей плоти;
носить одежду, сделанную из волка;
родитьс€ в канун –ождества.
¬ первых четырех случа€х кровь человека становитс€ зараженной или прокл€той.
„еловек, котора€ стал оборотнем не по своей воле (рождение, прокл€тие или укус) не считаетс€ прокл€тым необратимо до тех пор, пока не попробует человеческой крови.  ак только он это сделает, его душа будет прокл€та вечно и ничто не сможет его исцелить. Ќо даже если он после этого не будет пробовать человеческую кровь, его душа не сможет попасть в рай и человек останетс€ на «емле до самой своей смерти, пока на нем лежит прокл€тие.
ќборотней чаще всего изображают какими-то чудищами; так, например, у греков это - тощий колдун с головой осла и хвостом обезь€ны. ” них вер€т, что в мрачные зимние ночи, особенно со дн€ –ождества до Ѕого€влени€, оборотни шастают повсюду и пугают людей. ѕосле водоосв€щени€ воздух очищаетс€ от этих чудищ, и они мгновенно исчезают.
Ќа разных континентах воображение облекало человека в шкуры различных зверей: леопарда, €гуара, лисы... Ќо самое распространенное представление об оборотне св€зано с волком. — человеком, превратившимс€ в волка или в существо с €вными «волчьими» признаками. »ногда станов€тс€ хищником по своей воле, но чаще в волка превращают злые посторонние силы. ѕревращение происходит с помощью подсобных средств: притираний, мазей, по€са или оде€ни€ из волчьей шкуры. ќборотень крупнее и сильнее обыкновенного волка, а главное— преступно любит человечину.
ѕочему волк? Ќа прот€жении многих столетий он оставалс€ существом вполне фантастическим — даром что охотники и кресть€не немало знали о его повадках (еще в XX веке волки изредка забегали на улицы, скажем, ѕарижа). —воеобразие средневековой психологии в том и состо€ло, что будничные наблюдени€ нисколько не подрубали крыль€ фантазии. Ѕестиарий верно подмечали прожорливость и силу волка, умение бесшумно подкрастьс€ к овчарне — и тут же добавл€ли: от голода волк жрет землю, ше€ у него «негнуча€» — поворачиваетс€ он только всем телом; ежели человек завидит волка в лесу первым, тот его не тронет, потер€в всю свирепость от человеческого взгл€да; но уж если первым заметит путника волк — пиши пропало, человек тер€ет дар речи. ќт древних римл€н пришла поговорка о молчуне: «“ы что, волка увидел?»
ѕоверье сохранилось, но христианский бестиарий присовокупл€л совет: человек, оцепеневший от страха при виде волка, должен сбросить с себ€ одежду, найти два камн€, стать на сброшенную одежду и колотить камень о камень, пока хищник не уйдет восво€си. ќдежду, которую сбрасывает с себ€ человек, бестиарий уподобл€л грехам, два камн€ обозначали когда апостолов, когда пророков, а порой — и самого ’риста. √оре простаку, который восприн€л бы эту аллегорию как руководство к действию и вздумал бы пугать насто€щего волка своим голым телом.
Ѕезогл€дно ненавидеть волка человек тем не менее не осмеливалс€ никогда. „то-то, пуга€, прит€гивало.
 оварный хищник искони был естественным символом ночи и зимы. даже самой смерти (египетский бог с головой волка провожал умерших в царство мертвых). Ќо наши далекие предки замечали в волке и какое-то загадочное свойство, роднившее его с солнцем. ѕроворство? Ќеутомимость? “о, как он «катитс€» вслед за добычей? ћощь и свирепость — и этого достаточно было, чтобы стать символом солнца?
¬ незапам€тные времена многие животные перебывали тотемами. Ќи в какого хищника охотники и воины не перевоплощались столь самозабвенно и истово, как в волка: свирепость, выносливость, удачливость звер€ восхищали первобытное сознание. Ќе могло это кончитьс€ добром.
√еродот передавал рассказ о некоем североевропейском племени, члены которого ежегодно на несколько дней превращались в волков. “акой «манией величи€» страдали многие племена в разных концах ≈вропы. Ќапример, у балтов были воины — слуги бога-волка, которые шли в бой буквально белены объевшись (прин€тие наркотика было частью ритуала). ¬о врем€ сражени€ такие воины в своей галлюцинации счита-ли себ€ волками.  ое-кто из них безвозвратно застревал в образе волка — и тогда человека-волка убивали, чтобы он не нанес ущерба стадам...
√ерманские воины-волки, по преданию, так свирепы, что не нуждались в оружии и убивали врагов своими щитами. Ќо саги повествуют и о кровожадных разбойниках. тоже мнивших себ€ волками. Ёто не мешало верить, что героические предки со смертью превращаютс€ в волков, и боги скандинавов и германцев — ќдин, ¬отан — сам»» были подобны воинам-оборотн€м. ј конец мира представл€лс€ как пришествие ‘енрира — вселенского ¬олка, который откроет пасть от эемлм до неба и пожрет все и всех (даже ќдина).
ƒревние греки начинали с поклонени€ «евсу Ћикейсиному («ликос»—значит волк)  огда-то этот вол кол сдобны и бог «требовал» человеческих жертв, и лишь позже, во вре-мена олимпийской религии. возник миф о царе Ћикаоме, которого «евс превратил в волка, ибо тот дерзнул угостить верховного бога челове-чьим м€сом. јполлон также был богом-оборотнем, одно из его имен — Ћикейос. (¬ «»лиаде» √омер называет јполлона рожденным от волчицы; там же, кстати, следует рассказ о человеке-оборотне).
¬ јркадии, где Ћикаон считалс€ основателем государства и первым царем, проходили пышные празднества — Ћикайи, во врем€ которых посв€щаемые становились волками на дев€ть лет — после того, как они собственноручно приносили человеческую жертву. “оржественно проходили в ƒревнем –име и волчьи празднества — луперсалии: ведь легендарные основатели «¬ечного города» были вскормлены волчицей...
«десь кака€-то философска€ бездна: отчего зверь, ничем не угодивший человеку, вновь и вновь оказываетс€ мил человеческому сердцу? Ќеужели это всегонавсего. как писал ёнг, общность вины за давнее каннибальство? Ќо кака€ у нас об-щность вины с сереньким волчком из колыбельной, с —ерым волком, помогавшим »вану-царевичу, с волками, воспитавшими ћаугли?..
ƒругое очевидно. „еловек слишком часто прикрывалс€ серой шкурой в поисках силы. ловкости, и самое главное, безнаказанности. Ќельз€ так долго играть с огнем. » искра привела к пожару. ¬ дальнем углу сознани€ тлело и временами — то в одном, то в другом человеке разных эпох — вспыхивало особого рода безумие — ликантропи€. —осто€ние, в котором человек воображает себ€ волком и становитс€ социально опасным, способным на любое насилие и на убийство.
’ристианство €ростно искорен€ло все волчьи культы как €зыческие, и в конце концов «положительный образ» волка осталс€ только в фольклоре. ѕервые отцы церкви решительно отрицали и само веро€тие превращени€ человека в животное, но вот в раннем средневековье теологи заколебались. —в€той Ѕонифаций из ћайнца еще не верил, что дь€вол способен превратить человека в волка, но уже не сомневалс€, что человек своей злой волей может стать зверем. —амого сатану все чаще рисовали в облике волка. Ћюди — божьи овцы, их поглотитель — волк, враг божий... ѕапские буллы XV века против колдовства и ересей подогревали страсти вокруг перевоплощений дь€вола в человеке, а человека — в волка.
ѕерва€ массова€ истери€— вы€вление и преследование оборотней (в том числе оборотней собак и кошек!) — прокатилась по ≈вропе в XIV веке. ƒва столети€ спуст€ оборотомани€ достигла нового пика. —ледующа€ (последн€€) массова€ вспышка длилась во ‘ранции с 1570 до 1610 года и сопровождалась небывалой «теоретической дискуссией». ѕокуда кресть€не забивали коль€ми всех подозрительных прохожих, а суды приговаривали к сожжению одержимых ликантропией (а вкупе и невинно оболганных), ученые мужи писали трактаты, магистерские диссертации и памфлеты на тему оборотничества.
Ћикантропи€ оказалась важным оселком дл€ проверки соотношени€ сил бога и дь€вола, а потому и предметом €ростных теологических битв. ≈сли бог всесилен, то как он допускает бесчинство дь€вола — превращение им человека в волка? ќдин ученый восклицал: «“от, кто смеет утверждать, что дь€вол в силах изменить облик творени€ божьего, тот утратил разум, тот не ведает основ истинной философии». ƒругой возражал: если алхимик может превратить розу в вишню, €блоко — в кабачок, тогда и сатана способен мен€ть облик человека... силой, данной богом!
—амым нашумевшим случаем был процесс в XVI веке над неким ∆илем √арнье, наводившем ужас на жителей северных французских деревушек. ѕо мнению современников, нищий брод€га √арнье встретил в лесу дь€вола, продал ему душу, а взамен получил снадобье, благодар€ которому мог превращатьс€ в волка. “ак или иначе √арнье действительно загубил множество душ: насиловал женщин, занималс€ убийством детей, людоедством, отгрызал у трупов убитых им мужчин гениталии... ≈го поймали, допрашивали и пытали в ƒоле в 1574 году. ѕротоколы допросов и сейчас читаютс€ как детективный роман.
ѕодобных протоколов сохранилось немного, документированы единичные случаи ликантропии из тыс€ч и тыс€ч. ѕсихоз «помогал» во времена дичайшего голода: позвол€л люд€м или списывать на оборотней людоедство, или же безумием «заслонитьс€» от бога, когда отча€ние приводило к людоедству.
“еологические споры завершились выводом, что дь€вол не превращает человека в волка, а только одевает его облаком и заставл€ет других видеть в нем звер€. –ождаетс€ оборотень от нормальной женщины, грешившей с бесом. »ли с оборотнем. ≈два она забеременела — возврата уже нет, дит€ обречено темным силам. Ѕолее обычный случай по€влени€ оборотн€:
вселение в человека дь€вола или колдовство. ¬ обоих случа€х жертва никакой силой воли не может справитьс€ с роковой метаморфозой. ћожно также заразитьс€ ликантропией при контакте с оборотнем — через порез на коже, если туда попадет слюна человекозвер€, или от укуса. (¬прочем, варварский аппетит чудовища редко ограничиваетс€ укусом...) ¬ некоторых восточноевропейских предани€х на оборотн€ нет никакой управы — даже крестом нельз€ отвадить! ѕо сербским поверь€м, можно обезопасить дом от оборотней, натерев его по щел€м чесноком. ”бить оборотн€ можно лишь серебр€ной пулей или жезлом, благословенным в той или иной церкви...
ќсобые случаи оборотничества — когда зло само ищет выход из человека, и он сам норовит стать монстром. ¬о врем€ ведьминых шабашей такие люди на перекрестках дорог или опушках леса оставл€ют клочки своих волос, кожи. капельки крови. ƒь€вол собирает это приношение и одар€ет негод€ев особым втиранием, составленным из частей жабы, змеи, ежа, лисицы и, разумеетс€, волка. ¬ полнолуние мерзавец обратитс€ в оборотн€. ¬ быту оборотн€ можно опознать по запавшим глазам, которые свет€тс€ в темноте, по шелудивым ногам, по шерсти на ладони, по тому, что указательные пальцы у них длиннее средних, а при нарождающемс€ мес€це на бедре выступает тайный знак...
ќборотню в «большой литературе» не повезло. —южет использован доброй сотней писателей — начина€ с эпохи романтизма в моду вошло демоническое и иррациональное, и оборотень стал перебегать из романа в роман. Ќо насто€щих удач не было. ƒаже с конвейера ƒюма-отца оборотень вышел какой-то анемичный и совершенно нестрашный...
Ќо зато отыгралось на оборотн€х кино! —о своего первого экранного по€влени€ в 1913 году человековолк прочно утвердилс€ в массовом кинематографе. ¬ 1981 году приза «ќскар» удостоилс€ герой фильма «јмериканский оборотень в Ћондоне» — «за лучший грим»! —южет картины немудр€щий, но техническое совершенство съемок сразило даже привычных ко всему зрителей: волчьи клыки, шерсть, морда вырастали пр€мо на глазах — крупным планом, так сказать. без подделки.
Ќаходку поспешили тиражировать в новых фильмах об оборотн€х.  ак и в других случа€х, коммерческий успех в массовом кинематографе одновременно свидетельствует о закате доброго старого мифа...
ѕревращени€ в волка современный человек боитс€ в последнюю очередь. ¬ круго-верти городских буден не превратитьс€ бы в автомат! »ли. как подсказывают те же фантастические кинозрелища, в инопланет€нина. “е тоже «произрастают изнутри» человека, узурпируют и тело его и сознание. ’оть волком вой от подобных фантазий!
ќборотень как фантастическое существо просуществует еще долго. Ќаверно, пока жив его основной компонент — человек, существо совершенно фантастическое и непредсказуемое. » только когда ненависть человека к человеку наконец окажетс€ выдумкой, которую мы долгое врем€ — веков сорок — принимали за правду, а недоверие превратитс€ в смешной пережиток, вздорна€ фантази€ о человеко-нечеловеке останетс€ невостребованной.

 (470x699, 60Kb)

–убрики:  –ассказы
¬ампиры\ќборотни

ћелькор.

ƒневник

„етверг, 10 январ€ 2008 г. 17:37 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

ћелькор.

¬ переводе с квенийского "тот кто восстает в могуществе". јйнур, брат ћанвэ, первоначально — могущественнейший из айнуров. ¬ своем нетерпении узреть творение мира, внес первый диссонанс в музыку айнуров. ¬месте с другими айнурами спустилс€ в Ёа, но поддалс€ зависти и был изгнан из числа ¬аларов.

—трем€сь завладеть јрдой, объ€вил ее своим владением и посулами соблазнил некоторых
майаров переметнутьс€ на его сторону. “огда началась ѕерва€ война, ћелькор был побежден “улкасом и отступил, но успел замутнить мироздание.

¬скоре после создани€
—ветильников ћелькор вернулс€ в јрду и втайне возвел на востоке —редиземь€ твердыню ”тумно, откуда и продолжал свои попытки покорить Ёа.  огда валары узнали о его возвращении, было уже поздно. ћелькор нанес удар первым — он разрушил —ветильники, после чего вновь отступил и прин€лс€ возводить јнгбанд, а затем завлек к себе нескольких из пробудившихс€ Ёльфов и сотворил по их подобию орков .

¬ Ѕитве —тихий ћелькор снова был побежден, его заковали в цепи и доставили в
¬алинор. ќн провел в заточении три эпохи, но сумел обольстить ћанвэ, и тот освободил своего брата. ћежду тем ‘еанор изготовил —ильмариллы, и ћелькор воспылал алчностью, но ‘еанор разгадал его замыслы; ћелькор бежал в —редиземье, где встретил ”нголианту. ¬двоем они погубили ƒрева ¬аларов и похитили —ильмарилы, после чего ћелькор укрылс€ в јнгбанде.

— той поры он стал зватьс€ ћорготом — “емным ¬рагом (это им€ дал ему ‘еанор). јнгбанд выдержал осаду
Ќолдоров, а с битвы ƒагор Ѕраголлах началось покорение ћорготом Ѕелерианда. ¬ойна шла с переменным успехом (ћоргот был ранен ‘инголфином, а около 467 года мужеством Ѕерена и Ћютиен “инувиэль утратил —ильмарил), однако к концу ѕервой эпохи —редиземь€ полчищам ћоргота удалось овладеть почти всем Ѕелериандом. “огда в войну вмешались валары, и ћоргота пленили и изгнали из јрды.

Ќо семена зла, которые он посе€л в сердцах эльфов и людей, дали ростки. ¬последствии ћорготу поклон€лись как величайшему из великих — нуменорцы и другие люди, обольщенные
—ауроном. —имволом его владычества была железна€ корона с вделанными в нее —ильмарилами.

Ќа синдарине им€ ћелькора звучало как Ѕелегур — ¬елика€ ѕогибель. ¬ —редиземье его звали также ћоргот Ѕауглир — “емный ¬раг-ѕритеснитель.

–убрики:  –ассказы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

Ќолдоры.

ƒневник

„етверг, 10 январ€ 2008 г. 17:35 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

¬ переводе с квенийского «мудрые, сведущие». ¬торой род эльдаров; в ¬еликом походе, ведомые ‘инвэ, они шли за ваниарами, предшеству€ тэлери. ¬ Ёльдамаре нолдоры обитали в “ирионе, часто покидали свои жилища, чтобы отыскать новые знани€ (отсюда и вз€лось их прозвище). Ќолдорам покровительствовал јуле. »менно нолдоры придумали алфавит и изобрели письмо, первыми научились вырезать по камню и гранить самоцветы.

—о временем нолдоры сделались беспокойными; вдобавок их тайно подзуживал
ћелькор). ƒвое старших сыновей ‘инвэ, ‘еанор и ‘инголфин, не довер€ли друг другу, и это тоже было на руку ћелькору, ненавидевшему нолдоров и стремившемус€ их погубить.  огда ћелькор похитил —ильмарилы, изготовленные ‘еанором, и убил ‘инвэ, почти все нолдоры вызвались преследовать его, несмотр€ на запрет ¬аларов. «а неповиновение и за резню в јльквалондэ (тэлери не желали отдавать нолдорам свои челны, (‘еанор повелел забрать корабли силой) валары наложили на нолдоров прокл€тие, известное как ∆ребий Ќолдоров; как сказано в « вента —ильмариллион», ћандос изрек такое пророчество: "—лезы бессчетные прольете вы; и валары оград€т от вас ¬алинор, исторгнут вас, дабы даже эхо ваших рыданий не перешло гор. √нев валаров лежит на доме ‘еанора, и л€жет он на всех, кто последует за ним, и настигнет их, на западе ли, на востоке.  л€тва поведет их — и предаст, и вырвет у них из рук сокровище, добыть которое они покл€лись... »зго€ми станут они навек. «а кровь вы заплатите кровью и будете жить вне јмана. ¬ —редиземье нолдоры поселились в Ѕелерианде и прожили там долгие годы, однако прокл€тие валаров было неотвратимо, и к концу ѕервой эпохи почти все нолдорские кн€жества, раздираемые усобицами, пали под ударами врагов. » тогда валары смилостивились над нолдорами и позволили им возвратитьс€ в јман. ¬прочем, вернулись не все; к примеру, √аладриель предпочла остатьс€ в —редиземье.

ѕервым владыкой нолдоров был ‘инвэ, которому наследовал его сын ‘еанор.  огда ‘еанор подн€л м€теж, верховным кн€зем Ёльдамара стал его брат ‘инарфин. ¬ —редиземье же верховными владыками нолдоров были кн€зь€ из дома ‘инголфина — сам ‘инголфин,
‘ингон, “ургон и √ил-√элад.

«а исключением дома ‘инарфина, где все были светловолосыми, у нолдоров были темные волосы и серые глаза.

Ќа синдарине нолдоров называли голодримы — «народ нолдоров», а на ¬сеобщем языке — потаенными эльфами.

‘инвэ.

Ёльф, кн€зь нолдоров, один из тех, кто по насто€нию ќромэ побывал в јмане, а затем вел эльфов в ¬еликий поход . ѕосле того как эльфы переселились в јман, ‘инвэ стал правителем “ириона. »з любви к своему старшему сыну ‘еанору он разделил с ним двенадцатилетнее изгнание и тоже ушел в ‘орменос; в ‘орменосе ‘инвэ и погиб, защища€ —ильмарилы от ћелькора.

‘еанор был сыном ‘инвэ от первой жены. ¬тора€ родила ‘инвэ — ‘инголфина и ‘инарфина.

–убрики:  –ассказы
Ёльфы(дроу,лесные,древние)
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

—ильмарилы.

ƒневник

„етверг, 10 январ€ 2008 г. 17:32 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора —»Ћ»ћј (SILIMA)

¬ переводе с квенийского «блистающий рукотворный камень». ќчень прочный материал, состав которого был утрачен еще в ѕервую эпоху. »з силимы ‘еанор
сотворил —ильмарилы.

—»Ћ№ћј–»Ћџ (SILMARILS)

¬ переводе с квенийского «блистающа€ силима». “ри самоцвета, в которых был заключен свет
ƒрев валаров, изготовленные ‘еанором вскоре после освобождени€ ћелькора от цепей. Ќаружна€ оболочка самоцветов была из силимы, а внутри, как уже говорилось, был заключен свет ƒрев, благодар€ чему —ильмарилы лучились собственным си€нием. ¬арда
вз€ла их под свое покровительство, и с той поры —ильмарилы обжигали руку любого, кто прикасалс€ к ним с дурными помыслами.

¬еличайшее творение
Ќолдоров и вообще ƒетей »луватара, —ильмарилы стали причиной многих горестей. ‘еанор настолько прикипел к ним сердцем, что отказалс€ отдать —ильмарилы на восстановление ƒрев валаров, погубленных ћелькором и ”нголиантой
(ведь в —ильмарилах был свет ƒрев, и этим светом ƒрева можно было возродить). ј пока ‘еанор спорил с валарами, ћелькор похитил —ильмарилы и бежал с ними в —редиземье.

јлчность мелькора и гордын€ ‘еанора, приведша€ к м€тежу нолдоров, зап€тнали —ильмарилы, и с той поры обладание ими неизбежно приносило разлад и муку. ‘еанор дал кл€тву, и эта кл€тва ‘еанора обернулась многочисленными бедами дл€ нолдоров; как сказано в « вента —ильмариллион», «‘еанор покл€лс€ ужасной кл€твой. —емеро его сыновей бросились к нему и... дали тот же обет... Ётой кл€твы никто не может нарушить, и никто не должен произносить ее: именем »луватара кл€лись они, призыва€ на свои головы »звечный ћрак, если не сдержат обета; и ћанвэ призывали в свидетели, и ¬арду, и благую гору “аникветилъ, кл€н€сь ненавидеть и преследовать до  онца мира валара, эльфа или нерожденного еще человека, или иную тварь, большую или малую, добрую или злую, когда бы ни пришла она в мир, — любого, кто захватит или получит, или попытаетс€ укрыть от ‘еанора или его наследников —ильмарилы».

»з-за —ильмарилов ћелькор сразилс€ с
”нголиантой и победил бывшую союзницу, а затем, укрывшись в ”тумно, вделал —ильмарилы в свою железную корону. ќдин из —ильмарилов впоследствии вырезал из короны ћоргота Ѕерен; позднее этот камень проглотил волк  архарот. ”бив  архарота, Ѕерен отдал —ильмарил кн€зю “инголу
— как выкуп за его дочь.

— того времени начало осуществл€тьс€ лежавшее на —ильмарилах прокл€тие нолдоров. “ингол отказалс€ отдать камень сыновь€м ‘еанора и вскоре после этого погиб от рук гномов Ќогрода, которых нан€л затем, чтобы они вделали —ильмарил в ожерелье Ќаугламир. Ќо Ѕерен отомстил гномам за смерть своего тест€ и вернул —ильмарил;
Ћютиен “инувиэль носила камень, пока они с Ѕереном жили на острове “ол-√ален. ѕосле смерти Ћютиэн —ильмарил досталс€ ее сыну ƒиору, погибшему в 509 году ¬торой эпохи от рук сыновей ‘еанора. Ёльвинг, дочь ƒиора, счастливо избежала гибели и сумела сохранить —ильмарил. ѕозднее именно —ильмарил привел Ёльфинг Ѕелую и ее возлюбленного Ёарендила в јман — свет камн€ позволил Ёарендилу благополучно преодолеть —умрачные мор€ и заручитьс€ милостью валаров. —ильмарил извлекли из ожерель€ Ќаугламир и увенчали им Ёарендила, и Ёарендил вознесс€ в небо звездой надежды дл€ Ёльдаров
и аданов —редиземь€.

ƒва других —ильмарила после ¬еликой Ѕитвы также были вырезаны из железной короны ћоргота, но сыновь€ ‘еанора
ћаэдрос и ћаглор похитили их у майара Ёонвэ
. —ильмарилы обжигали им руки, ибо кл€тва ‘еанора очернила помыслы братьев; не в силах вынести мучений, ћаэдрос кинулс€ со своим камнем в огненную бездну, а ћаглор зашвырнул свой —ильмарил в море.

ѕодробно истори€ сотворени€ и похищени€ —ильмарилов, а также все обсто€тельства, так или иначе св€занные с этими событи€ми, изложены в « вента —ильмариллион».
–убрики:  –ассказы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

¬алары.

ƒневник

„етверг, 10 январ€ 2008 г. 17:29 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

¬ переводе с квенийского «высшие силы». ¬аларами в хрониках јрды называют тех айнуров, которые в незапам€тные времена покинули „ертоги »луватара и спустились в Ёа. ¬ јрде валары облеклись в плоть и разделились, согласно своей сути, на мужчин и женщин (разумеетс€, применительно к валарам такие пон€ти€, как «плоть», «мужчина», «женщина», весьма условны). ¬сего валаров насчитываетс€ четырнадцать; п€тнадцатый, ћелькор, был изгнан из числа валаров. ¬се валары равны перед »луватаром однако у них есть владыки — јратары, которых восемь: это ћанвэ, ¬арда, ”льмо, …аванна, јуле, ћандос, Ќиэнна и ќромэ.

—пустившись в Ёа, валары, если можно так выразитьс€, разделили между собой об€занности.

ћјЌ¬Ё (—”Ћ»ћќ) — повелитель јрды и властелин воздуха;
”Ћ№ћќ— владыка вод;
ј”Ћ≈— хоз€ин веществ, из которых сотворена јрда;
ћјЌƒќ— (Ќјћќ) правит ѕалатами ћертвых и помнит все, что происходит в мире;
»–ћќ— господин сновидений;
“”Ћ ј— — воин;
ќ–ќћЁ — охотник.

¬алы же, подруги валаров-мужчин, таковы:

¬ј–ƒј— владычица звезд;
…ј¬јЌЌј — хранительница всего живого;
¬ј…–Ё ткет полотно судеб;
Ё—“Ё— целительница;
Ќ»≈ЌЌј — наставница в терпении и надежде;
Ќ≈——ј— пл€сунь€;
¬ана дарит юность и веселье.

ѕервоначально валары, спустившись в Ёа, обитали в —редиземье — именно там они воздвигли свои
—ветильники ј после того как —ветильники пали, валары переселились в јман и уже в јмане возвели горную цепь ѕелоров, основали ¬алинор и вырастили два ƒрева. ѕозднее они же создали солнце и луну.

Ќа прот€жении тыс€челетий валары опекали ƒетей »луватара — сначала только эльфов, ѕерворожденных, а потом и людей. ѕоскольку ƒети были созданы
в третьей теме ћузыки јйнуров а эта тема была темой самого »луватара и айнуры не имели к ней отношени€, валары не могли постичь устремлений тех, кого опекали. » потому с годами они все меньше вмешивались в эльфийские и людские дела, разве что приходили на помощь (или, наоборот, устран€лись) в те моменты, когда решалась судьба столь ими любимой јрды. “ак, они помогли Ёльдарам и аданам одолеть ћелькора в ¬ойне √нева; они — опекуны јрды — позволили »луватару уничтожить Ќуменор; а около 1000 года “ретьей эпохи послали в —редиземье п€терых »стари, с помощью которых —вободные Ќароды победили —аурона. — тех пор они более ничем себ€ не про€вл€ли.

¬алары пришли в мир, чтобы воплотить ¬идение »луватара. ќни действовали в меру собственного разумени€ — так, как каждый из них пон€л и восприн€л ћузыку јйнуров. ¬р€д ли стоит обвин€ть их в том, что они бросили мир на произвол судьбы, в конце ¬торой эпохи удалив јман за круги мироздани€. Ёто был поистине мудрый шаг; ведь иначе ƒети »луватара никогда не обрели бы подлинной свободы. ¬алары совершили главное — претворили ¬идение в €вь, остальное же, по большому счету, было не их делом.

» последнее: некоторые люди упорно называют валаров богами. Ќо они — вовсе не боги, а «всего лишь» демиурги, мастеровые, выполн€ющие чужую волю; и поклон€тьс€ им как богам — значит расписыватьс€ в своем невежестве, оскорбительном дл€ »луватара ≈диного.

ј–ј“ј–џ (ARATAR) ¬ переводе с квенийского "величественные". ¬ладыки валаров; их восемь - ћанвэ, ¬арда, ”льмо, …аванна, јуле, ћандос, Ќиэнна и ќромэ.

ƒрева ¬аларов.

ƒрева ¬алинора, сотворенные в Ќачале ¬ремен валами …аванной и Ќиенной взамен уничтоженных ћелькором светильников — »ллуина и ќрмала. ќни вознеслись на холме близ западных ворот ¬алимара и осветили ¬алинор, Ёльдамар и “ол-Ёрессеа. —таршим из ƒрев был “ельперион — —еребристый; второе ƒрево звалось Ћаурелин — «олота€. ÷веты “ельпериона дарили серебристый свет, а листь€ Ћаурелин лучились золотом. –осу ƒрев ¬арда собирала в большие чаши — „аши ¬арды —вет “ельпериона и Ћаурелин усиливалс€ и ослабевал с промежутком в двенадцать часов — такова была продолжительность дн€ в эпоху ƒрев. »з света ƒрев ‘еанор создал —ильмариллы

—вет ƒрев был ненавистен ћелькору, и с помощью ”нголианты он погубил ƒрева, отравил росу в „ашах и похитил сильмарилы. …аванна и Ќиэнна не смогли исцелить ƒрева, но из последнего их света валары создали солнце и луну.  роме того, в “ирионе рос побег “ельпериона, √алатилион, полученный нолдорами в дар от валаров, а на острове “ол-Ёрессеа посадили отросток √алатилиона,  елеборн. —о временем побег  елеборна, Ќимлот, был посажен в Ќуменоре, а Ёлендил доставил саженец Ќимлота в —редиземье и посадил его в √ондоре.

“акже из легенд известно, что в
√ондолин, при дворе кн€з€ “ургона, высились Ѕелтил и √лингол — искусно выточенные подоби€ ƒрев валаров.

–убрики:  –ассказы
ѕантеон Ѕогов
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

‘еанор.

ƒневник

„етверг, 10 январ€ 2008 г. 16:44 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

¬ переводе с синдарина «пламенный дух». Ёльф, кн€зь нолдоров, старший сын ‘инвэ (единственный от первой жены). Ћегенды глас€т, что ‘еанор был величайшим из нолдоров и едва ли не из всех ƒетей »луватара; ему удавалось все, за что бы он ни бралс€. »менно он, наставл€емый валаром јуле, изобрел алфавит “енгвар и создал —ильмарилы.

¬добавок ‘еанор был гор€ч и скор на расправу, и этими чертами его характера коварно воспользовалс€ ћелькор, желавший завладеть —ильмарилами. —тарани€ми ћелькора между ‘еанором и его сводным братом ‘инголфином возникла неприкрыта€ вражда, и однажды ‘еанор возроптал на ¬аларов и обнажил на брата меч. «а это валары изгнали ‘еанора из “ириона, и двенадцать лет он провел в ‘орменосе, по-прежнему не довер€€ валарам.  огда ”нголианта погубила ƒрева валаров, ‘еанор отказалс€ отдать —ильмарилы, светом которых ƒрева еще можно было спасти, а узнав о смерти своего отца и похищении —ильмарилов, подн€л м€теж против валаров и принес кл€тву отыскать и вернуть —ильмарилы во что бы то ни стало (впоследствии эта кл€тва легла т€жким бременем не только на потомков ‘еанора, но и на остальных нолдоров). ќн повел нолдоров в —редиземье, в своей гордыне не остановившись перед тем, чтобы устроить резню в јльквалондэ и бросить ‘инголфина на побережье јрамана.

¬ —редиземье ‘еанор сразилс€ с полчищами ћелькора в битве ƒагорнуин-√илиат - второй из битв за Ѕелерианд - и так увлекс€ погоней, что попал в окружение; в бою с барлогами, он получил смертельную рану и, спасенный сыновь€ми от гибели на поле брани, скончалс€ у истоков —ириона. Ёто произошло в 1 году ѕервой эпохи.

≈го насто€щее им€ было  уруфинвэ - ”мелец. ‘еанором назвала его мать, первой заметивша€ в сыне неукротимый дух. ” ‘еанора было семь сыновей - јмрас, јмрод,  арантир,  елегорм, уруфин, ћаглор и ћаэдрос.

—ыновь€ ‘еанора

¬се семеро сыновей ‘еанора принесли вместе с отцом его кл€тву и все погибли в ѕервую эпоху. Ќикто из них не отличалс€ уравновешенностью, зато нельз€ отказать им в доблести, а ћаглору с ћаэдросом - и в благородстве.

 ј–јЌ“»–.

¬ переводе с синдарина «рыжий». „етвертый сын ‘еанора, правитель “аргелиона. ѕосле битвы ƒагор Ѕраголлах, когда “аргелион был захвачен орками,  арантир бежал к јмрасу и јмроду. ѕозднее он сражалс€ в битве Ќирнаэт јрноэдиад, был ранен и укрылс€ в ќссирианде.  ак и јмрас с јмродом,  арантир был убит ƒиором, когда сыновь€ ‘еанора проникли в ћенегрот, чтобы силой забрать —ильмарил.

 ≈Ћ≈√ќ–ћ.

“ретий сын ‘еанора, вместе со своим братом  уруфином державший ’имлад. ѕосле битвы ƒагор Ѕраголлах оба они нашли прибежище в Ќарготронде — и преп€тствовали ‘инроду, собравшемус€ на помощь Ѕерену. ѕозднее  елегорм полюбил Ћютиен “инувиэль, силой заставил ее прийти в Ќагортронд и известил “ингола о том, что хочет вз€ть его дочь в жены.  огда козни  елегорма и  уруфина были раскрыты, их изгнали из Ќарготронда, и они отправились на поиски ћаэдроса. ѕо пути им встретилс€ Ѕерен, и они попытались убить его, но доблесть адана и €рость ’уана, пса  елегорма, обратившегос€ против хоз€ина, вынудили братьев отступитьс€.

–аненный в битве Ќирнаэт јрноэдиад,  елегорм укрылс€ в ќссирианде. ѕогиб он от руки
ƒиора в ћенегроте, куда пришел с брать€ми, чтобы завладеть —ильмарилом.

 ”–”‘»Ќ.

¬ переводе с синдарина «искусный». ѕ€тый сын ‘еанора, отец  елебримбора. ¬ —редиземье  уруфин вместе со своим братом  елегорм держал ’имлад и содействовал брату во всех его стремлени€х. ѕогиб  уруфин в ћенегроте.

≈го клинком был
јнгрист. јдан Ѕерен, которого  уруфин и  елегорм пытались убить, отобрал этот кинжал у  уруфина и впоследствии вырезал им —ильмарил из железной короны ћоргота.

ћј√Ћќ–.

¬торой сын ‘еанора, державший в —редиземье равнину между холмом ’имринг и горами Ёред-Ћуин (эта равнина звалась в его честь ћаглоровы ¬рата). ѕосле битвы ƒагор Ѕраголлах ¬рата были захвачены прислужниками ћелькора, и ћаглор бежал к своему брату ћаэдросу. ¬последствии он стал опекуном Ёлроса и Ёлронда. ѕо завершении ¬еликой Ѕитвы ћаглор хотел отказатьс€ от кл€твы ‘еанора, но поддалс€ уговорам ћаэдроса и похитил один из двух —ильмарилов в короне ћоргота.  амень обжигал ему руки, и ћаглор бросил его в море, а сам ушел куда глаза гл€д€т. ƒальнейша€ судьба ћаглора неизвестна.

ћаглор был величайшим после
ƒаэрона певцом среди нолдоров. »менно он сложил Ќолдолантэ — «ѕеснь о падении нолдоров».

ћјЁƒ–ќ—.

—тарший сын ‘еанора, после смерти отца ставший главой дома. ¬скоре после прихода нолдоров в —редиземье ћаэдрос попал в плен к ћорготу, и его приковали за зап€стье к одному из пиков “ангородрима в назидание и устрашение другим эльфам. —пасли ћаэдроса ‘ингон“орондор , и в благодарность за свое спасение ћаэдрос передал старшинство над нолдорами дому ‘инголфина. ƒолгие годы он держал окрестности ’имринга, а около 472 года ѕервой эпохи, вдохновленный подвигом Ѕерена и Ћютиен, созвал —оюз ћаэдроса, намерева€сь вз€ть штурмом јнгбанд. Ќо ћаэдроса предали его союзники-вастаки, и после битвы Ќирнаэт јрноэдиад он укрылс€ в ќссирианде. —о временем кл€тва ‘еанора подчинила ћаэдроса себе, и он участвовал в набеге на ћенегрот и в разорении гаваней —ириона. ѕо завершении Beликой Ѕитвы ћаэдрос убедил ћаглора похитить два оставшихс€ —ильмарила из короны ћоргота. “ерзаемый болью, ибо —ильмарил обжигал ему руки, ћаэдрос бросилс€ вместе с камнем в огненную бездну.

јћ–ј— и јћ–ќƒ

ћладшие сыновь€ ‘еанора, близнецы, владевшие земл€ми в ¬осточном Ѕелерианде. ѕогибли при попытке силой отобрать у Ёльвинг —ильмарил, похищенный ее дедом Ѕереном у ћоргота.

–убрики:  –ассказы
Ёльфы(дроу,лесные,древние)
ћиры ƒж.–.–.“олкиена
—ильмариллион

ћетки:  

√≈–ќ… ƒЋя ƒ–ј ќЌј

ƒневник

ѕ€тница, 28 ƒекабр€ 2007 г. 23:26 + в цитатник
RyuuKu (_CenturY_WorlD_) все записи автора
  √≈–ќ… ƒЋя ƒ–ј ќЌј
  
    —ид€ в овраге под проливным дождем, € философски размышл€л о том, что жизнь порой выкидывает на редкость замысловатые фортели. ћен€ всегда т€нет на философию, когда больше нечем зан€тьс€, а сегодн€шнее моЄ врем€препровождение трудно было назвать бурной де€тельностью. я тупо и скучно отсиживалс€ под кустом, отча€нно мерз и ругательски ругал себ€ за склонность к диким авантюрам.
    ¬сЄ началось с того, что дракон, как ему и полагаетс€, украл принцессу. » потребовал выкуп.  орол€ чуть удар не хватил, когда он узнал затребованную сумму, - всей казны не хватило бы. “аким образом, оставалс€ традиционный выход: найти геро€, пообещать ему принцессу в жены (тем более, что не жалко, у корол€ ещЄ куча дочерей, а эта сама€ младша€) и отправить на подвиг.  инули клич, но с геро€ми в стране оказалось туговато. »з простолюдинов желающих было хоть отбавл€й, но, пон€тно, их и слушать не стали - с топором и вилами на дракона не ход€т. » потом, позволить увальню от сохи женитьс€ на принцессе (в том случае, если жизнь выкинет очередную штуку, и парню повезет завалить страшилище), - значит совершенно дискредитировать себ€ в глазах августейших соседей.
    — грехом пополам наскребли двух героев. ќба бедные, как церковные мыши, зато с длиннющей родословной и неверо€тным желанием породнитьс€ с прав€щей династией. ¬ качестве поощрени€ им выдали малую толику денег, благословили и отправили в путь. Ќе вернулс€ ни тот, ни другой. Ѕольше героев отчего-то не сыскалось...
    » что прикажете делать, если нет ни геро€, ни денег на выкуп? Ќапрашиваетс€ логичный вывод, что нужно отправить за принцессой наемника. ѕринцессу ему в жены отдавать необ€зательно, потому что дракона наемник будет убивать не из чистого героизма, а за вполне определенную плату. «десь оп€ть же прослеживаетс€ несомненна€ выгода: плата даже самому лучшему наемнику неизмеримо меньше, чем выкуп, потребованный драконом.
    “е из лучших наемников, что поумнее, по зрелом размышлении отказались участвовать в таком самоубийственном зан€тии, как вызволение принцессы из лап дракона. я не считаю себ€ дураком, но, из упоминавшейс€ уже склонности к безумным авантюрам, всЄ же согласилс€. ћне на радост€х сулили золотые горы, если вернусь с принцессой, но € всЄ же потребовал аванс.
    » вот теперь € сижу в овраге, тр€сусь от холода и гадаю, зачем мне всЄ это понадобилось. Ћучше бы отправилс€ с бандой —ивого ћерра воевать за какого-то южного кн€з€. “ам, по крайней мере, тепло. ’от€ —ивый мог и приврать по обыкновению...
    »так, лошадь € оставил в деревне. я в основном дружу с головой, а сражатьс€ с драконом в конном строю способен только полный идиот. Ћюба€ лошадь, будь она хоть трижды обученной, попросту рехнетс€, завидев огнедышащее чудище.
    –азумеетс€, € не поперс€ по ровной и широкой, хот€ и несколько запущенной, дороге, ведущей, как утверждали в деревне, пр€миком в логово дракона - это уж не просто дл€ идиотов, а дл€ идиотов с суицидальными наклонност€ми. “о есть дл€ тех, кому жить надоело. я пошел в обход, дал здоровенный крюк, чтобы по возможности не выходить на открытое пространство. ѕетл€л по оврагам и кустам, оголодал, обозлилс€ и преисполнилс€ здоровой классовой ненависти к чертовому €щеру, из-за которого мне приходитс€ сл€котной осенью бродить по колено в гр€зи.
    ѕо дороге, как говорили, до драконьего логова было около трех суток пути. я увидел искомый объект только через неделю. » почти сразу же узрел и хоз€ина логова...
    ћоЄ счастье, что € не высунулс€ из колючих зарослей, чтобы получше разгл€деть обиталище дракона. ќказываетс€, эти твари умеют летать совершенно беззвучно! я пон€л, что надо мной кружит дракон, только когда увидел на земле его тень. ѕосмотрел вверх и моментально пон€л, почему не вернулись те двое. ¬еро€тнее всего, дракон их не сожрал. ƒумаю, завидев его издали, герои быстренько прикинули свои шансы на победу в поединке, оценили их как исчезающе малые и предпочли испаритьс€ всего лишь с дес€тком золотых в кармане, зато живыми.
    Ћогово было под стать дракону. ¬ообще-то, это был замок, но больше всего жуткое уродище с высоченными зубчатыми стенами смахивало на кошмарный бред допившегос€ до белой гор€чки архитектора. Ќе знаю, умеют ли драконы на самом деле оборачиватьс€ людьми, или это просто сказки, но данному €щеру такое умение было вроде и ни к чему: замок оказалс€ таких габаритов, что в нем свободно поместилось бы с дес€ток крылатых похитителей принцесс.
    ƒракон лениво сделал несколько кругов над своим обиталищем, потом спикировал к воротам, сложил крыль€ и неспешно заполз внутрь.
    я немного посидел на травке, чтобы прийти в себ€ и успокоитьс€. “ак... вдох-выдох... вдох-выдох... ѕо сравнению с этой зверюгой мой меч, который не каждый подн€л бы и двум€ руками, казалс€ зубочисткой. ƒа какой там меч! “ут, пожалуй, пригодилось бы стенобитное орудие и парочка осадных башен... „ерт... Ќо ведь как-то все эти герои в древности побеждали драконов, да ещЄ и верхом... Ћибо драконы с тех пор изр€дно покрупнели, либо герои измельчали. ј € к тому же и не герой вовсе.
    ќднако одну полезную мысль из этого приключени€ € всЄ же вынес: сражатьс€ с драконом € не буду ни за что в жизни, потому что жизнь эта мне очень дорога.
    »нтересно... если дракон и впр€мь иногда становитс€ человеком, то есть шанс застать его врасплох или даже сп€щим... ћой отец сказал бы, что это неспортивно. ћало кто понимал, что он имел в виду под этим словом, но мне-то он объ€снил. ¬от, например, гонки на колесницах - это спорт. ¬ламыватьс€ в чужую упр€жку на поле, стегать коней соперника, даже скидывать возниц под копыта вполне допустимо, потому что это входит в правила игры. Ќо вот подпилить ось колесницы соперника или отравить накануне гонок его лучшую лошадь - уже неспортивно... Ќо мне-то плат€т не за честную игру, а за спасение принцессы!!
    Ћадно. ƒолгие размышлени€ никогда не доводили мен€ до добра. ѕожалуй, стоит пробратьс€ в замок, а там уж на месте и разбиратьс€, что к чему.
    я долго и терпеливо дожидалс€, чтобы дракон покинул свой оплот. ѕрокл€та€ рептили€, словно намеренно издева€сь надо мной, сделала это только на следующий день после полудн€.
    –азумеетс€, € не поперс€ через главный вход. я обошел замок с другой стороны, закинул на стену стальную "кошку" с прив€занной веревкой и довольно долго карабкалс€ на высоченную стену.  акой-то идиот (видимо, всЄ тот же запойный архитектор) догадалс€ построить стены слегка наклоненными наружу. Ёто чертовски мешало взбиратьс€ наверх, зато спускатьс€ во двор оказалось не в пример удобнее.
    »так, € во дворе замка, и хоз€ин может вернутьс€ в любую минуту. „то в этом случае произойдет со мной, даже представл€ть не хочетс€. я плюнул на последстви€, окинул строение быстрым взгл€дом и зашел внутрь. √де может дракон держать пленную принцессу? ѕравильно, по законам жанра - в самой высокой башне. ¬от еЄ и поищем... Ќадеюсь, данный дракон уважает традиции и не стал запирать девчонку в какой-нибудь подвал...
    ѕротив ожидани€, под сводами замка было довольно чисто, сухо и очень тепло. » весьма просторно. „ешуйчатый хоз€ин, наверное, вполне комфортно себ€ чувствовал в этих хоромах, а мне стало неуютно.  ое-как сориентировавшись в полутьме, € набрел на лестницу, котора€, по идее, должна была соответствовать самой высокой башне, и рванул вверх.  ак ни странно, € не ошибс€. Ѕашн€ и впр€мь была высокой.   тому времени, как € добралс€ до последних ступеней, € изр€дно устал. —тупеньки-то €вно были рассчитаны не на человека, попробуй, полазай по ним...
    „то-то всЄ слишком легко получаетс€. Ќе нравитс€ мне это. ¬от дверь с огромным вис€чим замком, да ещЄ и заперта€ на засов. ƒверь, кстати, вполне человеческих габаритов. »нтересно, как дракон с его когт€ми умудр€етс€ закрывать такой маленький (по сравнению с его размерами) замок на ключ?
    –азмышл€€ об этом, € извлек св€зку отмычек (можно было бы просто снести замок топориком, но ведь грохоту не оберешьс€), пошурудил в замочной скважине... –азумеетс€, € уронил замок себе на ногу. –азумеетс€, дверь отча€нно скрипела... ѕравда, в моЄм случае она лишь противно взвизгнула, когда € ворвалс€ в комнату...
      большому моему облегчению, за дверью мен€ никто не ожидал.  роме принцессы, разумеетс€. ƒевчонка забилась в дальний угол, взира€ на мен€ с несомненным испугом. Ќу да, € бы тоже испугалс€, будь € девушкой и ворвись ко мне без предупреждени€ здоровенный небритый мужик с мечом наперевес и с перекошенной физиономией (это было следствием неудачно уроненного замка). “ут и € повнимательнее присмотрелс€ к принцессе...
    ≈й было лет п€тнадцать. ѕр€мо скажу, красотой она не блистала. “ак, обычна€ смазлива€ мордашка, совершенно ничего особенного.   тому же принцесса была прыщава, заревана, не причесана, а платье здорово смахивало на половую тр€пку.
    ѕока € еЄ разгл€дывал, принцесса пришла в себ€, сообразила, что к ней €вилс€ спаситель, распахнула объ€ти€ и пропищала:
    -ќ доблестный рыцарь! ¬ы пришли спасти мен€! ¬ы победили ужасное чудовище...
    -ѕока нет, - сквозь зубы сообщил €, осторожно выгл€дыва€ в забранное прочной решеткой окно. „ерта с два что-нибудь разгл€дишь... - » € не рыцарь. я наЄмник.
    -Ќо... - заикнулась было принцесса, но € не слушал.
    ћне в голову пришла отлична€ мысль: а что, если просто вывести отсюда девчонку? Ѕезо вс€ких там геройских подвигов ... ¬ моЄм контракте черным по белому записано, за что € получаю условленную плату. «а спасение принцессы, а вовсе не за убийство дракона. ќ драконе там вообще ни слова не сказано!..
    -Ќу-ка, быстро пошли, - скомандовал €, схватил принцессу в охапку и вытолкал за дверь. ќна лишилась дара речи от изумлени€. - ƒавай, шевели ногами... твоЄ высочество...
    Ќа середине лестницы € позволил себе чуть-чуть помечтать. ћожет, дракон отправилс€ поохотитьс€, или просто в гости, или на морскую прогулку... гл€дишь, мне и удастс€ вывести из замка принцессу, а там уж...
    -ƒа что ж ты еле шевелишьс€! - р€вкнул € и обернулс€ к принцессе. ќна закатывала глаза и висла на моей руке. ѕотом вдруг покосилась мне за спину и плавно лишилась чувств, € еле успел еЄ подхватить.
    “ут и € догадалс€ обернутьс€.
    Ќичего гаже этой хари € в жизни своей не видывал. ƒракон перегораживал собой всю лестницу и смотрел на мен€ с нескрываемой насмешкой. ¬ тЄмно-красных ноздр€х отчетливо клокотал пар, а в приоткрытой словно бы в усмешке пасти виднелись здоровенные желтоватые зубы.
    -Ќаглец, - вдруг весело сказал дракон. ќт неожиданности € уронил принцессу. ќна бр€кнулась на пол, но в себ€ так и не пришла. ћожет, оно и к лучшему.
    ќгромный €щер смерил мен€ насмешливым взгл€дом, потом чуть подвинулс€, освобожда€ узенький проход между своим боком и стеной.
    -»ди. - ”родлива€ голова придвинулась чуть ближе. - ≈Є оставь.
    я мелкими шажками двинулс€ в указанном направлении. ћожет, у этого дракона настолько изощренное чувство юмора, что он желает размазать мен€ по стенке, а потом любоватьс€ этой сомнительной фреской?..
    ќт дракона за несколько шагов несло жаром, а уж когда € пробиралс€ между бронированным боком и стеной, то и вовсе чуть не спекс€.  раем глаза € успел уловить некое движение, и тут же совершенно непостижимым образом драконь€ башка нависла у мен€ над плечом.  огда эта махина успела развернутьс€, € и не заметил.
    -»ди вперед, - вновь приказал дракон. ¬идимо, длинные фразы ему не давались.
    —опровождаемый жарким дыханием в спину, € спустилс€ по оставшимс€ ступен€м и, следу€ односложным указани€м, прин€лс€ петл€ть по бесконечным темным коридорам.
    -—той, - последовала команда, но € и сам уже остановилс€. ѕосле темноты свет нескольких факелов казалс€ нестерпимо €рким. - ѕолюбуйс€... пока жив.
    я наконец проморгалс€... чтобы тут же остолбенеть. „ертова тварь пригнала мен€ в свою сокровищницу. „естное слово, драгоценностей там было столько, что даже не получалось их хотеть! —валенные в громадную кучу, золото и драгоценные камни казались чем-то нереальным... —топ. Ќеожиданно включилс€ мозг. Ќикто никогда не видел драконьих сокровищ. ќ них ходит уйма баек, но вот очевидцев мне что-то не встречалось. —тало быть, эта зверюга приволокла мен€ сюда потешитьс€ перед смертью... Ѕлагородно, нечего сказать...
    Ќо € не хочу умирать!!
    —ам не помню, как меч оказалс€ у мен€ в руке. я развернулс€ и прыгнул на дракона.  л€нусь, € его зацепил, €щер даже чуть отпр€нул!
    ¬ следующую секунду € обнаружил себ€ лежащим на куче золота, а мой меч - двум€ жалкими обломками у передних лап дракона.
    -ј ты смелый, - неожиданно спокойно пророкотал дракон, гл€д€ мне в глаза. - Ќе герой, нет. Ќо и не трус.
    -¬ерно подмечено, - прохрипел €, судорожно шар€ под собой в поисках хоть кинжала какого-нибудь. ≈сли удастс€ попасть в глаз...
    -“ы очень хочешь жить, - спокойно констатировал дракон. √олос его скатилс€ на вовсе уж немыслимые басы. - я предлагаю тебе маленькую сделку.
    -„то?! - я подумал, что рехнулс€.
    - ак ты, надеюсь, понимаешь, - продолжал дракон, бросив роль немногословного тупого монстра, - принцесса была украдена со вполне определенной целью. ћне нужна была не она и даже не выкуп, а тот, кто бы €вилс€ еЄ освобождать. Ќо не те два идиота. ќдин, видишь ли, оказалс€ достаточно умен, чтобы сбежать, но чересчур труслив, чтобы заинтересовать мен€. ¬торой же... второй был настолько храбр, что мне как-то не хватило времени оценить его умственные способности...  огда на мен€ бросаютс€ с копьем наперевес, у мен€, к несчастью, срабатывает только один рефлекс...
    ƒракон красноречиво выдохнул в потолок струйку огн€.
    -Ќо €-то... - выдавил €. - я-то зачем?..
    ƒракон приблизилс€ настолько, что его морда почти касалась моего лица. √лаза у него были темные и совершенно сумасшедшие.
    -я, знаешь ли, в том возрасте, когда пора подумать о наследнике, - раздумчиво произнес он. - “ы, как мне кажетс€, подходишь...
    -ј... - я пон€л, что ещЄ минута, и € точно свихнусь. - “ы хочешь сделать мен€ своим наследником?!
    ƒракон грохотнул так, что едва не обрушилс€ замок. “олько через пару минут € сообразил, что он не гневаетс€, а смеетс€.
    -“ы что же... - выдохнул он, всЄ ещЄ ухмыл€€сь во всю пасть.  ошмарное зрелище... - „то, никогда не слыхал о драконах женского пола? Ќеужто не уточнил, кому именно суешьс€ в пасть?
    ƒь€вол. „ерт. ћне не повезло больше, чем € мог предположить. Ёто не дракон. Ёто драконица, притом ненормальна€. » ей €вно от мен€ что-то надо...
    -ћои услови€ просты, - сказала она. - “ы проведешь здесь ночь. ”тром отправишьс€ на все четыре стороны вместе с принцессой.
    -ј если... € откажусь? - просипел €, поднима€сь на ноги.
    -∆аль принцессу, - оборонила драконица. - ќна совсем не успела пожить. ƒа и ты не стар... ѕолагаю, ты согласишьс€.
    ясно, выбора у мен€ нет как такового. ≈сли не считать смерть выбором. Ћадно, € пон€л, что ей от мен€ надо, но... я окинул взгл€дом драконицу, и мне стало совсем нехорошо.
    -Ќеужели... не могла подыскать кого получше? - выдавил €. - »з своих, а?
    -ћогла бы - подыскала, - сухо ответила она. - Ќас не так уж много, и ещЄ меньше тех, кто хоть на что-то способен.
    -Ћадно, - сказал €, поднима€сь на ноги. - „ерт с тобой. я согласен...
    Ѕуду потом хвастатьс€... только кто ж мне поверит?! я прикрыл глаза и решил покоритьс€ неизбежному.
    -» долго € буду ждать? - ƒраконица €вно тер€ла терпение, во вс€ком случае, в еЄ голосе вполне отчетливо звучало раздражение.
    я открыл глаза и чуть не сел обратно на груду золота. Ќе было драконицы. Ѕыла женщина. “емноволоса€, темноглаза€, пожалуй, некрасива€... Ќо мимо такой € бы точно не прошел, будь она человеком...
    ƒотронутьс€ до неЄ было всЄ равно что сунуть руку в плам€ костра. »ли, скорее, в жерло вулкана...
    ƒальнейшее € помню смутно. я опам€товалс€ на полпути к деревне, с принцессой на руках. ќна, несмотр€ на миниатюрность, весила немало и здорово отт€гивала мне руки. ѕешком же идти их высочество не желало, потому что позабыло туфли в драконьем замке...
    я объ€вил короткий привал, посадил принцессу в траву и плюхнулс€ р€дом. ѕрислушалс€ к себе и с удивлением обнаружил, что чувствую себ€ лет эдак на дес€ть моложе. ¬о вс€ком случае, не ныла, как всегда во врем€ дожд€, переломанна€ когда-то рука, и вообще, € ощущал в себе силы переть принцессу на руках хоть до самой столицы.
    ћеч за спиной ощущалс€ как-то непривычно. я выт€нул его из ножен и остолбенел. ѕотому что это был не мой, знакомый до мелочей, до последней царапинки меч. ƒа, ведь мой-то осталс€ в подземелье дракона, перекушенный пополам...
    Ётот меч был не меньше моего, но только намного легче. “акой стали € не встречал никогда, и, суд€ по внешнему виду, мечу было очень много лет. Ёфес был выполнен в виде крыльев дракона, вдоль клинка вилс€ длинный хвост, а хищна€ голова, посверкивающа€ изумрудиками глаз, венчала руко€ть. Ётому мечу цены не было... особенно если учесть, что это - подарок дракона... драконицы... ƒь€вол, но почему же € ничего не помню? ÷елую ночь словно вышибло из пам€ти, даже дорога к замку, и та помнитс€ нечетко...
    ¬прочем, размышл€ть над странност€ми собственной пам€ти € не стал. ћне ещЄ предсто€ло доставить принцессу в столицу. «апал мой быстро угас, тащить девчонку на руках было неудобно и небезопасно - пару раз € чуть не навернулс€ вместе с ней в лужу, не вид€, что делаетс€ под ногами. ¬ конце концов € лишил свои вполне ещЄ хорошие сапоги большей части голенищ и соорудил принцессе какие-то опорки, чтобы могла идти пешком.   счастью, до деревни, и, стало быть, до моего кон€ рукой было подать.
    ќказавшись в седле, принцесса значительно приободрилась и прин€лась донимать мен€ вопросами по поводу битвы с драконом. я отмалчивалс€, но радовалс€, что до города совсем недалеко...
    ¬о дворце € сдал добычу с рук на руки набежавшим придворным и отправилс€ на кухню. ѕоев и переодевшись, € пошел за обещанной платой. ќднако денег мне не выдали, сообщив, что король желает лично наградить геро€. „ерт побери, мен€ даже в личные покои пригласили! Ќе к добру така€ честь, ох, не к добру...
    ћонарх был приветлив до приторности. »х величество попросили мен€ поведать о том, каким же чудом мне удалось вырвать принцессу из лап дракона. я не стал уточн€ть, что то была драконица, а сказал:
    -¬сЄ было на редкость просто, ваше величество. я пробралс€ в замок, пока дракон отсутствовал и выкрал принцессу.
    -ќткуда же у теб€ этот меч? - вкрадчиво поинтересовалс€ король. - ѕомнитс€, когда ты отправл€лс€ в путь, у теб€ был другой, не в пример хуже...
    "ѕриметливый, сволочь," - невежливо подумал € и за€вил:
    -¬ замке дракона полно барахла, ваше величество.
    -ясно... -  ороль смотрел на мен€ с хитроватым прищуром. - ќднако у моей дочери ина€ верси€ событий. ѕо еЄ словам, ты ворвалс€ к ней в комнату вечером, напугав до полусмерти своим непотребным видом, и куда-то поволок. ѕо дороге вас застиг дракон, и дальнейшего мо€ дочь не помнит, ибо погрузилась в беспам€тство. ќчнулась она всЄ в той же комнате, уже утром, и через несколько минут снова ворвалс€ ты и, не дав бедн€жке даже обутьс€, потащил прочь из замка... „то ты скажешь на это?
    "ƒр€нь и стерва," - уныло подумал € и сказал, стара€сь изъ€сн€тьс€ высоким штилем:
    -¬аше величество, принцесса обессилела в плену, она была страшно напугана, возможно, бредила. Ќеудивительно, что моЄ по€вление произвело сильное впечатление на еЄ смущенный разум. „то до мен€, то € подтверждаю: утром дракон улетел, € пробралс€ в замок, выкрал принцессу, а к полудню мы были уже далеко...
    -» дракон не преследовал вас, обнаружив пропажу пленницы? - приподн€л брови король. - “ы чего-то не договариваешь, мерзавец...
    -¬аше величество, - начал €, тихо свирепе€. - Ќе всЄ ли равно, каким способом € вызволил принцессу? ¬ моЄм контракте сказано лишь, что € об€зан спасти еЄ за определенную плату, каковую € и хотел бы сейчас получить...
    -“ы ничего не получишь, - ласково сказал король и р€вкнул: - —тража!!
    Ѕеседа наша происходила в приватной обстановке, что предполагало наличие укрытых от посторонних глаз телохранителей, но € даже предположить не мог, что их будет столько!
    я вмиг позабыл о деньгах и схватилс€ за меч. ƒь€вол, € ещЄ не успел к нему приноровитьс€, и легкость его только мешала... ќднако от первой троицы € отмахалс€ вполне успешно, ещЄ двоих удачно спеленал портьерой, оценил количество оставшихс€ да и сиганул на подоконник. ¬низу простиралс€ мощеный двор, и прыгнуть означало как минимум переломать ноги...
    —пасло мен€ то, что этот дворец только называлс€ дворцом, а был всего лишь большим кур€тником. »наче как объ€снить тот факт, что груженые подводы на дворцовую кухню проходили как раз под окном королевского кабинета? ѕрыгать на телегу не в пример при€тнее, чем на камни. ≈сли только на телеге не кочаны капусты... ј телеги, как назло, закрыты плотной тканью... Ќу, была не была!
    ¬ полете € успел подумать, что попади € в куриные €йца или там в помидоры, буду выгл€деть просто потр€сающе, и тут же грохнулс€ на подводу. “ам было что-то довольно твердое, но не так, чтобы очень. Ѕыло больно, но не смертельно. я здорово отбил бока, но меч ухитрилс€ не выронить. —оскочил с подводы, перепугав возницу, и засвистел что было силы. —воего кон€ € никогда не прив€зываю, а он обучен слушатьс€ свиста...
    „ерез несколько минут € уже несс€ слом€ голову по узким улочкам. —тража была слегка озадачена моей неожиданной прытью, а потому потер€ла драгоценное врем€. »щи-свищи ветра в поле...
    
    „тобы не ма€чить на глазах у королевских сыскарей, €, недолго дума€, отправилс€ вслед за бандой —ивого ћерра. —ивый мне обрадовалс€, и пару лет мы лихо разбойничали на юге, помога€ тому кн€зьку, что щедро нам платил, насаждать власть и пор€док. ѕравда, насчет хорошей погоды —ивый €вно приврал. Ќа этом чертовом юге то было невыносимо жарко, то на несколько недель зар€жал чудовищный ливень. “ам же половина нашей компании подцепила какую-то мерзкую лихорадку, кое-кто - мал€рию. ћен€, к счастью, эта зараза миновала, что уже само по себе было большой удачей.
    ќднако эта весела€ жизнь продолжалась не так уж долго. ¬скоре наш кн€зек утвердилс€ на престоле, завел себе регул€рную армию (куда вз€л всех желающих из банды —ивого), расплатилс€ с нами и недвусмысленно намекнул, что теперь наступает эпоха мудрого и милосердного правлени€, и нас, головорезов, кн€зь видеть р€дом с собой не желает, дабы не вредить собственному добродетельному образу. ћы, впрочем, не обиделись. Ќа то мы и наемники, чтобы пользоватьс€ нашими услугами, а потом отправл€ть восво€си, когда в нас отпадет надобность.
    ѕосле этой кампании € ещЄ несколько лет моталс€ по миру, прибива€сь то к одной армии, то к другой. ћо€ професси€ всегда востребована. ƒругое дело, что жизнь далека от безм€тежности, но € знал, на что шел, когда выбирал свой путь...
    ¬ конце концов мне надоело ходить под смертью, и € решил вернутьс€ в родные кра€. Ќавестил мать: она всЄ ещЄ ждала отца.  огда мне было четырнадцать, он ушел из дома и больше не вернулс€. ќн вообще был очень странным человеком. Ќикто не знал, откуда он родом и как вообще по€вилс€ в наших кра€х. »ногда в разговоре он словно бы случайно употребл€л совершенно непон€тные слова (вроде того самого "неспортивно"). Ќекоторые он мог объ€снить, а некоторые то ли не мог, то ли просто не хотел. ”дивительно замысловато ругалс€, каковое умение € не без полезности у него перен€л. Ћюбил рассказывать вс€кие забавные, а иногда и страшные истории. » всегда мне казалось, что есть у отца кака€-то тайна, но вот кака€, € так и не узнал...
    ћы жили немного на отшибе, отец занималс€ оружейным ремеслом, и близких при€телей у него не было. «ато частенько захаживали крайне интересные личности. ќт них-то € и наслушалс€ историй о дальних кра€х, тогда-то и заразилс€ т€гой к приключени€м. ќтец сам учил мен€ сражатьс€, это от него мне достались в наследство несколько приЄмов, которых никто, кроме него (а теперь и мен€), не знал и повторить не мог.
    ћама его обожала. ќна ведь родилась в городе и пошла за отца замуж, хот€ вс€ родн€ была против: виданное ли дело, отдавать единственную дочь неизвестно откуда €вившемус€ авантюристу. ј она просто сбежала с ним, чтобы поселитьс€ в жуткой глуши, самой вести хоз€йство и больше никогда не видеть родных.  огда же отец исчез, мама вела себ€ как-то странно: не плакала, не голосила, словно заранее знала, что такое может случитьс€. ќна просто ждала, когда он вернетс€. ќна у мен€ очень красива€, и возраст еЄ совсем не портит. ћногие хотели вз€ть еЄ замуж, пусть даже у неЄ уже был взрослый сын. ј она ни за кого не пошла. ƒо сих пор ждет отца и говорит мне, что € всЄ больше и больше становлюсь похож на него...
    ¬ родной деревне € надолго не задержалс€, снова отправилс€ в путь. ≈щЄ немного повоевал, потом ухитрилс€ вв€затьс€ в очередную непри€тную историю, так что мне снова пришлось бежать и скрыватьс€. Ќа этот раз € отсиживалс€ у одной знакомой вдовушки на затер€вшемс€ в лесах хуторе.  ак-то незаметно визит зат€нулс€ на несколько лет, € слегка обленилс€ и заделалс€ заправским кресть€нином. ¬довушка была отличной хоз€йкой, доброй, но немного невезучей. ћуж умер, дети, только-только став совершеннолетними, разлетелись из родного гнезда кто куда, вовсе не жела€ всю жизнь торчать в лесу, а она осталась одна. я еЄ пожалел - одной ей трудно было управл€тьс€ с большим хоз€йством, - да и осталс€ жить.
    —покойна€ жизнь мен€ вполне устраивала. “о есть, мне так казалось. ¬ одно прекрасное утро € ощутил знакомый зуд в ногах и, недолго дума€, собрал вещички, чмокнул сп€щую вдовушку в лобик, оседлал кон€ и был таков.
    ѕуть мой лежал в ближайший городок. “ам € намеревалс€ прибитьс€ к чьей-нибудь команде, а то и набрать свою, да и отправитьс€ на заработки. ѕо слухам, доходившим даже до лесного хутора, в королевстве намечалась очередна€ заварушка, и € не мог в ней не поучаствовать.
    ¬ первом поселке мне не повезло, не отыскалось никого из знакомых, так что € отправилс€ дальше. ”же на подступах к очередному городку € наткнулс€ на здоровенную толпу, в которой было немало и хорошо вооруженных людей.  ое-какие лица были мне знакомы, так что € рискнул зав€зать разговор.
    -„то происходит-то? - лениво спросил €, перекинувшись приветствием с одним из знакомых типов. ≈го, кажетс€, звали ћухоловом, уж не знаю, почему.
    -≈рунда, - столь же лениво отозвалс€ ћухолов, щур€сь на €ркое солнышко. - ƒракона изловили. “еперь в город тащат...
    -„то-что? - я подумал, что он шутит. ”ж €-то знал, каких размеров бывают драконы, а в толпе ничего такого не возвышалось. ƒа и сомневаюсь €, чтобы толпе кресть€н удалось изловить дракона, да ещЄ и живьем...
    -ћелкого, - презрительно сплюнул ћухолов. - „уток побольше осла. »х там двое было, да одного упустили...
    -„удеса, - хмыкнул €, подпустив в голос здорового скепсиса. - ѕогл€деть бы, а?
    -«автра его в королевский зверинец отправ€т, там и погл€дишь, - зевнул ћухолов. - —егодн€, думаю, показывать не станут...
    -ѕодожду, - вздохнул €. - ’от€ в столицу мне соватьс€ что-то не хочетс€.
    ћухолов смерил мен€ пристальным взгл€дом, неожиданно ухмыльнулс€ и за€вил:
    -“ы, если надумаешь, приходи в "«олотую кружку", наши все там собираютс€. ≈сли хочешь, пойдем со мной, у мен€ команда маловата, а такой, как ты, лишним не будет...
    -»дет, - кивнул €. - —толкуемс€...
    Ќадо же, кака€ удача! –еб€та ћухолова отлично зарабатывают, потому что он умеет выжать из клиента куда больше, чем тот был намерен заплатить изначально. ќдна беда: ћухолов при этом всегда умудр€етс€ влипнуть в такую гадкую историю, что кто другой предпочел бы с ним не св€зыватьс€. Ќо то нормальный человек, а у мен€ уже давно сложилась репутаци€ психа, наплевательски относ€щегос€ к деньгам и к собственному драгоценному здоровью. ¬от, например, в данный момент мен€ чрезвычайно заинтересовал факт поимки дракона.  азалось бы: € радоватьс€ должен вместе со всеми. јн нет! ћне почему-то страшно хотелось удостоверитьс€, что пойманный дракон вовсе не тот... то есть та... о которой € изредка вспоминаю... Ќеудовлетворенное любопытство - страшна€ вещь, так что € решил пойти на поводу у своих желаний и прогул€тьс€ ночью в загон дл€ дракона...
    Ќочь, как назло, выдалась €сна€, лунна€. ’орошо ещЄ, стражники, призванные охран€ть пойманное чудовище, на радост€х напились и теперь храпели во всю силу здоровых легких. ¬прочем, один ещЄ шевелилс€.
    -“ы... хто?! - грозно спросил он мен€, цепл€€сь за алебарду и пыта€сь приподн€тьс€.
    -я тво€ галлюцинаци€, сынок, - ласково ответил € и стукнул его по темечку. я ничего не имел против конкретно этого стражника, просто € не люблю их как класс.
    «агон, если мне не измен€ет пам€ть (и обон€ние) предназначалс€ дл€ зимнего содержани€ крупного рогатого скота. —ейчас стадо находилось на выпасе, а в загон немалыми усили€ми затащили огромную клетку из толстых железных прутьев.  ажетс€, раньше она сто€ла в зверинце, в ней держали пещерного медвед€... ќднако как ни была велика клетка, дл€ дракона она всЄ же оказалась маловата...
    ¬прочем, сам дракон ни в какое сравнение не шел с тем... с той... гм... особью, с которой € имел сомнительное удовольствие близко познакомитьс€. ѕожалуй, он был раз в п€ть меньше и выгл€дел каким-то хиловатым. ƒа и чешу€ его отнюдь не поражала взор металлическим блеском, а слух - мелодичным бр€цаньем. Ѕольше всего этот экземпл€р смахивал на пустынную €щерицу-переростка, по недоразумению обзаведшуюс€ перепончатыми крыль€ми и крокодильей головой.
     стати о крыль€х.  ак ни было тесно в клетке, одно крыло дракон не сложил. ѕрисмотревшись € пон€л, что с ним что-то неладно: перепонка была странно скомкана, а плечева€ кость торчала под неестественным углом.
    -Ќу ты, тварь! - раздалс€ пь€ный голос, и € чуть не шарахнулс€ от неожиданности. ¬прочем, € тут же сообразил, что окрик был адресован не мне.
    »з темного угла, распростран€€ миазмы, выбралс€ ещЄ один стражник. ѕодойд€ к клетке, он бесцеремонно потыкал тупым концом алебарды в дракона и довольно осклабилс€.
    -„то, тварь... ик! Ќе нравитс€? “о-то... - ѕарень зашаталс€, но усто€л на ногах. - Ѕудешь теперь наших овец воровать, сволочь, а? Ѕудешь? Ѕудешь?
     аждое "будешь?" сопровождалось тычком копь€. ƒракон затравленно сверкал глазами, но попыток сопротивл€тьс€ не делал.
    я вздохнул. я хоть и сделал своим ремеслом войну, но к животному миру отношусь не в пример теплее, чем к иным представител€м рода человеческого. » не € один. ѕомнитс€, —ивый, как-то лично запытавший до смерти нескольких предателей, рыдал в голос после того, как пришлось прикончить его сломавшего ногу кон€...
    –азговаривать с пь€ной скотиной € не стал, просто подошел сзади, даже особенно не та€сь, и треснул стражника по башке. “от икнул, рухнул на пол и затих. ј € встретилс€ взгл€дом с драконом... ћне уже доводилось смотреть в глаза дракону и, помнитс€, впечатление было не из при€тных... Ќо у этого заморыша взгл€д был совершенно человеческий, затравленный, настороженный, но ещЄ не сломленный...
    -“ы мен€ не бойс€, - сказал € тихо. - я не из этих...
    ƒракон смотрел на мен€ подозрительно и зло, стара€сь не шевелитьс€: видимо, вывернутое крыло доставл€ло ему немало неудобств.
    -—лушай, - сказал €. - я отлично знаю, что драконы умеют говорить. » € знаю, что вы можете становитьс€ людьми. я хочу тебе помочь...
    ƒракон гл€нул насмешливо и презрительно. ”дивительно богата€ палитра взгл€дов.
    -ћожешь не верить, - продолжал €, - но € был крайне близко знаком с одной особой из вашего племени, и у мен€ нет ни малейших поводов дл€ обиды. —обственно, она свободно могла мен€ прикончить, но не сделала этого, за что € ей искренне благодарен. Ќе то чтобы € так уж вас любил, вы, конечно, те ещЄ созданьица... Ќо это никому не дает права сажать вас в клетку и тыкать палкой в морду...“ы мен€ понимаешь?..
    ƒракон смотрел недоверчиво, но к недоверию примешивалась мала€ толика надежды.
    - ороче, - свернул € свою речь. - ≈сли ты хочешь, чтобы € тебе помог, становись человеком. ¬ нынешнем твоЄм виде мне теб€ отсюда не вытащить. ƒавай. я пока замком займусь...
    я сн€л засов с клетки, повозилс€ с замком. Ќе замок, а слЄзы, только больно уж ржавый. ќн поддалс€ со второй попытки.
    я приоткрыл узкую дверцу. „тобы впихнуть через неЄ дракона, наверно, пришлось немало потрудитьс€...
    я взгл€нул, наконец, внутрь клетки, и обмер. ћой дракончик стал-таки человеком и теперь смотрел на мен€ с неприкрытым вызовом...
    Ќа вид ему было лет двенадцать, может, чуть меньше. ’удой, но жилистый. —мугла€ кожа, темные глаза и при этом - неожиданно светлые волосы.  огда вырастет, станет насто€щей грозой дл€ женщин всех возрастов...  ак говаривал мой отец, девицы будут так и падать к его ногам, да сами в штабел€ укладыватьс€... Ћицо у мальчишки было как у наследного принца: тонкое, правда, не очень красивое, скуластое и невыносимо надменное. —ейчас, однако, надменность как-то поблекла, парень был таким бледным, что смугла€ кожа казалась серой.
    -¬ыходи, - сказал €. - ƒавай поживее, не ровен час, кто нагр€нет...
    ћальчишка торопливо шагнул из клетки, зацепилс€ плечом за дверцу и сделалс€ вовсе уж пепельным.
    -»ди сюда, посмотрю, что у теб€ с рукой, - велел €.
    Ќу, ничего страшного. ѕерелома вроде нет, только вывих.
    -“ерпи, - сказал €, - будет больно. ≈сли боишьс€ заорать, лучше рукав зажуй...
    ћальчишка сверкнул глазами и фыркнул, но как-то неуверенно. “ем не менее довольно болезненную процедуру вправлени€ плеча он стерпел, не пикнув, хот€ вид у него был - краше в гроб кладут.
    -„ем теб€ так? - спросил €, на вс€кий случай перев€зыва€ ему плечо.
    -Ќогами... топтали... - неожиданно отозвалс€ пацан. √олос у него был сиплый и глухой.
    -ј с голосом что? - поинтересовалс€ €, не особенно наде€сь на ответ.
    -√орло сжег, - тихо по€снил он. - ћне рано ещЄ огнем дышать... а пришлось...
    -„то ж сразу не улетел, пока мог? - спросил €, поднима€сь на ноги и отр€хива€ руки. - «ачем вообще в драку вв€залс€? ѕодвигов захотелось?
    ћальчишка испепелил мен€ взгл€дом, но всЄ же проговорил сквозь зубы:
    -“ам сестра мо€ была... еЄ подстрелили, € ждал, пока она улетит подальше...
    -»звини, - сказал €, помолчав. - я не хотел теб€ обидеть. „естно.
    ћальчишка важно кивнул, дару€ мне прощение. я чуть не прыснул со смеху, но успел сдержатьс€.
    -Ћадно, - вздохнул €. -   делу. Ќе будь ты покалеченным, на твоЄм освобождении мо€ мисси€ бы закончилась. Ќо лететь, как € понимаю, ты не можешь. “ак, парень? “ак... “огда у нас два варианта: или € пр€чу теб€ в надежном месте до тех пор, пока плечо не заживет... - ѕацан недовольно сморщил породистый нос. - »ли € провожаю теб€ до дома. ƒом-то у теб€ есть, а, парень?
    -≈сть, - нехот€ буркнул он. - я покажу дорогу. “олько не зови мен€ парнем...
    я хмыкнул:
    -ћогу звать иначе. ¬ыбирай: пацан, малец, юнец, при€тель, дружок, сынок, салага...
    -Ёто всЄ? Ѕедна€ же у теб€ фантази€, - ехидно усмехнулс€ мальчишка.
    -я всего лишь наемник, - вздохнул €. - Ќо если теб€ ничего из списка не устраивает, можешь сказать мне, как теб€ зовут.
    ћальчишка немного помолчал, потом всЄ же хмуро сказал:
    -Ћадно... ћожешь звать мен€ √раром.
    -ј мен€ при€тели зовут —анди, - сообщил €.
    -„то за им€ такое? - удивилс€ пацан.
    -¬ообще-то мен€ зовут јлександер, - по€снил €. - Ќо это слишком длинно, так что выбирай: —анди, —андер, јлекс, Ћекс, даже  сан...
    -я подумаю, - важно кивнул мальчишка.
    -ƒумай на ходу, - сказал €. - ѕошли-ка отсюда!
     ак ни странно, из города мы выбрались беспреп€тственно. —уд€ по всему, на радост€х народ упилс€ до бесчувстви€. »нтересно, обрадуютс€ ли они, обнаружив поутру в клетке тех, кто был приставлен охран€ть добычу? Ќадеюсь, там их и остав€т...
    √рар сообщил мне примерное направление, и € прикинул, что ехать нам совсем недолго. ¬ообще, € практически не рисковал. ¬о-первых, вр€д ли стражники, проспавшись, смогут мен€ опознать. ¬о-вторых, € вез не дракона, а мальчишку, до которого никому не будет дела. Ќу а в-третьих, € не собиралс€ попадатьс€ стражникам на глаза...
    -—лушай, √рар, а мать с отцом у теб€ есть? - спросил €, когда надоело молчать.
    -“олько мать, - нехот€ отозвалс€ мальчишка, высунув голову из-под моего плаща. - ќтца € не знаю.
    -ѕогиб?
    -Ќе знаю, - помолчав, ответил √рар. - ѕросто у нас так прин€то...
    -ј почему мать за вами не смотрела? - продолжил € допрос.
    -ќна улетела на охоту, - отозвалс€ √рар. - Ќадолго.
    -ѕон€тно, а вы с сестренкой решили пошалить и поохотитьс€ самосто€тельно, так? - усмехнулс€ €.
    -Ёто √ранна, - вздохнул √рар. - я же не мог отпустить еЄ одну, правильно?
    -ј дома ты еЄ удержать не мог? - довольно резко спросил €.
    -Ќет, не мог, - серьЄзно отозвалс€ √рар. - я не имею права ей приказывать или держать еЄ силой. ќна же женщина...
    -ƒевчонка соплива€, - пробормотал €. - Ћадно, а что же ваша мамаша никак на помощь не нагр€нет, а?
    -≈сли она нас дома не застанет, то решит, что мы отправились куда-нибудь в горы, - сообщил √рар. - ћы так часто делаем. √ранна, конечно, всЄ расскажет, но € не знаю, когда она доберетс€ домой... ≈Є же подстрелили, она не сможет быстро лететь...
    -ясно, - вздохнул €. - ¬сЄ мне €сно...
     ак € и предполагал, мною и √раром никто не заинтересовалс€. ѕо дороге шныр€ли озверевшие стражники, искали следы дракона (всЄ же сообразили, что лететь он не смог бы), но так ничего и не нашли. ¬скоре поиски прекратились.
    ѕлечо у √рара вроде бы пришло в норму, но рисковать и пробовать полетать € ему запретил. ≈щЄ не хватало, чтобы он сверзилс€ с высоты и сломал шею - тогда его мамаша вполне может сделать из мен€ гул€ш. √олос к нему тоже вернулс€, оказавшись неожиданно низким дл€ мальчишки его возраста.
    ¬ообще √рар мне нравилс€. ≈сли не обращать внимани€ на некоторые его закидоны и пробелы в воспитании, он был куда при€тнее в общении, чем большинство его сверстников. », надо отметить, гораздо умнее. Ќе преувеличу, если скажу, что мог разговаривать с ним на равных... ѕо-моему, мы даже немного подружились.
      вечеру п€того дн€ пути мы выехали на смутно знакомую мне дорогу, довольно широкую, но чудовищно запущенную. ѕришлось спешитьс€ и вести лошадь в поводу: не хватало ещЄ моей кобыле переломать ноги... ќзиратьс€ по сторонам было некогда: стоило оступитьс€, мигом бы оказалс€ в гр€зи. ѕоэтому искомое € заметил только когда √рар сказал:
    -¬от мой дом...
    ¬ыс€щеес€ впереди сооружение тоже показалось мне смутно знакомым. √де-то мне уже встречалась подобна€ чудовищна€ архитектура...
    -√ранна! - воскликнул √рар, взмахнув здоровой рукой, и тут только € заметил кружащего над замком дракона. “о есть дракончика.
    √ранна неуклюже спикировала, чуть не сунувшись носом в гр€зь - € невольно фыркнул, - мигом обернулась человеком и бросилась к брату. ќни были до того похожи, что € решил - они близнецы. ¬от только некрасивость, у √рара почти незаметна€, у его сестренки оказалась €вной. ¬прочем, это еЄ ничуть не портило.
    ”влекшись мысл€ми, € не заметил, что брат с сестрой как-то подозрительно притихли. » только когда мо€ лошадь, жалобно заржав, рванула повод так, что € чуть не упал, € сообразил посмотреть вверх. «релище было по меньшей мере ошеломл€ющим. —ердце моЄ - а € никогда не считал себ€ трусом! - ушло в п€тки, и, подозреваю, € сильно побледнел. ƒа и кто бы не побледнел, увидь он взрослого дракона, стремительно лет€щего в его направлении!
    ¬ полете этого дракона не было ни капли неуклюжести, только мощь, стремительность и неверо€тна€ граци€... я не успел и глазом моргнуть, а чудовище уже приземлилось пр€мо на дорогу.   счастью, лошадь мо€ оцепенела от страха, иначе бы € еЄ никогда не поймал...
    „удовищна€ башка развернулась в мою сторону, из ноздрей показались струйки дыма, а в глазах вспыхнул недобрый огонек. я уже приготовилс€ получить сполна всЄ причитающеес€ за доброе дело (которое, как известно, никогда не остаЄтс€ безнаказанным), как √рар вдруг смело кинулс€ наперерез дракону, оказавшись между ним и мной.
    -ћама! - крикнул он. - ѕостой!
    ќ боги, это и есть его мамаша?! Ќадеюсь, она хот€ бы выслушает сыночка, а не начнет сразу показывать на моЄм примере, что бывает с непослушными детьми...
    ќднако драконица вполне спокойно выслушала своЄ чадо, наградила дочку таким взгл€дом, после которого лично € навеки бы зарекс€ идти против воли родительницы, и обернулась ко мне.
    -јлександер? - пророкотала она.
    -ƒа, - ответил € коротко, чтобы голос не слишком дрожал. »нтересно, почему-то √рар предпочитал звать мен€ полным именем, не признава€ сокращений...
    -“ы спас моего сына. ѕочему?
    -≈сли бы ты сделала это сама, - усмехнулс€ €, - от города остались бы одни головешки, разве не так?
    -“ы прав. -  ажетс€, драконица усмехнулась. - „то ж... ѕроси награды.
    -∆изнь, - сказал €, подумав пару секунд.
    -„ь€? - удивилась она.
    -ћо€, - огрызнулс€ €. - ’очу уйти отсюда целым и невредимым!
    ƒраконица расхохоталась. Ёто было настолько жутко, что мо€ лошадь пришла в себ€, вырвала-таки повод из моих рук и была такова. Ћучше бы € попросил денег на нового кон€...
    - онечно, € оставлю тебе жизнь, - сказала драконица, отсме€вшись. - Ќо не потому, что ты об этом попросил.
    -ѕочему же? - я выдавил из себ€ улыбку.
    -ѕотому что.
    „то ж, исчерпывающий ответ.
    -я могу идти? - спросил €, стара€сь не провоцировать чудовище пр€мым взгл€дом в глаза. ’ватит, насмотрелс€ уже...
    -ј ты этого хочешь?
    я хотел было сказать, что да, очень хочу... но взгл€нул на говорившую и осекс€.
    “емноволоса€, темноглаза€, пожалуй, некрасива€, но всЄ равно необычайно прит€гательна€... ќна сто€ла, положив руки на плечи √рара и √ранны, и еЄ грубоватое скуластое лицо не выражало ничего, кроме насмешки. "»нтересно, в кого у неЄ дети светловолосые?" - машинально подумал €, убира€ мешающую пр€дь за ухо.
    √рар смотрел на мен€ с напр€женным любопытством, потом вдруг глаза его округлились, и он чуть было не сказал что-то. –ука матери на его плече сжалась чуть сильнее, и слово осталось несказанным.
    -я пойду... - сказал €, п€т€сь от них. - ћожет, загл€ну как-нибудь ещЄ...
    -ƒорогу-то вспомнишь? - насмешливо спросила она. - ѕервый раз сам пришел, теперь теб€ √рар вел... ћоЄ закл€тие крепкое: уйдешь - не вернешьс€... јлександер.  ак меч, к руке пришелс€?
    я открыл рот, потом захлопнул и сказал:
    -я дурак, да?
    -ѕожалуй, - ответила она. ¬ тЄмных глазах пл€сали опасные огоньки.
    -¬ кого же √рар такой умный? - враз севшим голосов спросил €. - ¬ теб€, что ли?
    -¬от не знаю, - фыркнула она. - »ди уж... умник...
    √рар и √ранна следили за нашей беседой, напоминавшей разговор парочки умалишенных, но €вно ничего не понимали.
    я кивнул им на прощание, развернулс€, да и пошел по гр€зи обратно, к люд€м. ѕотом не выдержал, огл€нулс€. ќни тоже шли по дороге, к замку, как самые обычные люди. ¬незапно √рар вынырнул из-под материнской руки, огл€нулс€...
    -Ќу черт бы вас побрал... - жалобно произнес €. - ћен€ же ћухолов ждет... я же... € ведь даже имени твоего не знаю!
    "Ќу чему, - размышл€л €, споро шлепа€ по раскисшей дороге, - чему одинока€ женщина может научить мальчишку? “ут мужска€ рука нужна, как ни крути..."
    ѕередо мной медленно вырастал черный замок...
–убрики:  –ассказы
ƒраконы

÷ербер.

ƒневник

ѕ€тница, 21 ƒекабр€ 2007 г. 17:47 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

"≈сли ад — это дом, дом √адеса4, в нем, естественно, должен быть сторожевой пес; столь же естественно, что этот пес должен внушать ужас. ¬ √есиодовой "“еогонии" у него п€тьдес€т голов; чтобы облегчить задачу пластическим искусствам, их число сократили, и три головы ÷ербера стали ныне общеприн€тым их количеством. ¬ергилий говорит о трех глотках; ќвидий — о троезвучном лае; Ѕатлер37 уподобл€ет трехкоронную тиару папы, стража у врат ра€, трем головам пса, стража у врат ада ("√удибрас", IV, 2). ƒанте надел€ет ÷ербера человеческими чертами, что только усугубл€ет его инфернальную природу; гр€зна черна€ борода, лапы с когт€ми, которые под градом плетей раздирают души обреченных. ќн бичует их, ла€ и скал€ зубы.

¬ытащить ÷ербера на дневной свет — таков был последний подвиг √еракл ("ќн вытащил наверх ÷ербера, адского пса", пишет „осер в "–ассказе монаха".) «экерай √рей, английский писатель восемнадцатого века, в своих комментари€х к "√удибрасу" толкует это де€ние следующим образом:

"ѕес с трем€ головами означает прошлое, насто€щее и будущее врем€, которое встречает и, как пес, пожирает все на свете. √еркулес одержал над ним верх, это показывает, что героические ƒе€ни€ всегда побеждают ¬рем€, ибо остаютс€ пам€ти потомства".

—огласно древнейшим текстам, ÷ербер приветствует своим хвостом (а хвост этот — зме€) вход€щих в ад и разрывает на куски тех, кто пытаетс€ убежать. ¬ более поздней легенде он кусает новоприбывших; чтобы его умилостивить, в гроб умершего клали медовый пр€ник.

¬ скандинавской мифологии забрызганный кровью пес √арм сторожит дом мертвых и готов сразитьс€ с богами, когда адские волки пожрут луну и солнц. Ќекоторые надел€ют этого пса четырьм€ глазами; у собак ямы, брахманского бога смерти, также по четыре глаза.

 ак в брахманизме, так и в буддизме, ад полон собак, которые, подобно ƒантову ÷ерберу, терзают души умерших."

 

 (640x512, 93Kb)

–убрики:  –ассказы
јнгелы\ƒемоны

ћетки:  

 вень€. ¬ступление. .1.

ƒневник

¬торник, 18 ƒекабр€ 2007 г. 20:56 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

 вень€, или ¬ысокий Ёльфийский, - самый знаменитый €зык јманской ветви Ёльфийской €зыковой семьи. ¬ јмане было два диалекта  вень€: ¬ань€рин и Ќолдорин. ¬ —редиземье по историческим причинам использовалс€ только последний. “ретий €зык Ёлдар, на котором говорили в јмане, - “елерин - также может рассматриватьс€ как диалект  вень€, но обычно его считают отдельным €зыком.

ѕо сравнению со многими другими Ёльфийскими €зыками,  вень€ достаточно архаичен. ќн сохранил основные черты ѕротоэльфийского €зыка, созданного Ёльфами, когда они пробудились у озера  уивиэнен (Cuiviénen), - €зыка с "множеством ... прекрасных слов и искусных находок в речи" (WJ:422). ƒействительно, в приложении к Silm о  вень€ говоритс€ как о "древнем €зыке, общем дл€ всех Ёльфов в форме, в которой он попал в ¬алинор", как будто бы он был настолько близок ѕротоэльфийскому, что €вл€лс€ просто его более поздней формой, а не новым €зыком. Ќесомненно,  вень€ и ѕротоэльфийский могли быть достаточно близки, но не следует думать, что они были почти идентичны. ¬ ¬алиноре древний Ёльфийский €зык подвергс€ определенным изменени€м: "≈го изменени€ ... [заключались] в по€влении новых слов (дл€ вещей старых и новых) и в см€гчении и гармонизации звуков и шаблонов прежнего €зыка в формы, казавшиес€ Ќолдор более красивыми" (WJ:20). «вуки b и d в начале слов превратились в v и l (или n), конечные долгие гласные сократились, исчезли безударные гласные в середине многих слов, многие сочетани€ согласных подверглись метатезе либо другим изменени€м, что, в общем случае, облегчило их произношение. “акже были заимствованы некоторые слова из €зыка правителей јмана - ¬алар, сил, охран€ющих мир от имени —оздател€. ќднако, сами ¬алар поощр€ли Ёльфов "создавать собственные новые слова" вместо заимствовани€ слов из ¬аларина (WJ:405). »звестно, что Ќолдор "были изменчивы в речи из-за из великой любви к словам и пытались найти наиболее подход€щие названи€ дл€ всех вещей, которые они знали или представл€ли" (Silm.5).

¬ јмане на  вень€ говорили не только ¬ань€р и Ќолдор, но и ¬алар. ѕосле прибыти€ Ёльфов "¬алар быстро прин€ли  вень€". Ёльфы не слишком часто слышали родной €зык ¬алар: "»звестно, что часто можно было услышать ¬алар и ћай€р, говор€щих между собой на  вень€" (WJ:305). ѕенголод (Pengolodh), мудрец из √ондолина (Gondolin), отмечал: "¬ рассказах ¬алар всегда, в любых обсто€тельствах говор€т на  вень€, но это нельз€ объ€снить переводом Ёлдар, немногие из которых знали ¬аларин. ѕеревод должны были сделать сами ¬алар или ћайар. Ќесомненно, те рассказы и легенды, в которых говоритс€ о временах до пробуждени€  венди (Quendi), или о самом отдаленном прошлом, или о вещах, которые Ёлдар не могли знать, ¬алар или ћайар должны были сначала перевести на  вень€". ќн упоминал в качестве примера јйнулиндале (Ainulindalë): "Ёта легенда должна была сначала быть представлена нам не только  венийскими словами, но и в соответствии с нашим образом мышлени€". Ќа самом деле, даже ћелькор изучил  вень€, и изучил его хорошо. "”вы," отмечает ѕенголод, "в ¬алиноре ћелькор говорил на  вень€ с таким мастерством, что все Ёлдар были просто поражены, поскольку никто не смог бы говорить лучше. Ќемногие, даже среди поэтов и мудрецов, говорили так же хорошо" (VT39:27).

 огда –умил (Rúmil) создал письменность,  вень€ стал первым €зыком, сохран€вшимс€ в письменной форме (Silm.6, LotR ѕрил.F). Ќо  вень€ никогда не стал бы известен за пределами Ѕлагословенного  оролевства јмана, если бы не м€теж Ќолдор в ѕервую эпоху. Ѕольшинство их покинуло јман и отправилось в изгнание в —редиземье, нес€ с собой ¬ысокий Ёльфийский €зык. Ќолдор в —редиземье было гораздо меньше, чем местных —умеречных Ёльфов - —индар, говоривших на близком к  вень€, но все-таки достаточно отличающемс€ от него €зыке. ¬ —индарине задолго до этого исчезли падежи, сохранившиес€ в  вень€. ‘онетика также сильно отличалась -  вень€ был намного более богат гласными, а в —индарине гораздо чаще употребл€лись звонкие согласные b, d, g.  ак оказалось, "Ќолдор ... быстро изучили €зык Ѕелерианда [то есть, —индарин], тогда как —индар овладевали €зыком ¬алинора [то есть,  вень€] медленно". „ерез двадцать лет после прибыти€ »згнанников в —редиземье "€зык —умеречных Ёльфов был наиболее употребимым даже среди Ќолдор" (Silm.13).  огда “ингол (Thingol), король ƒориата (Doriath), наконец узнал, что Ќолдор убили многих его родственников среди “елери и украли их корабли, когда покидали ¬алинор, он запретил употребление  вень€ в пределах своего королевства. ¬следствие этого "»згнанники прин€ли —индарин дл€ повседневного употреблени€, а на ¬ысоком €зыке «апада говорили только властители Ќолдор между собой.  роме того, он всегда жил как €зык мудрости везде, где бы ни обитал любой из этого народа" (Silm.15).

»так,  вень€ уцелел даже в темную ѕервую эпоху. Ѕыл расширен словарь €зыка: Ќолдор заимствовали р€д слов из других €зыков, например, Casar ("√ном") от  хуздульского Khazad, certa ("руна") от —индаринского certh (WJ:388, 396). Ќекоторые уже использовавшиес€ слова приобрели в  вень€ »згнанников новые или измененные значени€, как, например, urco, сохранившеес€ в древних рассказах о ћарше от  уивиэнен слово, в ¬алинорском  вень€ обозначавшее "все, что вызывало у Ёльфов страх, любое не€сное очертание, тень или крадущеес€ существо". ¬  вень€ »згнанников urco было признано родственным —индаринскому orch ("орк") и использовалось дл€ его перевода (WJ:390; также употребл€лась измененна€ под —индаринским вли€нием форма orco).

 огда в Ѕелерианде по€вились Ёдайн (Edain), они изучили не только —индарин, но "в определенной мере также и  вень€" (WJ:410). ’от€  вень€ "никогда не был разговорным €зыком среди Ћюдей" (письмо к ƒику ѕлотцу - Dick Plotz), имена на ¬ысоком Ёльфийском стали попул€рны среди Ёдайн. Ќапример, “урин (Túrin) прин€л  венийское им€ Turambar - "’оз€ин судьбы".

»звестны многочисленные примеры использовани€  вень€ самими Ќолдор-»згнанниками.  огда “ургон (Turgon) построил свой тайный город, "он дал ему им€ Ondolindë на €зыке Ёльфов ¬алинора", хот€ общеприн€тым названием стала адаптированна€ к —индарину форма √ондолин (Gondolin). ƒаже в √ондолине дл€ большинства Ёльфов  вень€ "стал €зыком книг", и "как и прочие Ќолдор, они использовали —индарин в повседневной речи". ќднако “уор (Tuor) слышал, как —траж √ондолина говорил "на ¬ысоком €зыке Ќолдор, которого он не знал". »звестно также, что " вень€ употребл€лс€ в повседневной речи в доме “ургона и был €зыком детства Ёарендила (Eärendil)" (UT:44, 55). PM:348 подтверждает, что "“ургон после основани€ тайного города √ондолина восстановил  вень€ в качестве повседневного €зыка своей семьи". јредель (Aredhel) покинула √ондолин и была пленена Ёолом (Eöl), от которого она родила сына, и "в своем сердце она дала ему им€ на запретном €зыке Ќолдор - Lómion, что значит ƒит€ сумерек" (Silm.16). ѕозже Ёол дал своему сыну —индаринское им€ ћаэглин (Maeglin), но јредель "учила ћаэглина  вень€, хот€ Ёол и запретил это" (WJ:337).

 вень€ »згнанников претерпел некоторые незначительные перемены, видимо, еще до запрещающего его употребление указа “ингола, заморозившего все процессы изменений €зыка. ¬ письме к ƒику ѕлотцу “олкин описал систему склонени€ существительных старинного, так называемого " нижного  вень€". “олкин пишет, что "насколько было известно люд€м - нуменорским ученым и мудрецам, еще остававшимс€ в √ондоре в [“ретью эпоху], - это были формы, использовавшиес€ на письме". Ќо дальше он отмечает: " вень€ как разговорный €зык в определенной мере изменилс€ среди Ќолдор до того, как он перестал быть родным €зыком [то есть, в первые годы изгнани€] ... ¬ этой 'разговорной' форме он продолжал употребл€тьс€ среди Ёльфов Ќолдорского происхождени€, сохранившись без изменений, поскольку каждое поколение заново изучало его по письменным источникам". —мысл, видимо, в том, что эта "разговорна€" форма  вень€ могла использоватьс€ в письменных источниках, по которым каждое поколение заново изучало €зык. Ёто могли быть тексты, написанные Ќолдор во врем€ их изгнани€, после того, как их €зык немного отклонилс€ от  вень€ јмана (в частности, с исчезновением винительного падежа): "”слови€ изгнани€ ... вызвали необходимость вновь записать по пам€ти многие работы мудрецов и песни доизгнаннического периода" (PM:332). Ќуменорские ученые могли познакомитьс€ с более архаичной формой  вень€, поскольку, кроме Ќолдор-»згнанников в —редиземье, они контактировали с Ёлдар Ёрессеа (Eressëa) и ¬алинора. ¬ наши дни большинство писателей используют не  нижный  вень€, а диалект Ќолдор-»згнанников, €зык "ѕлача √аладриэль" (Galadriel's Lament, LotR1/II-8).

ѕерва€ эпоха закончилась ¬ойной √нева. ¬ начале ¬торой эпохи многие из Ќолдор вернулись в јман, "но некоторые надолго задержались в —редиземье" (Silm.24). “аким образом, носители  вень€ по-прежнему оставались в —редиземье. ƒаже их величайший враг, €вившись Ёльфам в прекрасном образе, введшем их в заблуждение, прин€л  венийское им€ Annatar, "¬ластелин ƒаров" ( олец власти в Silm). ≈го насто€щее им€ также было  венийским, но легко догадатьс€, что ему оно не особенно нравилось: Sauron - Ќенавистный (прил. к Silm). ѕозже кузнецы Ёрегиона (Eregion) дали  венийские имена своим величайшим творени€м: Narya, Nenya и Vilya были величайшими из  олец власти, за исключением ќдного.

¬ истории ¬торой эпохи доминирует сказание о Ќуменоре, великом острове, который ¬алар подарили Ёдайн. ѕервоначально все Ёдайн были ƒрузь€ми Ёльфов, и большинство из них знали —индарин, хот€ повседневным €зыком Ќуменора был јдуунаик). »звестно, что "мудрецы среди них изучали также ¬ысокий Ёльфийский €зык Ѕлагословенного  оролевства, на котором со времен начала мира сохранилось множество преданий и песен...  роме собственных имен, все властители Ќуменора имели имена на Ёлдарине [ вень€ или —индарине]. “о же было и с городами, основанными в Ќуменоре и на берегах —редиземь€" (Akallabêth). ѕримерами  венийских названий в Ќуменоре €вл€ютс€ Meneltarma, Armenelos, Rómenna и собственно Númenor. Ќо остаетс€ фактом, что " вень€ не был разговорным €зыком в Ќуменоре. ќн был известен только ученым и семь€м высокого происхождени€, в которых ему учили детей. ќн употребл€лс€ в официальных документах, предназначенных дл€ хранени€, таких, как законы, —писок и јнналы королей..., и часто в заумных сочинени€х мудрецов. ... официальные названи€ местностей и географических объектов были  венийскими (хот€ были также и местные названи€, обычно того же значени€, либо на —индарине, либо на јдуунаике.  венийскими были личные имена всех членов королевского дома и рода Ёлроса в целом" (UT:216).  ороли принимали  венийские имена, потому что ¬ысокий Ёльфийский был "благороднейшим €зыком в мире" (UT:218).

ќднако, времена мен€лись. Ќуменорцы начали завидовать бессмертию Ёльфов, и дружба с јманом постепенно охладела.  огда двадцатый король Ќуменора взошел на трон в 2899 году ¬торой эпохи, он нарушил древний обычай и прин€л им€ на јдуунаике вместо  вень€: Ar-Adûnakhôr, ѕовелитель «апада. ¬ его царствование "Ёльфийские €зыки более не использовались, не позвол€лось изучать их, но они сохран€лись ¬ерными; и корабли с Ёрессеа редко приходили к западным берегам Ќуменора" (UT:222). ¬ 3102 году јр-√имильзор (Ar-Gimilzôr), став двадцать третьим королем, "полностью запретил использование €зыков Ёлдар, не позвол€л никому из Ёлдар посещать его страну и наказывал тех, кто принимал их" (UT:223). "Ёльфийские €зыки были запрещены м€тежными корол€ми, и только јдуунаик был разрешен к употреблению, и множество древних книг на  вень€ и —индарине было уничтожено" (PM:315). ќднако, сын √имильзора »нзиладун (Inziladûn) показал совсем другой характер, когда стал королем в 3177 году (или в 3175, согласно UT:227). ќн сожалел о действи€х своих предшественников и, согласно древнему обычаю, прин€л титул на  вень€: “ар-ѕалантир (Tar-Palantir), "ѕроницательный" или "ƒальновидный". “ар-ѕалантир "хотел бы вернуть дружбу Ёлдар и ѕовелителей «апада", но было слишком поздно (UT:223). —воего единственного ребенка, дочь, он назвал  венийским именем ћириэль (Míriel). ќна должна была стать ѕрав€щей королевой после его смерти в 3255 году, но ‘аразон (Pharazôn), сын √имильхада (Gimilkhâd), брата “ар-ѕалантира, насильственно женил ее на себе и узурпировал трон Ќуменора. ќчевидно, что он не мог оставить ей  венийское им€. ќн дал ей им€ на јдуунаике - «имрафель (Zimraphel).

√ордый и надменный, јр-‘аразон бросил вызов —аурону. «лой ћай€ искусно притворилс€ покорившимс€, после чего ‘аразон "в безрассудности своей гордыни привез его в Ќуменор как пленника. ќчень скоро он очаровал корол€ и стал его главным советником; и вскоре он вновь повернул сердца всех нуменорцев, за исключением остатков ¬ерных, ко тьме" (LotR прил. A). —аурон убеждал корол€, что он сможет стать бессмертным, если сумеет вырвать власть над јманом у ¬алар, и в конце концов ‘аразон предприн€л попытку вторгнутьс€ в Ѕлагословенное  оролевство. —аурон хорошо знал, что нуменорцы никогда не смогли бы победить ¬алар, и, как он и предвидел, армада ‘аразона была полностью разбита. ќднако, —аурон не ожидал, что ¬алар воззовут к самому Ёру, и он употребит свою власть, чтобы изменить само строение вселенной. Ѕлагословенное  оролевство было удалено из видимого мира, и с ним ушли все носители  вень€, кроме еще остававшихс€ в —редиземье Ќолдор. Ќуменор исчез в пучине, и мы никогда не узнаем, сколько написанных на  вень€ книг погибло в руинах ќстрова  оролей. «атонувший остров получил новые имена на ¬ысоком Ёльфийском: Mar-nu-Falmar - "«емл€ (букв. ƒом) под волнами", и Atalantë - "ѕадша€".

≈динственными, кто пережил ѕадение Ќуменора, были Ёлендил (Elendil), »силдур (Isildur), јнарион (Anárion) и те, кто последовал за ними на своих корабл€х.  ак показывают их  венийские имена, они были ƒрузь€ми Ёльфов и не участвовали в м€теже против ¬алар. ¬ —редиземье они основали " оролевства в изгнании" - јрнор и √ондор. —аурон вскоре напал на √ондор, но был разбит в битве на ƒагорлад (Dagorlad). ѕосле семи лет осады он был вынужден сдать Ѕарад-дур (Barad-dûr) и был убит √ил-галадом (Gil-galad), Ёлендилом и »силдуром. “олько последний из них выжил. “ак закончилась ¬тора€ эпоха ћира, но  оролевства в изгнании продолжали существовать и в “ретью эпоху, и среди ученых јрнора и √ондора сохран€лось знание  вень€.

 ороли јрнора и √ондора пользовались  венийскими именами.   861 году “ретьей эпохи јрнор распалс€ на мелкие государства јртедайн (Arthedain), –удаур (Rhudaur) и  ардолан (Cardolan).  ороли этих государств использовали уже —индаринские имена. Ќаместники √ондора использовали  венийские имена вплоть до ћардила (Mardil), первого из ѕрав€щих наместников, называемых так, поскольку в период с 2050 по 3019 год “ретьей эпохи в √ондоре не было  орол€, и Ќаместникам пришлось прин€ть на себ€ всю полноту власти. Ќаследники ћардила перестали пользоватьс€ именами на ¬ысоком Ёльфийском. ќни никогда не претендовали на титул  орол€ и могли просто считать, что не имеют права брать себе  венийские имена.  огда јрагорн (Aragorn) был коронован в 3019 году, он, согласно древней традиции, прин€л им€ на  вень€ - Elessar Telcontar. Ќачалась „етверта€ эпоха, и последние из Ќолдор навсегда покинули —редиземье, вернувшись в јман. ѕоследние носители  вень€ ушли из нашего мира, но, как сказал √эндальф јрагорну, его задачей было "сохранить то, что можно было сохранить" (LotR3/VI-5),- включа€ знание €зыков Ёлдар. ћы знаем, что јрагорн дал  венийское им€ своему сыну Ёлдариону (Eldarion), унаследовавшему трон √ондора после его смерти в 120 году „етвертой эпохи. ’от€ об этой эпохе очень мало известно, нет никаких сомнений, что, пока существовало королевство √ондор,  вень€ не был забыт.

 

–убрики:  –ассказы
языки јрды
 вень€
ћиры ƒж.–.–.“олкиена

ћетки:  

ƒраконы —редиземь€.

ƒневник

—уббота, 15 ƒекабр€ 2007 г. 22:44 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

"ќднажды ночью из ворот јнгбада вырвалс€ √лаурунг, первый из породы северных огнедышащих драконов.—овсем еще молодой и не очень большой √лаурунг натворил столько бед, что эльфы в ужасе бежали от него в Ёред ¬етрин и ƒортонион".
’олодные, лишенные век глаза драконов обладают гипнотической силой. ƒраконы, как известно, воруют золото и драгоценности у людей, у эльфов, у гномов - где и когда только могут, и стерегут свою добычу до конца жизни, (а живут драконы почти вечно, если толко их не убьют), но никогда не воспользуютс€ даже самым дешевым колечком. —ами они сделать неспособны ничего, даже не могут укрепить какую-нибудь разболтавшуюс€ чешуйку на своей броне.ƒраконы не могут найти применение своему богатству, но знают каждую вещь наперечет. —амыми страшными были дракноны созданные ћелькором во врем€ ¬ойны √нева. »з подземелий јнгбанда вырвалась ста€ крылатых драконов, еще не виданных в —редиземье. »х по€вление сопровождалось страшным подземным грохотом, громом, молни€ми и валом бушуещего огн€. Ќатиск драконов был так стремителен, а мощь так велика, что даже войска ¬алар дрогнули. "Ќо с небес, весь в белом пламени сошел Ёарендил ћореход, а следом за ним неслась неисчислима€ лавина птиц. ÷елый день и всю ночь продолжалось сражение в воздухе. Ќа заре Ёарендил сразил „ерного јнкалагона, вожака драконов, и швырнул вниз..."
ћало кому были известны имена драконов, из множества драконов только трое окрыли свои имена живущим.
ѕервого из драконов звали √лаурунг, он был прародителем всех драконов и был убит “урином “урамбаром.
јнкалагон - величайший из драконовћоргота, был побежден Ёарендилом во врем€ ¬ойны √нева.
—мог «олотой, последний из драконов, был убит Ѕердом из ќзерного √орода.

 (258x241, 24Kb)

–убрики:  –ассказы
ƒраконы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена

ћетки:  

’оббит .1.

ƒневник

—уббота, 15 ƒекабр€ 2007 г. 22:36 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

’оббиты - в английском фольклоре фейри. ћногие считаю , что их придумал английский писатель ƒжон “олкин. Ќа самом деле о хоббитах было известно давным-давно. ћайкл ƒэнхем, средневековый автор ƒэнхемских списков», дает к примеру следующий перечень сверхъестественных существ: ... двойники, боуги, портуны, гранты, хоббиты, хобгоблины.». ¬о "¬ластелине  олец» хоббиты описаны так: 

’оббиты - скромный и очень древний народец, в прошлом более многочисленный, нежели в наши дни. ќни люб€т мир и покой и т€нутс€ к возделанной земле, предпочита€ селитьс€ в благоустроенной и процветающей сельской местности. ќни никогда не понимали и не восхищались машинами сложнее кузнечных мехов, вод€ной мельницы или ручного ткацкого станка; не понимают и теперь, хот€ ловко обращаютс€ со вс€кими инструментами... ” них зоркие глаза и острый слух, они склонны к полноте и не желают суетитьс€ по пуст€кам, однако быстры и сноровисты в движени€х... ќни - малый народец, ниже ростом. чем даже гномы - впрочем, ненамного, - и не такие коренастые. ≈сли мерить нашими мерками, их рост колеблетс€ между двум€ и четырьм€ футами. Ќыне они редко дорастают до тpex футов, но утверждают, что раньше были выше... 
    ќдеваютс€ они в одежду €рких цветов; больше всего их привлекают желтый и зеленый. ќднако башмаков хоббиты почти не нос€т - ведь кожа у них на ступн€х груба€ и жестка€, а стопы покрыты густыми вьющимис€ волосами, похожими на те, что pacтут на головах... Ћица хоббитов, как правило, скорее добродушные, чем красивые, губы всегда готовы раст€нутьс€ в улыбке, а рты так и норов€т раскрытьс€ пошире - мол, неплохо бы выпить да подзакусить... ќни - радушные хоз€ева, им нрав€тс€ праздники и подарки, которые они охотно дар€т и с удовольствием принимают. Ќе приходитс€ сомневатьс€, что, пускай хоббиты сторон€тс€ нас, они - наши родственники; они гораздо ближе к нам, чем эльфы и гномы. ¬ старину они говорили на €зыках людей,  искажа€ слова, как им было удобнее, любили и ненавидели почти тоже самое, что любили и ненавидели  люди.» 

"—ами они низкорослые, вполовину человеческого роста. Ѕород у хоббитов нет, волшебного ничего тоже, если не считать волшебным умение быстро и бесшумно исчезать в нужный момент. ” хоббитов толстенькое брюшко; одеваютс€ они €рко, преимущественно в желтые и зеленые цвета; башмаков не нос€т, потому что на ногах у них от природы жесткие кожаные подошвы и густой бурый мех, как и на голове. “олько на голове они  курчав€тс€. ” хоббитов длинные ловкие пальцы на руках и добродушные лица" 
–убрики:  –ассказы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена

’оббит по “олкиену.

ƒневник

—уббота, 15 ƒекабр€ 2007 г. 22:27 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

’оббиты низкорослый народ, фута 3-4 вышиной, примерно вполовину человеческого роста, поменьше гномов. —лух у них чуткий, зрение острое, двиени€ ловкие и проворные, несмотр€ на склонность к полноте и покою. Ѕороды у хоббитов нет, зато на ногах у них от природы жесткие кожаные подошвы и густой бурый мех, чаще всего шатеновой масти, как и на голове.  расавцами хоббитов не назовешь, зато добродуши€ им не занимать: круглолицые, краснощекие и рот готов в любую секунду раст€нцтьс€ до ушей. —меютс€ они густым утробным смехом, чаще всего после обеда, а обедают они обычно 2 раза в день. ’оббиты люб€т дарить и получать подарки, гостеприимство у них в обычае.
ќдеваютс€ хоббиты в €ркие цвета, чаще всего в желтое и зеленое, а обуваютс€ редко.
—амое милое дело дл€ хоббитов - тщательно и заботливо ухаживать за землей, возделывать пол€.
¬оинственными хоббиты не были никогда, да и путешествовать не любили.  онечно в древние времена хоббитам приходилось братьс€ за оружие. — годами необходимость в нем пропала, но кое-какое оружие украшало камины вдомах и хранилось в музее, называемом ћаттом ƒомом.
√оды благоденстви€ не повли€ли на стойккость хоббитов к невзгодам и при необходимости они могли без видимого ущерба переносить лишени€ и беды. Ќадо очень постаратьс€ чтобы разозлить хоббита, они были прекрасными лучниками и зверюшки шаставшие по огородам крепко усвоили: если хоббит нагнулс€ за камнем - лучше убиратьс€ подальше.

 (217x217, 30Kb)

–убрики:  –ассказы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена

ћетки:  

ƒж –.–. “олкиен

ƒневник

¬торник, 11 ƒекабр€ 2007 г. 16:37 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора

3 €нвар€ 1892 года в городе Ѕлумфонтейне, столице южно- африканской ќранжевой республики, в то врем€ британской колонии, в семье управл€ющего банком јртура “олкиена родилс€ мальчик –ональд, полное им€ которого - ƒжон –ональд –уэл “олкиен спуст€ 60 лет покорит весь читающий мир.

ƒж. –. –. “олкиен - великий английский сказочник, профессор ќксфордского университета, филолог, лингвист - правнук германского иммигранта, фортепь€нных дел мастера “олькюна, недолго прожил в јфрике. ”же весной 1895 года мать увезла его вместе с младшим братом ’илари в јнглию. „ерез год семь€ получила телеграмму, сообщающую о смерти отца.   тому времени четырехлетний мальчик умел читать и писать и очень любил свой дом в зеленом лесном пригороде Ѕирмингема. ”роки латыни пробудили в нем любовь к €зыкам и навсегда определили выбор жизненного пути. ёный “олкиен легко овладевает латынью, французским, греческим и немецким, позже к ним прибавл€ютс€ древнеанглийский, древнегерманский, древнефинский, исландский и готский.

» еще одну любовь пронес ƒж. –. –. (так звали его друзь€) через всю долгую жизнь - любовь к сказкам, героическим легендам, мифам, европейским эпическим сказани€м. "“олько в этом мире их было, на мой взгл€д, слишком мало, чтобы насытить мой голод", - писал “олкиен позднее.

¬ но€бре 1904 года умерла мать, и брать€ “олкиены осиротели. «аботами и попечением духовного отца, ‘рэнсиса ћоргана, мальчики получили возможность закончить школу, а феноменально одаренный –ональд - продолжить образование в ќксфордском университете на факультете английского €зыка и литературы. ≈стественно, что специализировалс€ он по истории €зыка, по древнему и средневековому английскому.

≈ще в школе основавший некое филологическое общество, веселый, общительный, нимало не похожий на ученого сухар€, проказник и регбист, лет с 16 - 17 “олкиен начинает писать стихи, придумывать €зыковые системы... и влюбл€етс€ в очаровательную музыкантшу 19-летнюю Ёдит Ѕрэгг. ƒл€ нее он придумывает им€ Ћучиэнь, она 22 марта 1916 года станет его женой.

„то дальше? Ћетом 1915 года “олкиен завершает образование и уходит добровольцем а действующую армию. »дет мирова€ война. „етыре мес€ца младший лейтенант св€зи 11-го батальона Ћанкаширских стрелков участвует в боевых действи€х при —омме, а потом два года скитаетс€ по госпитал€м с жестоким тифом.

—пуст€ несколько лет молодой преподаватель английского и англосаксонского €зыка (профессором он станет в 1925 году - тоже самым молодым из всего преподавательского состава) ƒж. –. –. “олкиен публикует собственное переложение одной из легенд "артуровского цикла" - "—эр √авейн и «еленый –ыцарь".   этому времени у них с Ёдит уже трое сыновей, а в недалеком будущем - дочь ѕрисцилла.

ќтдава€ дневные часы университету, вечерами ƒж. –. –. сочин€ет и рассказывает своим мальчикам сказки, а ночами за письменным столом творит нечто странное - летопись несуществующей страны. Ёта летопись постепенно складываетс€ из разрозненных картин, обрывков преданий и собственных текстов, из существующих и придуманных €зыковых систем. ¬ременами профессору €вл€етс€ видение единого грандиозного сказочио-героико-историко- лингвистического полотна, приоткрываетс€ "истина, более глубока€ и древн€€, чем даже христианска€". »стина эта - истори€ земли и народов создаваемого его знани€ми и воображени€ми —рединного мира - —редиземь€.

¬озможно, толчковой, стартовой выдумкой стали эти слова, сказанные однажды отцом своим дет€м: "¬ земле была нора, а в норе жил да был хоббит".

’оббиты, хоббитский народ вышли из-под пера ƒж. –. –. ƒо него никто о таком не слыхивал.   европейским мифологическим персонажам - эльфам, гномам, драконам, тролл€м, оборотн€м, колдунам, ведьмам на рубеже 30-х годов XX века прибавились еще и хоббиты, то ли люди, то ли кролики: хо/мо/, "человек" + /рэ/ббит, "кролик".

— другой стороны, полузверьки, полуигрушки, получеловечки не новость в сказочной литературе. ¬спомним того же —вифта,  эрролла,  оллоди, наконец, јлана јлександра ћилна, чей стодес€тилетний юбилей отмечаетс€ как раз в эти дни...

Ќаверное, и хоббит Ѕильбо “орбинс (Ѕэггинс, —умникс - в зависимости от перевода), герой первой знаменитой сказочной повести “олкиена "’оббит, или “уда и обратно" (Ћенинград, "ƒетска€ литература", 1978; Ќовосибирск, 1989) тоже еще в большей мере именно сказочный, а не мифологический персонаж. ѕравда, уже и здесь чувствуетс€ начало чего-то большего, чем просто сказка дл€ реб€тишек, уже здесь угадываетс€ перва€ дорога необозримой эпопеи странствий.

"’оббит" вышел в свет в 1937 году. —казка выросла из обширнейшего, еще не законченного труда по названию "—ильмариллион", рассказывающего многотыс€челетнюю предысторию —редиземь€.

ќднажды ученица профессора “олкиена, восхитившись рукописью "’оббита", рассказала о ней редактору издательства "јллен энд јнуин", та прочла книжку и рекомендовала ее директору издательства —тэнли јнуину, дес€тилетний сын которого по-своему "отрецензировал" рукопись с пожеланием папе - опубликовать. ”спех "’оббита" превзошел все ожидани€. ≈го читали и дети, и взрослые, но именно дети подвигли “олкиена на создание самой главной книги его жизни - трехтомной эпопеи "¬ластелин колец", подвигли неутомимыми и настойчивыми просьбами продолжить "’оббита".

ƒж. –. –. продолжил - обсто€тельно, неторопливо и основательно, как все, что он делал в жизни. ƒа и объем будущей книги - 1100 страниц, сами понимаете, требовал времени и труда.

ќсенью 1949 года "¬ластелин колец" вчерне был написан, еще через п€ть лет, после многочисленных доработок, в том же издательстве "јллен энд јнуин" вышла в свет его перва€ часть, спуст€ 2 мес€ца - втора€, а через год, в 1955 году - треть€.

 нига в основе своей повествует об извечной борьбе добра и зла, причем зло на —редиземье идет с востока, отчего советский читатель смог познакомитьс€ с этим шедевром только четыре дес€тилети€ спуст€ после выхода книги в јнглии.

—праведливости ради надо сказать, что первое советское издание "’ранителей" (так названа переводчиками перва€ часть эпопеи) в сильно сокращенном виде по€вилась в московском издательстве "ƒетска€ литература" еще в 1983 году. Ќаконец, под напором гласности издательство "–адуга" в 1988 году выпускает "’ранителей" в полном переводе ¬ладимира ћуравьева и јндре€  ист€ковского. „ерез два года, в конце 1990, выходит муравьевский перевод второй части романа под названием "ƒве твердыни". “ретьего тома мы ждем до сих пор.

ѕока что-то мешает издател€м или переводчикам "–адуги" завершить трилогию на русском, она неожиданно по€вл€етс€ в издании питерского "—еверо-«апада". Ќасколько € знаю, оно организовано года два-три назад и специализируетс€ на выпуске книг в жанре "фэмтези", т. е. фантастики сказочного типа.   сегодн€шнему дню в продаже по€вл€лись три книги в едином серийном оформлении: роман ћайкла ћуркока "ѕовелители мечей", роман —терлинга Ћанье "ѕутешествие »еро" и "¬ластелин колец" ƒж. –. –. “олкиена. "¬ластелин" вышел в 1991 году в очень хорошем переводе Ќ. √ригорьевой, ¬. √рушецкого и ». √риншпука, сохран€ющем в отличие от несколько слав€низированного перевода ћуравьева и  ист€ковского дух классического английского романа. »здание это очень добротное, иллюстрированное, в красивой суперобложке, однотомное (объем 1100 страниц) с тетрадью приложений, по€вилось в лавках спекул€нтов летом и стоило тогда 125 рублей (номинал - 35 рублей). —егодн€ оно практически недоступно как из-за малого тиража (100 тыс. экз.), так и из-за возросшей цены (200 рублей и выше).

¬ернемс€ к “олкиену. Ќаписал ли он еще что-нибудь кроме "¬ластелина колец", "—ильмариллиона" и "’оббита"? Ќаписал. Ќесколько дес€тков небольших волшебных сказок, во многом вычлен€ющихс€ из того же "—ильмариллиона".  роме того, участвовал в составлении Ѕольшого —ловар€ английского €зыка, издал монографии о классике английского ренессанса ƒжеффри осере и об эпосе "Ѕеовульф".

‘ормально один из создателей жанра "фэнтези", филолог и лингвист, профессор ќксфорда на самом деле представл€етс€ светлым, си€ющим –ыцарем ƒобра, возвышающимс€ на стыке миров, ’ранителем истины и жизни. “олкиена можно назвать добрым сказочником, но это будет не вс€ правда о нем.

ћифологии создают народы, народы составл€ютс€ из людей, следовательно, люди твор€т мифологии. ќдним из таких —оздателей был ƒжон –ональд –уэл “олкиен, автор, которого читают на всех €зыках мира. »менами его героев до сих пор исписаны стены нью-йоркской подземки: "‘родо жив!", "ƒа здравствует ‘родо!", "√эндальфа - в президенты!" Ќо это - у них, тем, на «ападе...

ј здесь, в стенах гимназии, редакци€ газеты получает следующие послани€:

"ћќ–ƒќ–— ќ≈ ѕ–ќ Ћя“№≈

—аурон и ћоргот проклинают газету "ярило" за статью "ярило" против WHO" (см. N 2 нашей газеты - ред.) берегитесь, хоббиты, скрывающиес€ от ока ћордора под инициалами ¬. я., фамилией јлександровский (!!! - ред.) энд азес.

ƒа скроетс€ солнце, да здравствует тьма!"

* * *

"—аурон черный и ћоргот ужасный!
√орбаг и Ўаграт, а также все их солдаты-орки кл€нутс€ вам в верности и обещают служить ћордору. ћы истребим всех эльфов, людей и хоббитов, против€щихс€ вашей воле! ћы кл€немс€ сжигать попавшие в наши руки экземпл€ры газеты "ярило". ƒа будет тьма!
         ќ– »".

ѕохоже, вам, читатель, предстоит выбор.

–едакци€ свой выбор сделала давно - см. вышеназванную статью во втором номере газеты. Ќаши √эндальф и јрагорн лично встречались с двум€ посланцами местного ћордора и, конечно, легко могли бы справитьс€ с ними, но рыцари —вета хорошо знают природу зла: потер€в хвост, оно легко отращивает дес€ток новых. ѕока не разрушена его цитадель.

–убрики:  –ассказы
ћиры ƒж.–.–.“олкиена

ћетки:  

Ћегенда о драконе и девочке.

ƒневник

¬торник, 11 ƒекабр€ 2007 г. 15:52 + в цитатник
M-e-ll-o (_CenturY_WorlD_) все записи автора "...ƒракон был совсем маленьким - ростом чуть больше девочки. ƒевочка тоже была маленькой, и ей нравилс€ дракон - такой красивый, крылатый, с си€ющими глазами...

 

“ак они подружились, и иногда дракон позвол€л девочке забиратьс€ ему на спину и подолгу летал с ней в ночном небе. ƒевочка сме€лась, прот€гива€ руки к небу, и звезды падали ей в ладони, как капли дожд€, и дракон улыбалс€, а из его пасти вырывались маленькие €зычки пламени...

 

...¬двоем они часто бродили по лесам. Ѕыла у них любима€ пол€на: красивые там были цветы, а неподалеку росла земл€ника; девочка собирала ее, а горсть €год всегда высыпала в драконью пасть. ƒракону, конечно, это не было нужно, - ему хватало солнечного света и лучей Ћуны, - но маленькие прохладные €годы казались такими вкусными - может, потому, что их собирала дл€ дракона девочка. ¬ечером она набирала сухих сучьев, и дракон помогал ей развести костер, а сам пристраивалс€ р€дом. ќни смотрели на лет€щие ввысь алые искры, и девочка пела дракону песни, а он рассказывал ей чудесные истории и танцевал дл€ нее в небе, и приводил к костру лесных зверей - девочка разговаривала и играла с ними, и ночные бабочки кружились над пол€ной... ј однажды пришел к костру Ѕелый ≈динорог из ƒолины »рисов, и говорил с ними - мысл€ми, и это было, как музыка - прекрасна€, глубока€ и немного печальна€...

 

...Ўло врем€, девочка подросла, а дракон стал таким большим, что, когда он спал, его можно было прин€ть за холм, покрытый червонно-золотыми листь€ми осени. Ќет, они остались друзь€ми; но дракон все чаще чувствовал себ€ слишком большим и неуклюжим, а девочка была така€ тоненька€, така€ хрупка€...

 

Ѕольше он не мог бродить с девочкой по лесу, и, если бы он попыталс€ разжечь костер, его дыхание пламенным смерчем опалило бы деревь€. ƒракон печалилс€, и девочка рассказывала ему смешные истории, чтобы развеселить его хоть немного, а он бо€лс€ даже рассме€тьс€: сожжет еще что-нибудь случайно...

 

ќдин раз он пожаловалс€ ≈динорогу - говорил, что не хочет быть большим. Ћучше бы € оставалс€ маленьким, вздохнул дракон, и мы гул€ли бы вместе, играли бы, а сейчас? » ≈динорог ответил: у каждого свой путь, ты сам скоро это поймешь...

 

ј потом пришла в эту землю беда. Ќеведомо откуда по€вилс€ серый туман, и там, где проползал он, не оставалось ничего живого. ”в€дала трава, осыпалась листва с деревьев, в ужасе бежали прочь звери и умолкали птичьи песни. ¬се ближе подбиралс€ туман, несущий смерть, и не знали люди, как защитить себ€ и что делать. “огда ушел дракон, и долго никто ничего не знал о нем, а девочка стала молчаливой и печальной...

 

ќн вернулс€. «олота€ чешу€ его потускнела, волочилось по земле перебитое крыло, и темные п€тна крови отмечали его путь, и устало прикрывал он си€ющие глаза.

 

ќн вернулс€ и сказал: Ёто больше не вернетс€. ј потом лег на землю и уснул. ќн был похож на холм, укрытый червонно-золотыми листь€ми осени. ќн спал долго. ћен€лись звезды в небе, отгорела осень, зима укутала его снегом... ј потом наступила весна, и расцвели р€дом со сп€щим драконом цветы - золотые, как его крыль€, алые, как его плам€, пурпурные, как его кровь... ј девочка все ждала: когда же дракон проснетс€? » приходила к нему, и гладила его сверкающую чешую, плакала потихоньку и пела ему песни...

 

“огда вышел к ним из леса Ѕелый ≈динорог, мудрый зеленоглазый ≈динорог. » дракон проснулс€. “ак ли уж плохо быть большим, спросил ≈динорог.

 

” каждого свой путь, ответил дракон, теперь € понимаю."
–убрики:  –ассказы
ƒраконы


 —траницы: [2] 1