-ћетки

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в ћо€_—та€

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 21.12.2007
«аписей: 30
 омментариев: 85
Ќаписано: 115

«аписи с меткой рассказы

(и еще 22867 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

рассказы
 омментарии (1)

ƒа свершитьс€... волчи€ песнь...

ƒневник

—уббота, 15 ћа€ 2010 г. 14:03 + в цитатник
валчЄнок (ћо€_—та€) все записи автора Ёто был наш год, √од ¬олка. Ћетом самки выкормили здоровых и сильных волчат. ћного волчат. “Ємна€ принесла шестерых. ¬се выжили. я смотрел как рос ѕервый и чу€л, что последнюю зиму буду водить —таю. ѕервому суждено зан€ть моЄ место. я хотел придушить его, пока он ещЄ маленький, но Ќочное —олнце сказало: —едой, скоро ты будешь слаб.  то поведЄт Cтаю через √олодный Ћес? ƒай ѕервому возмужать и он станет ¬еликим ќхотником! ƒа, он убьЄт теб€ через осень, но —та€ будет жить ещЄ долго.

- » € не тронул ѕервого.

ќсенью семьи сошлись на √лухой пол€не к югу от излучины «атер€нной реки.  роме мен€ пришли Ѕыстрый, ’итрец, ∆ивущий «а Ѕолотом, ѕевец, –аненый Ћосем, —иний и ’ромой. — ними пришли волчицы и много волчат. ¬олчата уже подросли. ќни зате€ли свару на краю пол€ны. я не без гордости смотрел, как ѕервый берЄт верх в схватках со сверстниками. ƒа, он вырастет ¬ожаком!

ћатЄрые оценивающе смотрели друг на друга: мало ли что могло случитьс€ за долгое лето. Ќо все быстро убедились, что € - в пор€дке. “ревогу вызывал только приход ’ромого. Ўесть зим назад он водил —таю. ѕотом € победил его. ѕобедил, но дал уйти. Ѕыстрый, а он был на зиму моложе мен€, сказал тогда: ’ромой вернЄтс€ и убьЄт теб€.

’ромого не было с нами шесть зим. » вот он пришЄл. ќдин. Ѕез самок и волчат. ќн не собиралс€ битьс€ со мной. ’ромой сел на краю пол€ны и миролюбиво, но без страха посмотрел на мен€.

ѕервый, подстЄгиваемый опь€нением лЄгких побед, €ростно бросилс€ на чужака, но ’ромой подм€л его под себ€. я предупредительно оскалилс€, но ’ромой не искал скандала. ќн искал стаю. ќн отшвырнул скул€щего ѕервого и подошЄл ко мне.

–азмерами он превосходил мен€. Ќочное —олнце сказало мне однажды, что очень давно уже не водились в лесах волки крупнее ’ромого. Ќо сила его была глупой силой. ѕоэтому —таю водил не он, а €.

- ” теб€ хороший волчонок, - сказал ’ромой.

ћне польстили его слова и € ответил:

- “ы его обидел. Ѕудущий вожак не прощает обид. —ледующей осенью он убьЄт теб€.

- —ледующей осенью он убьЄт теб€, - возразил ’ромой. - я следующей осенью не приду.

- “ы говоришь словами Ќочного —олнца. Ќе у него ли ты научилс€ мудрости?

- ћудрость пришла ко мне поздно. я стар. ѕрошлой зимой € не смог увести стаю от ѕриручЄнных √ромов. Ћысые —нимающие Ўкуры убили всех в √орбатых „ащах. я ушЄл мимо “репещущих —торожей.

- я готов поверить всему, но мимо —торожей уйти невозможно.

- ѕоверь, € ушЄл.

- ”ходи и от нас, - € смог бы простить ’ромому всЄ, кроме лжи. ¬олку, обманывающему вожака, нет места в —тае. ’ромой ушЄл, сказав напоследок:

- я знал, что ты не примешь мен€.

- “ы оп€ть отпустил его, - презрительно сказал Ѕыстрый.

- “ы хочешь, чтобы твои клыки первыми рвали добычу? - возвысил € голос. Ѕыстрый понуро отошЄл.

- —та€ пойдЄт на север, - сказал €.

- Ќо там - √олодный Ћес, - возразил —иний.

- Ћес опустел на много дней пути, куда не пойди. —нимающие шкуры в который раз ранили «емлю там, где рождаетс€ —олнце. „Єрна€ кровь бьЄт из «емли и убивает всЄ вокруг. “олько прокл€тые Ћысые выживают там, где кровоточит «емл€. “ак сказало Ќочное —олнце.

- Ћес опустел, - согласилс€ ’итрец. я продолжил:

- «десь нет доброй еды. Ќочное —олнце зовЄт нас на север. «а √олодным Ћесом стоит  аменный Ћес. ¬ нЄм мы отыщем еду.

- ¬  аменном Ћесу много Ћысых —нимающих Ўкуры, - выразил сомнение —иний.

- ¬  аменном Ћесу много волков, служащих Ћысым, - слушающие мен€, как один, презрительно отвернулись. ƒобрый знак: в моей —тае собрались гордые волки. я возвысил голос: - ”ж не думаете ли вы, что —едой собираетс€ брать пищу из рук Ћысых? ѕрирученные волки будут нашей пищей.

- Ёто зла€ пища. Ћысые отомст€т нам.

- Ћысые уничтожили добрую еду, не спросив нас. ћы возьмЄм у них. Ёто справедливо. ѕусть каждый скажет, идЄт ли он на север, или скоро мы будем жрать друг друга, пока не останетс€ один - ¬олколак. я не хочу стать ¬олколаком. “еперь говорите вы.

- Ќадо идти на юг, - сказал Ѕыстрый. - “ам мы найдЄм еду.

- я скажу после, - оскалилс€ ’итрец.

∆ивущий «а Ѕолотом и ѕевец согласились с Ѕыстрым. Ќастал черЄд –аненного Ћосем:

- я знаю, где живЄт Ћось. ћы можем съесть его самку и малыша.  огда кончитс€ еда, мы убьЄм самого Ћос€. ≈сли кто-то из нас погибнет на охоте, мы съедим его.

- “вои зубы выбиты копытом Ћесного Ѕыка, в твоЄм сердце живЄт страх перед сильной добычей. Ќе тебе звать —таю на такую охоту.

-  огда твоЄ нутро согреет кровь Ћос€, ты забудешь свои слова. ѕоверь мне, —едой, € приведу —таю туда, где пасутс€ лоси. ¬ы погоните их на мен€ - и у —таи будет м€со. ѕотом ты спросишь у Ќочного —олнца. ќно укажет путь.

—иний, самый старший из нас, был согласен с –аненым Ћосем:

- ≈сли —та€ не согласна с ¬ожаком, —та€ погибнет. ѕусть будет так, как предложил –аненый Ћосем. ѕуть выберем после охоты.

- “ак будет, - согласилс€ €.

» тут сказал ’итрец:

- Ћесной Ѕык не простит нам смерти самки. ќн будет мстить.

- Ќе нам бо€тьс€ Ћесного Ѕыка!

- Ќо мы навлечЄм на себ€ с его гневом гнев Ќочного —олнца. ќно замолчит, и нам не будет пути из зимы в лето.

- √овори, что хочешь ты.

- Ќадо убить самого Ћесного Ѕыка. —амку нельз€ трогать - в еЄ чреве растЄт новый Ћось. ≈сли волки начнут убивать нос€щих самок, лоси исчезнут из наших лесов.

- Ќо Ћысые и так уничтожили почти всех лосей.

- Ћысые прокл€ты Ќочным —олнцем. ƒеревь€ в лесах, трава в поле, птицы в небесах, рыбы в воде, хищники и траво€дные - все не устают повтор€ть прокл€ти€ Ћысым —нимающим Ўкуры.

- “ы прав, ’итрец. ћ€со самок и молодых лосей м€гче и слаще. Ћесной Ѕык силЄн и опасен. Ќо —та€ завалит его. “ак будет. ¬еди нас, –аненый Ћосем.

—нег спр€тал запахи и следы, но обглоданна€ кора на осинах говорила нам, что судьба Ћесного Ѕыка уже решена.

ћы увидели лосей, выход€щих из ельника. √устой лес гасил ветер. “от жил только в макушках высоких сосен. ¬етер был на нашей стороне. »х было трое: Ѕык, Ћосиха и годовалый “елЄнок. Ћось уже сбросил рога, но и без них выгл€дел внушительно. ќн вышел первым и, не замеча€ нас, притаившихс€ за располосовавшими пространство деревь€ми, вывернул широкую шею, как бы сообща€ идущим следом самке и телЄнку: путь свободен, без страха идите за мной.

Ќочное —олнце, вис€щее за спинами лосей, как и ветер, покровительствовало нам. Ћесной Ѕык замер, ожида€ идущих следом. Ќочь доносила до нас скрип снега под пугливыми копытами Ћосихи и “елЄнка.

—тать камнем - заповедь ожидающего в засаде. я чувствовал: даже кровь в жилах замедлила свой бег.  ровь внутри камн€.

Ћесной Ѕык сто€л на рассто€нии трЄх прыжков от мен€. ≈го ожидала бы лЄгка€ смерть, но он тоже был способен понимать €зык Ќочного —олнца. » гл€деть в него, как в воду. ≈го взгл€д скользнул по зеркалу, си€ющему в небесной бездне. » он увидел там своЄ отражение, а за ним - отражение огней, гор€щих попарно на застывших между соснами камн€х, внутри которых пульсировали гор€чие реки, поддерживающие блеск холодного огн€, высматривающего добычу. ”видел и пон€л.

ќн ни секунды не сомневалс€: проревел €ростно и зло и, развернувшись, рванул в сторону, увод€ нас от идущих следом.

я молнией летел среди сверкани€ и теней и чувствовал присутствие “Ємной, устремившейс€ за мной. ¬о врем€ зимней охоты она всегда была моей тенью, не уступа€ это место даже Ѕыстрому. » € чувствовал себ€ вдвое сильнее, если она была за спиной. Ќо сегодн€ не сила становилась главной. Ћось, вздыма€ лЄгкий, как пух топол€, снег, играючи уходил от нас на своих длинных и тонких, словно молодые стволы, ногах. ќн хотел сделать большой круг и по обрыву над краем Ѕулькающей “опи выйти на дорогу Ћысых, наде€сь, что мы не посмеем туда сунутьс€. Ёто был ещЄ не старый, но очень мудрый Ћось. ќн не знал одного: Ѕыстрый, —иний и ѕевец уже ждали его над Ѕулькающей “опью.

—коро Ћось скрылс€ за частоколом деревьев, всЄ €снее проступающих на фоне близорукого рассвета. »дти по его следам не имело смысла, и € стал заворачивать вправо, туда, где летом по дну оврага протекал широкий ручей, а сейчас покоилс€ пушистый саван.

Ќочное —олнце показало мне встречу Ѕыстрого, —инего и ѕевца с Ћесным Ѕыком точно там, где и предполагал –аненый Ћосем. ¬стреча оказалась смертельной дл€ Ѕыстрого: от страшного удара передним копытом волк рухнул, а развернувшийс€ Ћось вм€л его задними ногами в м€гкий снег и полетел в сторону оврага. —иний и ѕевец немного замешкались, но спуст€ миг, мчались по его следам, и теперь Ћесному Ѕыку деватьс€ было некуда.

„ерез сотню прыжков —та€ серой змеЄй выскользнула к обрыву из леса и дальше просто сопровождала жертву, затравленно стрем€щуюс€ вникуда. ќвраг приближалс€. я ликовал, предвкуша€ кровавое пиршество, когда вдруг пон€л, что этому Ћосю по силам перелететь через овраг, как бы он ни был широк. „то-то предпринимать было поздно: до кра€ оврага оставалось совсем чуть-чуть, Ћесной Ѕык, прибавл€€ ход, почувствовав близкое спасение, грациозно приближалс€ к нему. я встал - и —та€ замерла. —лышалс€ только свист воздуха в разгор€чЄнных глотках. ќхота не удалась...

Ќо иначе думал –аненый Ћосем. Уя приведу —таю туда, где пасутс€ лоси. ¬ы погоните их на мен€ - и у —таи будет м€со.У - ќн не выбросил слов на ветер. ƒа, не ему было т€гатьс€ с Ѕыстрым, но он и не помышл€л об этом. ≈сли Ѕыстрый, слепо уверовав в своЄ бессмертие, выскочил навстречу Ѕыку, чтоб сразить его, выдрав горло затравленной жертве, то –аненый Ћосем и не думал о победе в поединке с длинноногим гигантом, он загод€ знал, что погибнет.  огда передние ноги Ћос€ готовились последний раз коснутьс€ земли по эту сторону оврага, –аненый молнией метнулс€ вперЄд и, сбитый лосиными ногами, рухнул на замЄрзшую и запорошенную снегом поверхность текущего по дну оврага ручь€. Ћесной Ѕык, споткнувшись и перевернувшись в воздухе, свалилс€ на –аненого сверху. Ѕыло слышно, как у Ћос€ хрустнул хребет. » всЄ смолкло. Ќе было ни во€, ни предсмертных криков.

√олодна€ —та€ серой лентой скользнула вниз и набросилась на корчащеес€ в агонии тело.

“€жЄлое небо давило на спины. Ќочное —олнце не по€вл€лось много дней, но € помнил последние его слова и упорно вЄл —таю на север. ƒорога шла по подмЄрзшим, но ещЄ зи€ющим местами гнильно Ѕормочущих ќмутов, Ѕесконечным ћхам. Ќикто не верил, что ћхи где-то заканчиваютс€, но  ровь ѕредков, текуща€ в жилах, ласкала сердце древней ѕам€тью: по ту сторону Ѕесконечных ћхов лежит  аменный Ћес с громадами стволов, стоглазо всматривающихс€ в ночь и слепнущих, когда над миром загораетс€ день.

“ревога жила в моЄм сердце с той минуты, когда —та€ отправилась в этот т€жЄлый путь. —ытна€ плоть сожранного Ћесного Ѕыка придавала нам силы, но их могло не хватить дл€ долгого перехода. Ќо не эта мысль лишила мен€ поко€. —леды Ћосихи и “елЄнка отдавали их нашим клыкам, но, следу€ внутреннему «акону, € не позволил —тае преследовать последнюю в наших местах пищу.  огда € в последний раз слушал и видел Ќочное —олнце, оно мне показало волчьи кости над Ѕулькающей “опью. ќбглоданные кости Ѕыстрого.  то-то из наших сожрал его труп и стал ¬олколаком.  то?

—хватка была неизбежной.

¬ дороге “Ємна€ охран€ла мою спину, хот€ раньше она всегда придерживалась »ерархии. ¬ дороге - не на охоте. ѕосле гибели Ѕыстрого за мной должен был идти ’итрец, за ним - ∆ивущий за болотом. Ќо спину “Ємной охран€л еЄ выводок во главе с ѕервым. ћатЄрые молчали, хот€ всем было €сно, что они скажут на ближайшем —овете.

Ќа день —та€ остановилась на тЄмной пол€не посреди острова, покрытого соснами, достающими облака.

- ƒнЄм —та€ будет отдыхать, - сказал €. -  то надеетс€ найти пищу, может искать. я искать не буду. ѕищи в округе нет.

ћне возразил —иний:

- ѕослушай, ¬ожак. “ы не можешь знать, есть ли пища в округе. —леды занесены снегом, Ќочное —олнце отвернулось и тучи легли между ним и нами.

- я повтор€ю, хот€ не люблю этого делать: кто надеетс€ найти пищу, может искать. — первыми сумерками здесь, на пол€не, начнЄтс€ —овет.

√олод разогнал —таю по острову. “олько “Ємна€ с выводком осталась р€дом. ¬олчата разошлись по кра€м пол€ны и чутко вслушивались в голоса леса.

Ќочь обрушилась мраком. Ќад лесом тонко завыл ветер, наклон€€ верхушки деревьев к югу.

- ¬стречный ветер, сказала “Ємна€. - ќн не пустит нас на север.

- “ы думаешь не о том. —умерки сменились мраком, а —та€ не пришла на —овет. —таи больше нет. ќни сожрали самого слабого, и теперь придут за нами. »ли уже пришли и лов€т миг, когда мы устанем ждать.

“ретий, у которого чЄрна€ полоса между ушей, вскочил и изготовилс€. Ўерсть подн€лась гребнем.

- ѕодай голос, пришедший.  то ты?

- —иний, сын —таи.

- ѕочему опоздал?

- ¬ожак, они загрызли обоих моих волчат. ”шедша€ »з  апкана бросилась их защищать. ѕевец и ∆ивущий за Ѕолотом разорвали еЄ.

- ѕочему жив ты?

- ќни не вступили в драку. ’итрец сказал: иди и скажи —едому: северный ветер прогонит тучи, Ќочное —олнце сделает наши клыки длиннее, оно поможет убить —едого и выпить его кровь.

- √лупец. √лаз Ќочи откроетс€ через шесть дней. я не стану ждать так долго. √де они?

- Ќа краю острова, с той стороны, где пр€четс€ —олнце.

ќни расположились в низкорослом перелеске, переход€щем в гладь, убегающую за край видимого. ћатЄрые охран€ли —таю с той стороны, откуда должен был по€витьс€ €. ƒобрый знак. ќн говорит о том, что —та€ не верит им и затаилась. ќна ждЄт схватки и пойдЄт за тем, кто окажетс€ сильней. » ещЄ о том, что не все волки жрали своих собратьев.

ќстанки ”шедшей »з  апкана дразнили ноздри остывающей кровью. ≈Є плоть заполнила теплом и т€жестью желудки ’итреца, ∆ивущего «а Ѕолотом и ѕевца. Ќе знаю, решилс€ ли кто-нибудь из волчиц и первогодков разделить трапезу с этими трем€.

- я пришЄл убить всех, кто попробовал м€со ¬олка.

ќни не ждали мен€ так скоро. ќни не были готовы к схватке. ”шедша€ »з  апкана сослужила им плохую службу.

ћои зубы сомкнулись на загривке ѕевца. ’рустнула ше€. ¬ следующий миг € уже был далеко от него и кричал —инему: Уƒобей ѕевца. ќн - твой.Ф - “от вскочил и, неловко вывернув шею вправо, т€жело бросилс€ на мен€, но —иний атаковал его слева и сшиб с ног.

’итрец и ∆ивущий «а Ѕолотом ощерились и одновременно прыгнули в мою сторону. я успел отскочить и развернутьс€. ќни столкнулись, ещЄ не приземлившись, и ’итрец своим весом оттеснил ∆ивущего «а Ѕолотом. я не мог упустить столь удобный дл€ атаки миг. Ќо ’итрец был верен себе. ќн не стал тормозить и кубарем, не по-волчьи, покатилс€ вперЄд.

ћои зубы сомкнулись там, где уже не было никого, и € ударилс€ грудью в бок ∆ивущего «а Ѕолотом. ћы упали, вгрыза€сь друг в друга. Ѕоль разорвала бок гор€чим и мокрым, но продолжающее двигатьс€ тело вырвалось из сомкнувшихс€ челюстей противника, а мои нашли его шею. ѕронизительный визг ∆ивущего «а Ѕолотом парализовал ужасом окружающий лес, кровь ударила мощно и обильно. „ерез миг ещЄ раз. » ещЄ...

’итрец бросилс€ на мен€ сзади. я не успел развернутьс€ и вдруг пон€л, что проиграл. Ќо за мгновение до смерти € ощутил, как ’итреца смела с моей спины кака€-то неведома€ сила...

ѕервый, не размыка€ челюстей, рванулс€ в сторону, разгибающейс€ лозой, вывернув шею - и на месте горла ’итреца осталась чернеюща€ кровью пустота... ѕервогодок победил ћатЄрого. ¬первые на моей пам€ти... —иний душил опрокинутого на спину ѕевца... ѕлам€ в боку бросило мен€ на снег... Ќа этот раз не €, а они пришли ко мне. »ли за мной. — трЄх сторон света. Ћишь светлый ¬осток, каждое утро рождающий —олнце, не был им подвластен, как неподвластен ќгонь “ьме и ’олоду - мрачным хоз€евам ¬селенной. ќни склонились над моим остывающим телом и ощерились растущими на глазах клыками, - их тела остыли раньше, и Ќочь, сбросив ветром оде€ло туч, полностью раскрыла свой единственный √лаз. ¬рем€, только что совершившее скачок, - или это было беспам€тство? - вдруг остановило свой бег. » неслышимый скрежет пронЄсс€ по мирозданию. —крежет, застопоривший ход механизма громадных проржавевших часов, что венчали Ѕашню ¬озвышающуюс€ Ќад ¬сем. Ќеслышимый потому, что жил он в тот миг лишь во мне, и больше нигде.

» возобновилась схватка. —хватка вне времени. —хватка между ƒобром и «лом. » € верил, что заслон€ю собой, своим умирающим телом, беззащитное ƒобро. » страшно было ошибитьс€.

Ќо не было р€дом ни старика —инего, ни моего могучего сына, зан€вшего место «ащитника —таи в тот самый миг, когда € уже не в силах оказалс€ еЄ защитить.

» необоримыми стали эти трое: ’итрец с вырванным горлом, ѕевец со свЄрнутой на бок шеей и ∆ивший «а Ѕолотом с прокушенной артерией, - ведь сама —мерть подарила им бессмертие.

Ќо € ошибс€. ƒобро не могло остатьс€ беззащитным. «вЄздный ќстров Ћос€, вспыхнувший в небесах после его гибели в овраге р€дом с Ѕулькающей “опью, вдруг прин€л очертани€ лесного великана и указал мне путь к отступлению. я взвилс€ над лесом, удивл€€сь: почему Ћось помогает мне, ¬олку, принЄсшему ему смерть? - но сам ответил на собственный вопрос: ведь это €, —едой из рода ѕоджарого, оставил его сем€ жить на земле.

ј там, вверху, р€дом с Ќочным —олнцем, мы с Ћосем оказались сильнее этих троих, алчущих моей жизни. » они отступили во “ьму, приславшую их.

“Ємна€ не пожелала оставить мен€, распростЄртого между ∆изнью и —мертью в замЄрзшем лесу. ќна согревала мен€, леле€ едва теплившийс€ огонЄк ∆изни. ќна зализала страшную рану, зи€вшую на моЄм правом боку.

ќна сохранила мен€, но не сумела сохранить себ€. √олод.

–€дом лежало м€со. ћ€со волков. Ќо “Ємна€ не притронулась к нему. » погибла.

ќна лежала р€дом, до последнего мига согрева€ мен€ своим телом.

¬ лед€ных глазах замЄрзла Ћюбовь.

ƒано ли услышать, о чЄм поЄт ¬олк, гл€д€щий в √лаз Ќочи?

ѕам€ть, заключЄнна€ в темницу забвени€ печатью крови предков, неожиданно вырвалась из неволи. ќна переполнила мен€ ƒревним «нанием, и € ощутил, что отныне перестал быть ручным любимцем √лаза Ќочи. ћы стали равны. «абытые некогда пути открылись мне.

я допел мою песню.

© SpyLOG

ћетки:  

 —траницы: [1]