-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Родная_речь

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.09.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 172


Без заголовка

Среда, 07 Декабря 2005 г. 21:08 + в цитатник
маленький_Патрокл все записи автора А у меня вопрос необычный... как мне кажется
Как правильно писАть, "ирландский виски", "ирладнские виски" или "ирландское виски"????
Рубрики:  У меня вопрос

Lainny   обратиться по имени Среда, 07 Декабря 2005 г. 21:13 (ссылка)
если и ирландскИЕ, то вискИ :)
ирландский виски правильней:)
хотя , говорят и "ирландское виски" )))
Ответить С цитатой В цитатник
-ЛизКа   обратиться по имени Среда, 07 Декабря 2005 г. 21:14 (ссылка)
Виски - он. Как кофе. Стало быть "ирландский" =)

Если хочешm расширенный ответ, то приведу цитату из Википедии:

Этимология
По поводу грамматического рода русского слова «виски» до сих пор есть разногласия, но большинство исследователей предпочитают использовать мужской род. Название происходит от кельтского (валлийского) выражения uisqe beatha (живая вода). В современном английском языке используется два варианта написания, в зависимости от региона, в котором был произведен продукт. Для обозначения шотландского, канадского и японского виски служит слово whisky (множественное число whiskies); виски, произведенный в Ирландии или США, называется whiskey (мн. число whiskeys).
Ответить С цитатой В цитатник
Saman Tavrichesky   обратиться по имени Четверг, 08 Декабря 2005 г. 00:08 (ссылка)
Виски чьи? - Ирландские (вопросы правильно задавайте)

а сказать можно как угодно, а ташнотовках пишут везде по-разному
Ответить С цитатой В цитатник
spika   обратиться по имени Четверг, 08 Декабря 2005 г. 01:31 (ссылка)
Ну если в проф кругах принято говорить "ирландский виски", то это неоспоримо

http://www.royaldrinks.ru/?pid=306
http://www.allcafe.info/readingroom/drink/whisky/irish
Ответить С цитатой В цитатник
anola   обратиться по имени Четверг, 08 Декабря 2005 г. 10:57 (ссылка)
Хотя странно, что в художественной литературе очень часто встречается "ирландское виски", то есть средний род.
Ответить С цитатой В цитатник
маленький_Патрокл   обратиться по имени Четверг, 08 Декабря 2005 г. 11:00 (ссылка)
видимо, нет правила на этот счет...
Ответить С цитатой В цитатник
deutschefrau   обратиться по имени Re: Без заголовка Четверг, 08 Декабря 2005 г. 14:21 (ссылка)
Виски - это напиток.
Значит "ирландский виски".
Правило есть такое: если по форме несклоняемого сущ. нельзя определить род, тогда он определяется по роду того понятия, которое оно обозначает.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Saman Tavrichesky   обратиться по имени Пятница, 09 Декабря 2005 г. 01:14 (ссылка)
Что за правило?

и почему виски напиток?

может это спиртное, тогда ирландское виски...

а если я говорю: " Где мои ирландские виски?"

ась?


Исходное сообщение deutschefrau
Виски - это напиток.
Значит "ирландский виски".
Правило есть такое: если по форме несклоняемого сущ. нельзя определить род, тогда он определяется по роду того понятия, которое оно обозначает.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
spika   обратиться по имени Re: Ответ в Родная_речь; Без заголовка Пятница, 09 Декабря 2005 г. 01:51 (ссылка)
Исходное сообщение Saman Tavrichesky:
а если я говорю: " Где мои ирландские виски?"
ась?
Не в обиду, но мне это напоминает: "Вот ваши жаренные ирландские виски, сэ-эр. Под соусом - как вы любите, сэ-эр.." :)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Saman Tavrichesky   обратиться по имени Пятница, 09 Декабря 2005 г. 02:37 (ссылка)
spika,

а по существу?
Ответить С цитатой В цитатник
spika   обратиться по имени Пятница, 09 Декабря 2005 г. 03:21 (ссылка)
я же писала выше..даж ссылки кидала..это не по существу?

П.с. чтож вы все такие серьезные и обидчивые?
Ответить С цитатой В цитатник
Saman Tavrichesky   обратиться по имени Пятница, 09 Декабря 2005 г. 03:24 (ссылка)
spika,

у Вас учимся, у проф кругов

кстати это кто такие?
Ответить С цитатой В цитатник
ВетерПеремен   обратиться по имени Вторник, 20 Декабря 2005 г. 17:29 (ссылка)
Исходное сообщение deutschefrau
Виски - это напиток.
Значит "ирландский виски".
Правило есть такое: если по форме несклоняемого сущ. нельзя определить род, тогда он определяется по роду того понятия, которое оно обозначает.

LI 5.09.15


по-моему, Вы тут перепутали с определением рода аббревиатур, типа ГАИ, ГИБДД - в этом случае именно так и определяется... виски тут никак не подходят...
Ответить С цитатой В цитатник
ВетерПеремен   обратиться по имени Вторник, 20 Декабря 2005 г. 17:34 (ссылка)
а по поводу рода, к которому принадлежат виски - словари выдают и мужской, и средний, следовательно и вариант "ирландский виски", и "ирландское виски" будут правильными, а вот "ирландские виски" - нет, потому как у существительных множественного числа род не определяется (а мы уже выяснили, что виски все же имеют род, хоть и двойной:):):)), например, ножницы, очки, ворота, брюки - это сущ., имеющие форму только множественного числа...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку