-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Родная_речь

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.09.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 170

"...И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово..." Анна Ахматова.
"Приложи сердце твое к учению и уши твои к умным словам..." Притчи Соломона.
Орфографический словарь

www.gramota.ru

Так выпьем за великий-могучий!

Пятница, 13 Декабря 2013 г. 23:25 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке. - Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу. - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии. - Почему? - Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. - А что плохого в колесе? - Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный". - Но.. это, мягко говоря, не совем так.. - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы" - Хорошо, теперь я напишу твое имя. - Моя фамилия Го. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G. - Что означает буква G? - У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается. - Отлично! Дальше O? - Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится. - Hguhey.. дальше O? - Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля! Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге". - И всё? - Да. Француз с китайцем почесали в затылке. - Хорошо, как твоя фамилия, брат? - Щекочихин-Крестовоздвиженский. - А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец. Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
(Найдено в сети)
Рубрики:  Юмор

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Надпись на древнеславянском языке на стеле

Четверг, 05 Декабря 2013 г. 11:07 + в цитатник
Копарев (Родная_речь) все записи автора


Рис. 1. Стела "Откровения".
Стела "Откровения" играет огромную роль в учении Телемы[1][2], изложенном Алистером Кроули в 1904 г. в Книге Закона. Стела была найдена Огюстом Мариетом в Дейр-эль-Бахри в 1858 году. Изначально стела была расположена в музее Булака (Каир) под инвентарным номером 666[3], после 1902 года была перенесена в Каирский египетский музей под номером A 9422; временный регистрационный номер 25/12/24/11, где и находится на данный момент. В каталоге египетских древностей (автор П. Мунро) стела указана под номером 187[4] (Из Википедии). С фонетическими значениями (ФЗ) иероглифов вы можете ознакомиться на рис. 1(См. С. 51-53 Копарев Е. А. Дешифровка забытых письменностей. – П.: Версо, 2012.   -   [url]http://konapev.livejournal.com/716.html[/url] ).

Надпись сверху (под крыльями) (см. рис. 1): Страх несымиамь.
Средний текст справа: 1) Ратшнэсы, 2) вумицех тце- 3) щинэмь воимия- 4) тшвах дцецся 5) имцедсе.

Ратшнэсы, вумицех тцещинэмь воимиятшвах дцецся имцедсе.


Средний текст слева:  Цаняим мы каиминямьнэ.

Средний текст снизу справа: Муляво. Перевод: изображение.

Средний текст снизу слева: Вяя. Перевод: образы.

Основная надпись.
Читаем справа налево, так как люди и животные смотрят направо:

  1. Тци вятшимы сыны. Ву миацях тцэщ вамь воинатшвах. Дцимя имцэ-

  2. дсе,  нэсыинатшиня ранеаея. Ецвалисы, мы ване, коя

  3. нэ  шанова, або я едци вянава, ли лаиецци им ледмы-

  4. и (чертыхается, поминает нечистого) в оцце им, вянацити, або айима гханадци, и дока иво вятшинэсы вумицяё

  5. дция: йимицё вотьщво ли пакидсевя неиыйими, бо кам(?)нэшим (камнями)…    

Что же здесь откровенного?.. Да, в сущности, ничего.



Рубрики:  Парадоксы
Обсудим?

Метки:  

Дешифровка забытых письменностей

Среда, 25 Сентября 2013 г. 11:09 + в цитатник
Копарев (Родная_речь) все записи автора Книга Е. А. Копарева о дешифровке протоиндийской и древнеегипетской письменностей: [url]http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/istor/671137.html?author[/url]
Скачать PDF: [url]http://yadi.sk/d/rvBOy5Wn4tZiu[/url]
Скачать DOC: [url]http://yadi.sk/d/YycRCAKX4tZEA[/url]
Рубрики:  Обсудим?

Метки:  

Психология необычных людей

Пятница, 31 Мая 2013 г. 13:51 + в цитатник
darktriad (Родная_речь) все записи автора Мы пытаемся понять людей, с которыми нам приходится сталкиваться. Однако эти люди оказываются для многих загадкой. Обладая неотразимым обаянием, в то же время они – опасные хищники. Эти люди ведут паразитический образ жизни, манипулируют другими и используют их. Они бессердечны, не способны жалеть и сострадать, беспощадны, патологически лживы, безответственны, агрессивны, импульсивны, эгоцентричны, а также наделены манией величия. Эти люди сексуально распущенны и не испытывают глубоких чувств, не способны любить. Они не могут планировать своё будущее и извлекать уроки из прошлого. И в то же время эти люди, как правило, не сидят в тюрьмах и не содержатся в психиатрических стационарах. Они находятся среди нас, и многие становятся их жертвами. Об этих людях и о том, как их распознать, читайте в моём блоге liveinternet.ru/users/darktriad/ и подробнее на сайте freak.sytes.net. Там вы можете найти опросники/психологические тесты, статьи и истории из жизни. Если вам лично довелось столкнуться с таким человеком – пожалуйста, пишите на адрес, указанный на сайте.
Пожалуйста, делитесь этой информацией с друзьями и знакомыми, группами по интересам и всеми, кому это может быть полезно. Она может помочь многим выбраться из или избежать непростой жизненной ситуации.

Кто такая ведьма на самом деле! Как от нас скрывают правду!

Вторник, 30 Октября 2012 г. 12:34 + в цитатник
nepeyvoda (Родная_речь) все записи автора

 

Кто такая ведьма на самом деле! Как от нас скрывают правду!

Славянские термины или названия, как то: Ведьма, Ведьмак, Ведун, Ведунья имеют общий корень “вед”, который означает не что иное, а “ведать или знать”. У славян это было вовсе не обозначение тёмной сущности человека и уж тем более не ругательное выражение...

Источник. Перейти к чтению материала: 

Рубрики:  Культура речи
Ссылки



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Apple Inc.

Среда, 01 Августа 2012 г. 18:07 + в цитатник
jjjde (Родная_речь) все записи автора Apple Inc. — американская корпорация, производитель персональных и планшетных компьютеров, аудиоплееров, телефонов, программного обеспечения. Один из пионеров в области персональных компьютеров и современных многозадачных операционных систем с графическим интерфейсом. Штаб-квартира — в Купертино, штат Калифорния.
Благодаря инновационным технологиям и эстетичному дизайну, корпорация Apple создала уникальную репутацию, сравнимую с культом, в индустрии потребительской электроники. В мае 2011 года торговая марка Apple была признана самым дорогим брендом в мире (c оценкой в $153,3 млрд) в рейтинге международного исследовательского агентства Millward Brown.


781bb7131e83ab2adaf5eb80a1c4b219

успокойте...или просветите!

Четверг, 28 Июля 2011 г. 13:02 + в цитатник
маленький_Патрокл (Родная_речь) все записи автора Вот уж не первый год слышу...и из уст молодых людей...и с экранов зомбоящика на первый взгляд немного странноватое:

- Займи денег!
- Хорошо, займу

Я всегда был уверен, меня так научили, что это означает лишь одно: "Займи (у кого-нибудь) для меня денег...хорошо, займу". Но с недавних пор осознал, что молодеЖь имеет ввиду: "Одолжи денег!"

Насколько я смог прочитать в словарях - занимать у кого-то, одалживать кому-то. Занимать для кого-то...но вот занимать кому-то денег...в том смысле, что давать в долг деньги...такого не встречал.

Внимание вопрос:

Можно ли так говорить? Грамотно ли это?

"Займи денег!", подразумаевая при этом "Одолжи денег!"

П.С. Миль пардон за возможные орфографические ашыпки
Рубрики:  Век живи - век учись
У меня вопрос

Пушкинский день России

Понедельник, 06 Июня 2011 г. 16:01 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Весьма символичный для сегодняшнего дня пост в жж у Татьяны Никитичны Толстой.
[url]http://tanyant.livejournal.com/82644.html[/url]
Рубрики:  Ссылки
Обсудим?

Метки:  

Есть повод!

Среда, 25 Мая 2011 г. 09:10 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Сегодня день филолога. Поздравляю с этим праздником всех, кто любит и бережет язык! Не сдавайтесь, друзья, боритесь за чистоту и грамотность всеми возможными способами. Вы не одиноки!
Рубрики:  Для общего развития

Метки:  

Не пропустите праздник!

Четверг, 27 Января 2011 г. 17:36 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора 29 января 1710 года указом Петра I введен русский гражданский алфавит.
Полный перечень букв, употребляемых в письменной речи и расположенных в общепринятом порядке, называется алфавитом.
АЛФАВИТ (греческое alphabetos, от названия первых двух букв греческого алфавита: альфа и бета, новогреческого - вита).
Русский алфавит, последовательный ряд букв, передающих звуковой состав русской речи и создающих письменную и печатную форму русского языка.
В допетровское время на Руси пользовались кирилловской письменностью или кириллицей. Царь Пётр I прекрасно знал языки, много читал иностранных книг и, конечно, привык к латинской азбуке, которая казалась ему красивее и удобнее русской. В ходе перестройки отечественной культуры по западноевропейскому образцу царь принял решение преобразовать кириллицу путём её сближения с латинским алфавитом, создав, таким образом, новый алфавит для светских изданий. Позже он был назван гражданским шрифтом. Кириллицу или церковный шрифт оставили для печатания церковных книг. В 1708 был введён новый русский алфавит - гражданский. Официальный указ о введении русского гражданского алфавита и арабских цифр вышел 29 января 1710 г.. В 1735 произошло реформирование Академией наук русского алфавита.
Читать далее...
Рубрики:  Для общего развития

Метки:  


Процитировано 1 раз

Новогоднее неоднозначное

Пятница, 31 Декабря 2010 г. 13:25 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Можете назвать меня свиньей неблагодарной, но поздравительная открытка от администрации ЛиРу с грамматической ошибкой – это не поздравление, а лишняя горсть соли на раны.
...новые читатели, которым будет важно и интересно услышать то, что Вы пишите в своем дневнике.
Желаю всем ревнителям и хранителям великого нашего могучего интересного года! Узнавайте новое и хорошо забытое старое, несите свет знаний в массы, идите со словарем и ручкой по жизни, не сдаваясь под натиском безграмотных недоучек. Знайте: вы не одиноки! Нас много, и наша миссия благородна!
С Новым годом, друзья!

Культууура

Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 23:54 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Иногда мне кажется, что я работаю в самой безграмотной библиотечной системе Москвы. Заведующим, методистам и тем более программистам западло оставить в настройках Word проверку орфографии, браузер Мозилла, тактично подсказывающий правильное написание, у них не в чести. То ли дело "Экспрорер" (именно так они произносят!) - простой и демократичный до последнего порнобаннера.
С безграмотностью библиотекарей сталкиваюсь постоянно, иногда чувствую, что у самой глаз замылился и бегу проверять простые слова. А коллеги вообще не парятся...
Вот очередные перлы, напечатанные в цвете, гордо вывешенные на всеобщее обозрение: "ЧИТАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ", "Новый год уже в пути, скоро должен к нам ПРИДТИ".
Итак, давайте еще раз разберёмся: приЙти или приДти?
Рубрики:  Работа над ошибками
Век живи - век учись

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

Как всегда о наболевшем

Четверг, 18 Ноября 2010 г. 22:53 + в цитатник
Рубрики:  Культура речи
Юмор

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

110 лет со дня рождения Сергея Ожегова

Среда, 22 Сентября 2010 г. 21:48 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Сергей Иванович Ожегов О Сергее Ивановиче Ожегове (1900-1964) мы не знаем даже такого пустяка: далеко не каждый правильно поставит ударение в его фамилии. Ожеговы – фамилия уральская. Она происходит от слова "ожег" (с ударением на О) – так в старину называлась палка, которую окунали в расплавленный металл, чтобы определить степень его готовности к разливке. Сергей Иванович говорил детям, что они все происходят от одного из демидовских крепостных, которому чудом удалось спастись из затопленных подвалов Невьянского завода. Достоверно известно, что дед Сергея Ивановича более полувека работал на Екатеринбургском заводе, имел четырнадцать сыновей и дочерей, и все они получили высшее образование. Выходит, тяга к знанию, к науке у Ожеговых – фамильная черта.

Сергей был нетипичным студентом. Он очень торопился, перешагивал этапы и вообще спешил жить: еще учась в университете, он уже начал преподавать русский язык. Вместе с тем он мог "застрять" на том, что его интересовало: например, он был единственным, кто записался на курс этимологии славянских языков к академику Борису Ляпунову, да так в одиночку и прослушал этот курс. Университет он закончил в 1926 году, но еще до этого стал своим в узком кругу ленинградских лингвистов, стал младшим коллегой таких всемирно известных ученых, как Борис Ларин и Виктор Виноградов. Особенно важным для него стало знакомство с Дмитриевым Николаевичем Ушаковым, автором первого после Даля четырехтомного "Толкового словаря русского языка".
Читать далее...
Рубрики:  Для общего развития

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Такие знакомые слова!

Пятница, 22 Января 2010 г. 22:54 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Больше половины слов нашего языка, которых мы считаем родными, на самом деле - чужеземные, когда-то внедрившиеся в наш язык. В науке, спорте, музыке, политике, медицине процент заимствованных слов приближается к 100! Иноземные слова приживались в нашем языке двумя способами. Одни, попав в русский язык, не встречали здесь конкурентов, и поэтому продолжали обозначать то же самое, что и в своем родном языке. Другие, сталкиваясь с русскими или иностранными словами, проникшими в наш язык чуть раньше, меняли свое первоначальное значение.
Например, русское слово ВРЕМЯ. А кроме него есть латинское слово ТЕМПО, что переводится как ВРЕМЯ. И есть английское ТАЙМ - тоже ВРЕМЯ. И латинское, и английское слово прижились в нашем языке, но стали обозначать совсем не то, что на своей родине. Поэтому, каждый из нас полиглот - так как ежедневно употребляет десятки и сотни иностранных слов.
Начнем знакомство с такими уже знакомыми словами, взглянем на них по-новому!
Читать далее...
Рубрики:  Век живи - век учись

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 2 пользователям

Хочу рассказать вам об интересном человеке... Виктор Коваль

Воскресенье, 27 Декабря 2009 г. 15:57 + в цитатник
anik1 (Родная_речь) все записи автора

img-135135-76bdf19621 (700x513, 78Kb)

Да вы его знаете.

Коваль Виктор Станиславович.

роли в кино
1959 Заре навстречу
1958 Дружок  ::  Миша Козлов  ::  главная роль
1956 Необыкновенное лето  ::  Витя Шубников
1955 К новому берегу
1955 Дело Румянцева  ::  Сашка Евдокимов
1955 Васек Трубачев и его товарищи  ::  эпизод

Читать далее...

Метки:  

Памяти Анны Ивановны Журавлевой. Пишут лучшие ученики, единомышленники, последователи

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 14:10 + в цитатник
anik1 (Родная_речь) все записи автора

Памяти Анны Ивановны Журавлевой

8 июня 2009 после тяжелой болезни умерла Анна Ивановна Журавлева, филолог, профессор Московского университета. Она не дожила четырех дней до своего дня рождения. В этом году ей бы исполнился 71 год. Не дождалась и сороковин своего мужа, поэта Всеволода Некрасова, с которым не разлучалась больше сорока лет.

Остались десятки учеников, статьи, книги.

Читать дальше...
Рубрики:  Для общего развития

Метки:  

70 простых правил РУССКОГО ЯЗЫКА

Пятница, 11 Декабря 2009 г. 02:16 + в цитатник
anik1 (Родная_речь) все записи автора
1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Тире между подлежащим и сказуемым – не ставится.
3. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
4. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
5. Между нас говоря, падеж местоимения тоже важен.
6. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
7. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор. Учащимися же будет дорого уплочено за плохоспрягаемость.
8. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
9. Сознательно сопротивляйтесь соблазну сохранить созвучие.
10. Страдательный залог должен быть избегаем.
Дальше...
Рубрики:  Юмор

Метки:  


Процитировано 26 раз
Понравилось: 2 пользователям

Знание родного языка - гарантия безопасности!

Пятница, 04 Декабря 2009 г. 18:04 + в цитатник
ВетерПеремен (Родная_речь) все записи автора Получила сегодня такое сообщение: Читаем

А теперь давайте проанализируем его с точки зрения русского языка:

1. "Это сообщение получено вами так - как вы ..." – с каких пор "так как" пишется через (я так понимаю) дефис?! Если читать в соответствии с орфографией, то получается бред: "Это письмо получено вами так. Как вы..."

2. "Больше НЕ ЧЕГО делать не требуется" – нИЧего тогда уж!)))

3. "После того как вы повторно авторизуетесь ваш дневник продолжит работу в прежнем режиме" – "После того,(!) как вы повторно авторизуетесь,(!) ваш дневник продолжит работу..."

4. "Приносим свои извинения за представленные неудобства" – ну, во-первых, предоставленные... а во-вторых, "предоставленные услуги" - я еще понимаю, а вот неудобства... обычно в таких случаях пишут – "за причиненные", а не представленные и уж тем более предоставленные.

Уважающая себя администрация вряд ли допустит такое количество ошибок (не спорю, в инете бывает все), но все-таки... головой думайте, анализируйте...)))
Рубрики:  Пишем правильно
Работа над ошибками
Век живи - век учись
Парадоксы
Обсудим?
Для общего развития

Новый год или Новый Год...

Четверг, 03 Декабря 2009 г. 16:38 + в цитатник
ВетерПеремен (Родная_речь) все записи автора Новый год или Новый Год?

С «Новым 2010 годом» - «новым 2010 годом» - «Новым, 2010 годом» - «новым, 2010 годом» (найди, что называется, 10 отличий)?

Так вот, в названиях праздников, состоящих из нескольких слов, с прописной (большой) буквы пишется первое слово и собственные имена, следовательно правильное написание

Новый год (а не Новый Год).

Далее: если вы пишете в поздравлении «с новым, 2010 годом» – правильное написание именно это. Почему маленькая буква и запятая? Потому что праздник у нас называется Новый год, а не Новый 2010 год. В данном сочетании «новый» всего лишь определение наступающему году, и пишем мы его с маленькой буквы. Так как далее следует пояснение (уточнение) «две тысячи десятый», то, следовательно, между этими определениями мы ставим запятую. Для сравнения – «новый 2010 год» – смысл этой фразы таков: этих 2010 годов у нас целая гуталиновая фабрика, и вот наступил новый из них, звучит странно…

Ну вот как-то так…)))

С наступающим!!!)))
Рубрики:  Пишем правильно



Процитировано 2 раз

Этот день в истории

Вторник, 03 Марта 2009 г. 08:54 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Лев Владимирович Щерба
Сегодня родился русский лингвист, специалист по общей лингвистике, русскому, славянским и французскому языкам Лев Владимирович ЩЕРБА (1880, Петербург - 26.12.1944, Москва). Ему принадлежит знаменитая фраза-упражнение «Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка».
По словам Льва Щербы, людей, правильно изъясняющихся по-русски, практически не существует. Так или иначе, мы постоянно отклоняемся от норм русского литературного языка. Но стремиться к идеалу все же необходимо...
Рубрики:  Для общего развития


Понравилось: 1 пользователю

Фильмы

Суббота, 04 Октября 2008 г. 18:22 + в цитатник
caspe (Родная_речь) все записи автора Часто в названиях фильмов вижу пунктуационные ошибки. Например новый фильм называется "Тот кто гасит свет".А на самом деле правильно писать так "Тот, кто гасит свет". А вы можете привести примеры таких вот фильмов?
Рубрики:  Обсудим?
У меня вопрос

Словопедия

Среда, 02 Июля 2008 г. 15:05 + в цитатник
Рубрики:  Ссылки

Метки:  


Процитировано 2 раз

Ударение как предмет для спора

Среда, 10 Октября 2007 г. 22:39 + в цитатник
Donadecasa (Родная_речь) все записи автора Принесла на работу (в библиотеку) два номера журнала "Купина" - мне их специально прислали для ознакомления. Представляя журнал коллегам, я произносила слово "купина" с ударением на последний слог (совсем недавно смотрела какую-то образовательную передачу и услышала именно такое произношение от диктора, хотя раньше говорила с ударением на И). Одна из коллег начала меня переучивать, но я не слишком доверяю ее грамотности, поэтому заглянула на gramota.ru:
 (532x405, 77Kb)
Рубрики:  Культура речи

Метки:  

нужно мнение профессионалов

Вторник, 25 Сентября 2007 г. 16:28 + в цитатник
Coldwave (Родная_речь) все записи автора

Наткнулась вот на эту статью http://www.newslab.ru/review/139101

Очень хочется узнать мнение тех, для кого русский язык нечто большее, чем родной язык.

Спасибо.

Рубрики:  Культура речи
Работа над ошибками
Для общего развития


Поиск сообщений в Родная_речь
Страницы: [9] 8 7 ..
.. 1 Календарь