LiveInternet
LiveInternet
x
2,66 . (+743 )
19
0
_
!
?
-
(177)
(173)
(173)
,
(136)
(116)
(112)
(81)
(75)
(42)
,
(9)
-
'
-
(3)
-
: 1429
: 5
..
: 2441
: 1
-
e-mail
.
-
,
,
,
-
(16)
-
(1350)
ANNE_MILLER
Elena_Khokhlova
FRAY_TATIANA
Gray_Earl
Inessa_Armand
Irena_Dominique13
Jess_L
Lestat_de_Leonkur
M-lle_Firuze
MUSES-C
Mariya-Mirabella
Nadiu
PLAST
Seniorin
Soroca
Tigra911
Zinur
belorys_kh
elinca
flying_squirrel
fsvetok
galkapogonina
juss1
lenulkina
lud09
maxim-379100
michaeldirigent
mole1266
olyakruvoshey
polk0379
repman
sandzy
switlanka
vikkamchadal
vne-pravil
zelenvik
_
-
_RU
_
777
_
_
_
_
_
-
-
( : 1)
_
-
: 28.03.2008
: 896
: 4959
: 6100
:
_
: (833)
: (3)
->
, 232
.
:
:
[1]
_
(
12
)
5
2
0
2
0
Evernote
5
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post167126530/">Богат и славен Кочубей...</a><br/>"...Я вспоминаю пятистишие Пушкина, переведенное на немецкий язык и с немецкого обратно на русский: Был Кочубей богат и горд Его поля обширны были, И очень много конских морд, Мехов, сатина первый сорт Его потребностям служили. Изволь, докажи читателю, что хотя тут нет ни отсебятин, ни ляпсусов, хотя переводчик аккуратно строка за строкой скопировал подлинник, хотя кони у него так и остались конями, меха — мехами, Кочубей — Кочубеем, для всякого, кто не совсем равнодушен к поэзии, этот перевод отвратителен, так как Пушкин подменен здесь капитаном Лебядкиным" К.И. Чуковск... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post167126530/">Читать далее...</a>
...
, 20 2011 . 10:57 (
)
2
+
_
(
_
)
"... , :
,
,
,
.
, , , , , , , , , , , "
.. " . "
:
:
_
(
7
)
3
2
0
2
0
Evernote
3
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post137929015/">Корней Иванович громит Бальмонта</a><br/> " ...Такова фатальная роль переводчиков: переводимые ими поэты часто становятся их двойниками. (...) То же произошло и со стихами великого английского лирика Перси Биши Шелли в переводе Константина Бальмонта:личность переводчика слишком уж резко отпечатлелась на текстах изготовленного им перевода. Не отдельные ошибки (весьма многочисленные) поражают в этом переводе, а именно целая система ошибок,целая система отсебятин, которые в своей совокупности неузнаваемо меняют самую физиономию Шелли. Все отсебятины Бальмонта объединены в некое стройное целое, у всех у них один и тот же галантерейный... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post137929015/">Читать далее...</a>
, 20 2010 . 11:22 (
)
2
+
_
(
_
)
" ... : . (...) : .
( ) , , , .
, , , , .
: , :
: , :
: , : -
: , :
, . - .
,
,
,
:
:
_
(
4
)
1
0
1
0
Evernote
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post119037342/">Черри Орчард</a><br/>"То было в тридцатых годах. В Академии наук издавали юбилейную книгу о Горьком. Один из членов ученой редакции позвонил мне по телефону и спросил, не знаю ли я английского писателя Орчарда. — Орчарда? -— Да. Черри Орчарда. Я засмеялся прямо в телефон и объяснил, что Черри Орчард не английский писатель, а «Вишневый сад» Антона Чехова, ибо «черри» — по-английски вишня, а «орчард» — по-английски сад. Мне заявили, что я ошибаюсь, и прислали ворох московских газет за 25 сентября 1932 года, где приведена телеграмма Бернарда Шоу к Горькому. В этой телеграмме, насколько я мог догад... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post119037342/">Читать далее...</a>
, 21 2010 . 11:54 (
)
1
+
_
(
_
)
" . . , .
?
- . .
, , , - , - .
, , 25 1932 , .
, , , , , , , , , , . "
" "
:
:
_
(
0
)
0
0
0
0
Evernote
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post110041103/">Воспоминания Евгения Шварца о Чуковском</a><br/>Когда в 1922 году наш театр закрылся, я, после нескольких приключений, попал секретарем к Корнею Ивановичу Чуковскому. Человек этот был окружен как бы вихрями, делающими жизнь вблизи него почти невозможной. Находиться в его пределах в естественной позе было невозможно,— как ураган в пустыне. Кроме того, был он в отдаленном родстве с анчаром, так что поднимаемые им вихри не лишены были яда. Я, цепляясь за землю, стараясь не щуриться и не показывать, что песок скрипит у меня на зубах, скрывая от себя трудность и неестественность своего положения, я пытался привиться там, где ничего не могло раст... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post110041103/">Читать далее...</a>
, 11 2009 . 16:44 (
)
+
_
(
_
)
1922 , , , . , . , . , , . , , , , , , . . , , , , , , . . ! -- , , , . . . , .
, , , , , . , , , , . , , , . , . , , , , . , , . , . . , , , , , , , . , , . , , , , . . , , . . , . . , - .
:
:
_
(
3
)
1
3
0
3
0
Evernote
1
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post109105104/">Муха-Цокотуха - 2</a><br/>[i][size=2]"В сущности, "Муха-Цокотуха" - единственная моя сказка, которую от первой строки до последней я написал сгоряча, в один день, без оглядки, по внушению нахлынувших на меня неожиданно радостных чувств. " К.И Чуковский[/size][/i] Держу пари - всем читателям известна сказка в стихах К.И Чуковского "Муха Цокотуха". Сказка была написана в 1923 году, но поначалу была запрещена цензурой: во фразе «А жуки рогатые, — Мужики богатые» комиссия Государственного Учёного Совета увидела «сочувствие кулацким элементам деревни». Впервые под названием «Мухина свадьба» сказка была опуб... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post109105104/">Читать далее...</a>
- - 2
, 26 2009 . 22:44 (
)
3
+
_
(
_
)
" , "-" - ,
,
, ,
. "
.
- . " ". 1923 , : , .
1924 . 1927 .
! , ?
:
:
-
_
(
3
)
0
0
0
0
Evernote
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post103603168/">Корней Чуковский рассказывает о Маяковском</a><br/>... Он представлялся мне совершенно иным, чем вся группа его сотоварищей: сквозь эксцентрику футуристических образов мне чудилась подлинная человеческая тоска, несовместимая с шумной бравадой его эстрадных высказываний. Должно быть, я слишком субъективно воспринимал некоторые из его тогдашних стихов, но они казались мне раньше всего выражением боли: Это душа моя клочьями порванной тучи в выжженном небе На ржавом кресте колокольни! ………………………………… Я одинок, как последний глаз у идущего к слепым человека! Этими стихами в ту пору был окрашен для меня весь Маяковский. Уезжая в Моск... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post103603168/">Читать далее...</a>
, 30 2009 . 12:52 (
)
+
_
(
_
)
... , : , . , , :
!
,
!
.
, , , , , . , .
, .
.
:
_
(
4
)
0
0
0
0
Evernote
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post99400284/">Корней Чуковский</a><br/>[color=blue][i]Вдруг откуда-то шакалНа кобыле прискакал:«Вот вам телеграммаОт гиппопотама!»[/i][/color]А в телеграмме говорится о том, что сегодня день рождения Корнея Ивановича Чуковского. Хотя на самом деле никакой он не Корней Иванович и даже не Чуковский, а Николай Васильевич. А фамилия Корнейчуков!Спектр его творчества был разнообразен и неповторим. И детский писатель. И исследователь детского творчества и психологии. Тонкий, острый и дальновидный критик. Историк русской литературы, текстолог блистательный. Остроумнейший публицист. Замечательный переводчик, под пером которого Марк Твен, ... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post99400284/">Читать далее...</a>
, 31 2009 . 10:42 (
)
+
_
(
_
)
-
:
!
, . , . !
. . . , . , . . , , Β, , , -. - , . .
:
:
(
1
)
3
0
3
0
Evernote
0
Twitter
FaceBook
LiveJournal
Mail.ru
Google Buzz
<a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post89908060/">...много думал...</a><br/>8 декабря 1920. Маяковский забавно рассказывал, как он был когда-то давно у Блока. Лиля была именинница, приготовила блины — велела не запаздывать. ... Она же велела ему достать у Блока его книги — с автографом. — Я пошел. Сижу. Блок говорит, говорит. Я смотрю на часы и рассчитываю: десять минут на разговор, десять минут на просьбу о книгах и автографах и минуты три на изготовление автографа. Все шло хорошо — Блок сам предложил свои книги и сказал, что хочет сделать надпись. Сел за стол, взял перо — сидит пять минут, десять, пятнадцать. Я в ужасе — хочу крикнуть: скорее! — он сидит и думае... <a href="http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post89908060/">Читать далее...</a>
... ...
, 18 2008 . 10:32 (
)
3
+
(
_
)
8 1920. , - . , . ... .
. . , . : , . , . , , , . : ! . : , , , . ! , . . . , , , : . , .
(c) .
:
:
:
[1]
, ,
LiveInternet
:
C:
,
:
,
:
,
:
,
:
,
?
:
:
,
:
,
,
rss
:
:
,
:
,