-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в √леб_Ѕейбарсов

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 50

«аписи с меткой фанфик

(и еще 13743 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

фанфик
 омментарии (2)

‘анфик про √леба

ƒневник

ѕ€тница, 02 Ќо€бр€ 2007 г. 19:56 + в цитатник
_L_Y_N_X_ (√леб_Ѕейбарсов) все записи автора √оворю честно, фик писала не €, просто нашла на сайте √роттер))


√леб Ѕейбарсов.√рани безуми€.
√лава 1. ћой друг художник и... некромаг.
ќн сидел на кухне своей грЄбанной однушки в этом грЄбанном городе невест и думал о том, какой грЄбанной стала его жизнь. ј всЄ этот идиотский локон. ÷елый год ушЄл на то, чтобы избавитьс€ от его магии. » то, это - всего лишь случайность.
- —амое смешное то, что € сам теб€ заставил назвать моЄ им€. “ы, конечно, знала, что над локоном уже поворожила эта истеричка. Ќо € теб€ не виню. Ѕудь € на твоЄм месте, лучшего способа не придумал бы. ћне повезло, что подвернулс€ тот старичок с магией огн€. »наче € навсегда осталс€ бы с этой ***, - весело размышл€л вслух Ѕейбарсов.
- “ы что-то сказал, √лебушка? Ц его чуть не вывернуло от этого обращени€. — какой радостью он свернул бы ей шею, потом выпотрошил и использовал внутренности дл€ своего обр€да. ЂЌельз€, “ан€ мне не простит. я должен сдерживатьс€ ради неЄї, - думал некромаг. ¬слух же он только сказал:
- Ќичего.
- я сейчас приготовлю тебе покушать.  ак же здорово ты заколдовал холодильник! ј остальные наверн€ка мучаютс€, - хихикала себе под нос Ћизон. Ц ѕосле обеда € постираю, а ты пропылесосишь, да, мой сладкий? “ы у мен€ такой хоз€йственный, такой...
- ”тихни, - это было не просто пожелание, а приказ. «ализина тут же обмерла и ничком упала на пол. »з разбитого носа струйкой потекла кровь. Ќекромаг хищно смотрел на неЄ, и его черты проступали всЄ резче, дела€ лицо пугающе злым. „асть его хотела сейчас встать и ударить эту стерву головой об пол, мебель, обо всЄ, что подвернЄтс€, а потом провезти еЄ по всей квартире, размазыва€ по стенам красную густую жидкость. Ќо друга€, более сдержанна€ и расчЄтлива€ половина знала, что Ћиза ему ещЄ может пригодитьс€. Ц “ы, кажетс€, любила этого маечника? Ќу так твои мечты сбудутс€, вы будете вместе, обещаю. я уберу всех конкурентов, а его в первую очередь.  то там ещЄ, ѕуппер? ¬роде бы он уже исчез с горизонта, но если по€витс€, тем хуже дл€ него... ”рг? ќ нЄм она и не вспоминает, € уверен. Ќо валенок Ц проблема номер один. ≈сли € его убью, это будет слишком подозрительно. ƒа и мне вовсе не нужно, чтобы ты до конца своих дней любила его, “анюша. ј вот чтоб презирала и ненавидела... - улыбка оп€ть исказила его лицо. Ц я уберу всех, кто может нам помешать. ј когда ты останешьс€ совсем одна, тебе будет больно, вот тогда приду €. “ы забудешь их всех, € сделаю теб€ самой счастливой, ты полюбишь мен€. ѕотому что иначе и быть не может. “ы предназначена мне и будешь моей!
√леб начертил руну на столе, и через мгновение там уже лежала чЄрна€ папка. ¬ ней были только пустые листки, ведь прежние рисунки уничтожила «ализина, котора€ безумно ревновала его к сиротке. Ђ» была абсолютно права, - рассме€лс€ некромаг. ќт его смеха на кухне зав€ли свежие цветы. Ц Ќичего, € сделаю новые, ещЄ лучше тех. Ќо ни один художник не в силах передать глубины твоих искр€щихс€ глаз, игры ветра, запутавшегос€ в огне твоих волос, твоей улыбки, весЄлой и немного смущЄнной...ї
–ука водила карандашом по бумаге, предъ€вл€€ взору всЄ новые и новые штрихи. ƒевушка на портрете была совсем как жива€.  азалось, вот сейчас она подмигнЄт и весело рассмеЄтс€, а в еЄ глазах засверкают мириады искорок. Ќо художник на этом не остановилс€: следующий рисунок был уже во весь рост, та же девушка лежала на берегу, волны едва касались пальчиков ног, обнажЄнных бЄдер... ќна словно отдавалась океану, как кошка, выгиба€сь в порыве страсти. –уками овладело безумие. ќни помимо воли выводили еЄ черты лица, нежную шею, грудь... тонкую талию... опускались всЄ ниже...
„ерез час Ѕейбарсов оторвалс€ от рисовани€ и повернулс€ к «ализиной. ƒл€ задуманного требовалось провести небольшой обр€д, но дл€ него нужны такие ингредиенты, которых в обычной аптеке не достанешь. “ак что всЄ пришлось отложить до завтрашнего дн€, ну а пока...
- ¬стать! Ц Ћиза медленно подн€лась с пола. ≈Є глаза застилала мутна€ пелена. Ц ѕриготовь мне ужин. » учти, € люблю м€со с кровью. Ц Ќе проронив ни звука, та прошла на кухню, наступа€ на лужу натЄкшей крови и оставл€€ за собой дорожку алых следов.

√лава 2. ѕервый раунд.
√леб шЄл по лабиринту “ибидохских коридоров и во всю наслаждалс€ этой атмосферой: кому-то обстановка могла показатьс€ мрачной, дав€щей, пугающей, но только не некромагу. ќн с улыбкой окидывал взгл€дом холодные серые камни стен, прислушивалс€ к шЄпоту нечисти в тЄмных дальних углах, вдыхал сырой и немного затхлый аромат замка. ЂЌапоминает нашу избушку. ¬ какую дверь ни загл€ни Ц всюду тайны, свои скелеты в шкафу. —колько здесь потайных ходов, неизвестных даже этому старикашке, который мнит себ€ великим белым магом? Ќикто не знает о них больше мен€, сначала € изучал их вместе с тобой, любима€, но ты никогда не забиралась в самые √Ћ”Ѕ»Ќџ. ƒа и что тебе там делать? “ы Ц ангел, теб€ т€нет в небо. ѕотом, много лет спуст€, € сам бродил по ним, отыскива€ дорогу на кладбище, пару хмырей дл€ моих зелий, след€ за тобой... “ы ничего не знаешь об этом, но € был твоей тенью, даже больше того... ћы дышали одним воздухом, стоило тебе только позвать мен€, и € всегда приходил, € ждал... Ќичего, ждать осталось недолго. я расскажу тебе обо всЄм, и ты поймЄшь, ты же любишь мен€, € знаю. ƒумаешь, € не слышу, что твоЄ сердце начинает битьс€ быстрее, когда € р€дом? ќшибаешьс€, потому что ничто не может укрытьс€ от мен€... особенно ты. я найду теб€ везде, даже в могиле, € просто чувствую твоЄ присутствие, тебе не скрытьс€ от мен€, ты Ц мо€ судьба, и мы всегда будем вместе. ѕотерпи немного, € уже иду...ї ќн остановилс€ перед одной из дверей. ѕеред входом лежал сфинкс, прегражда€ путь. Ќекромаг с наслаждением повЄл в воздухе своей тростью, и сфинкс уставилс€ на него. —начала лениво, расслабленно, как сытый тигр, наблюдающий за глупой игрой полЄвки, потом внимательнее, казалось, он уже не может отвести взгл€д, в глазах по€вл€етс€ недоумение... €рость... испуг... паника! Ќо Ѕейбарсов воврем€ опомнилс€. ќн убирает трость, возвращает на лицо равнодушное выражение и небрежно стучит в дверь.
- ƒа-да, войдите!
—финкс покорно отходит, бо€зливо погл€дыва€ на посетител€, словно хочет пон€ть: что произошло? » было ли это вообще, или просто пригрезилось от съеденной котлеты?
- «дравствуйте, академик. я весьма признателен, что вы нашли врем€ прин€ть мен€. Ц Ђ¬сЄ, игра началась. √лавное, не перегнуть палку.  аким бы простачком он ни казалс€, €-то знаю все его хитрости... и слабостиї.
- ¬сегда рад видеть наших выпускников, - приветливо откликнулс€ —арданапал. Ц ќднако € весьма удивлЄн твоему приезду. „то-то случилось?
- Ќе совсем. ѕросто € пон€л, что сглупил, когда отказалс€ поступать в магспирантуру. Ќужно использовать такой шанс, € мог бы зан€тьс€ наукой. Ц ЂЌет, не верит. —лишком грубо...ї - –аньше мне казалось, что самое главное Ц это семь€, но сейчас мне чего-то не хватает. Ц Ђ“еплее, ты же знаешь про локон?  онечно, ты всЄ знаешь...ї - ¬-общем, мы с Ћизонькой... Ц Ђ...тьфу, надо рот потом вымыть...ї - ...посоветовались и решили, что нам обоим лучше вернутьс€ в “ибидохс. Ц Ђ¬ глазное €блочко! Ђћыї теб€ купило с потрохами!ї -  ак вы думаете, это возможно?
- ’м... ƒаже не знаю, прецедентов ещЄ не было... ј чем бы ты хотел зан€тьс€?
- я подумывал углублЄнно изучать... Ц Ђ“артар мен€ сожри, во что ты поверишь? ¬етеринарка с драконболом отметаютс€, нежитеведение... —мешно! „ему мен€ учить? я с ней каждую ночь спать ложилс€ в обнимку...ї - ...теоретическую магию. ¬озможно, некромагию.
- Ќекромагию? Ц Ђ“ы заинтересован. «начит, надо только не оплошать, и дело в шл€пеї.
- ƒа. ќб этом мало известно, даже нам троим.  роме того, наш случай уникален. я хотел бы сам во всЄм разобратьс€.
- ’орошо, думаю, вы с Ћизой могли бы снова учитьс€ здесь. Ќо вы столкнЄтесь с некоторыми неудобствами... Ц Ђќ чЄм он?ї - я знаю, что сейчас вы живЄте вместе, в одной квартире... Ц Ђќй, ты порозовел. Ќеужто ты помнишь, что надо делать в одной кровати с девкой?ї - «десь вам придЄтс€ жить в разных комнатах. я всЄ понимаю, но таковы правила, и они дл€ всех. »сключений не будет, - твЄрдо закончил „ерноморов.
- я понимаю, - √леб сделал вид, что задумалс€. Ђ—тарый развратник, неужели ты думаешь, что я! ’очу тр***с€ с этой дурой? ƒа € лучше ћедузию ублажать буду! √лавное, немного неуверенности, сделаем вид, что действие локона до конца не исс€клої. Ц ’орошо, € согласен, но мне надо будет обсудить всЄ с Ћизой.
- «амечательно, тогда € попрошу приготовить вам две комнаты, и завтра можете переезжать.  онечно, если «ализина не станет возражать. Ц Ђќна не станет, поверь.  ак она может возразить ћЌ≈?!ї
- —пасибо, академик. “огда € домой, до завтра... надеюсь, - Ђƒь€вол, нужно внимательнее следить за собой, слишком много уверенности!ї
- √леб, у теб€ всЄ в пор€дке? Ц ЂЌу конечно, ты чувствуешь, но вот кто выиграет эту партию?  ак долго € смогу таскать теб€ за эту никчЄмную бешеную бороду?ї
- ¬роде бы... да... наверное... Ц Ђ“ы всЄ спишешь на локон, ты же хочешь верить в светлое начало в люд€х? Ќу так выдай желаемое за действительное, поверь мне, сейчасї.
- Ќу хорошо, жду вас завтра.
«акрыв дверь, некромаг ещЄ долго ощущал затылком т€жесть взгл€да директора. ЂЌичего, первый раунд за мной. “ы сильный, сильнее мен€, пока, но так будет не всегда.  онечно, ты мог бы уничтожить мен€ сейчас, но ты слишком светленький, чтобы разгадать мои мысли. Ќужно самому побывать во тьме, опуститьс€ на самое дно, чтобы пон€ть Ќ≈ –ќћј√ј!ї
ѕроход€ мимо окна, Ѕейбарсов заметил на поле игроков. ћежду ними летала рыжа€ девушка, каждому что-то втолковыва€.
- —коро, совсем скоро мы будем вместе. Ќикто не сможет помешать нам. я уже р€дом, до завтра, “анюша.

√лава 3. –абство души.
Ђ“ак, со старикашкой всЄ улажено, теперь надо позаботитьс€ о «ализиной. Ќе могу же € так просто привести еЄ в “ибидохс? ≈сли оставить всЄ как есть, она будет липнуть ко мне, ещЄ чего доброго заберЄтс€ ко мне в комнату, и мне даже стукнуть еЄ нельз€ будет, одни проблемы. ј нам с “аней этого не нужно. —н€ть магию локона € не могу, да и зачем, когда эта истеричка может, наконец, мне пригодитьс€? Ћучше вз€ть еЄ под неполный контроль, тогда € и от валенка избавлюсь, и от стервы. «начит, решено: еду на рынок за ингредиентами!ї
√леб незамедлительно телепортировал на Ћысую гору. Ќемногие знают, что здесь есть не только бутики со шмотками дл€ мелких магов, но и цела€ сеть магазинов дл€ тЄмной магии, некромагии и ¬уду. ј те, кто знают, благоразумно помалкивают. Ќужно только знать, куда обратитьс€, и Ѕейбарсов знал.
ќн толкнул одну неприметную старую дверь без вывески и оказалс€ в тЄмном помещении. ѕо периметру комнаты горели чЄрные свечи, оставл€€ на стенах странные тени.  азалось, что вошедшего со всех сторон окружают древние создани€ тьмы, но это была только иллюзи€. «ато прилавок с разнообразными товарами был вполне реален. Ќастолько разнообразными, что даже некромаг не мог сказать, какие товары там лежат, поскольку сам он знал из них только около трети. »з тени почти неслышно возник юноша. Ђёноша? Ќе смешите мен€, сколько ему? “ыс€чи две, три?ї
- ќ, приветствую вас, - в голосе неприкрыта€ ирони€... насмешка... издевательство! Ц ≈щЄ одно зелье от беременности? »ли желаете приобрести те самые бусы дл€ своей ведьмочки, чтобы еЄ головка не расставалась с телом? Ц Ђќ, „умиха, что же € успел сотворить со своей репутацией, если даже жалкий прихвостень в лавке смеет так со мной разговаривать? » главное, как мне вернуть им€?ї ѕока он обдумывал всЄ это, в продавца уже летел огненный шар, через секунду на каменный пол оседал пепел.
- ƒа чтоб вас “артар поимел, что здесь происходит? ѕарень, ты что себе позвол€ешь? Ц из соседней двери друг за другом вбежали ещЄ два демона. —екунда Ц и р€дом с первой кучкой пепла по€вилась втора€, особо говорлива€ в собранном состо€нии. Ђ»нтересно, скольких € должен буду упокоить, чтобы они зауважали мен€?ї Ќо третьей не понадобилось.
- „то вам угодно, господин? Ц последний демон спокойно встал за прилавок, сдержанно поклонилс€ и взмахом руки вымел мусор.
- “ри килограмма кишок, литр крови червЄртой группы, да смотри, чтоб отрицательной! —лЄзы единорога, кровь вепр€ и русалочий плавник. ѕоживее, € спешу. Ц “еперь его бы здесь ни за что не обсчитали, но даже так цена вышла немала€: ещЄ бы, чтобы добыть плавник с хвоста русалки, приходитс€ убивать всю рыбину, да и вепр€ забить т€жело, что уж говорить о единороге, ради которого приходитс€ заключать контракты с беленькими...
¬ход€ на улицу, √леб перебирал в уме, не забыл ли он чего... Ђ“ак, вроде бы всЄ есть, заклинание € помню, недаром наша старуха посто€нно накладывала его на нас, отправл€€ за покупками к подружкамї. ƒойд€ до поворота, он увидел на витрине чудную вещицу.  амни игриво поблескивали на солнце, заворажива€ своими бликами. Ќо, как истинный некромаг, он сразу пон€л сущность вещи и покачал головой. Ђ≈щЄ не врем€, но когда-нибудь € подарю еЄ тебе...ї ќтвернувшись от витрины, Ѕейбарсов телепортировал к себе в квартиру. —о вчерашнего дн€ она изр€дно преобразилась: комната стала совсем иной. „ерные глухие шторы с т€жЄлыми кист€ми ниспадали на пол, в центре комнаты сто€ла огромна€ кровать с шЄлковым покрывалом, на массивном столе, притаившемс€ в углу комнаты, были раскиданы рисунки обнажЄнной девушки, люстра исчезла с потолка, зато повсюду были расставлены чЄрные витые свечи, на полу лежал бархатистый ковЄр. ј вот кухн€ осталась прежней, только присутствие Ћизы, непрерывно гл€д€щей в одну точку, слегка нарушало картину. Ќекромаг подошЄл к обеденному столу, скинул с него скатерть и всЄ, что было поверх, и приказал:
- –аздевайс€ и ложись на стол. Ц «ализина послушно скинула одежду и легла на спину. Ќа вс€кий случай √леб задЄрнул шторы, а потом зан€лс€ приготовлени€ми. –астолок кишки с плавником, добавил кровь, проверив еЄ резус, ещЄ пару ингредиентов, имеющихс€ в €щике, несколько длинных и путаных заклинаний на непон€тном €зыке... ¬сЄ было довольно зловеще, но вполне обыденно дл€ некромага. ќн повернулс€ к нагой девушке, котора€ не вызывала в нЄм никаких желаний и чувств, кроме отвращени€, и полоснул кинжалом ей по зап€стью, подставив снизу чашу, в которую начала стекать тЄмна€ струйка. Ц “ак, остались слЄзы единорога, кровь вепр€ и мо€. Ц ƒобавив всЄ необходимое, он навис над Ћизой. Ўепча старинное заклинание рабства души, он заставил еЄ сделать глоток, потом облил кинжал этой смесью. ѕо всему телу «ализиной Ѕейбарсов вырезал различные руны, пока та не стала равномерно покрыта ими, а потом без размаха вогнал кинжал пр€мо в солнечное сплетение. ƒевушка вскрикнула и невольно дЄрнулась, но тут же обм€кла. ¬ытащив из тела оружие, некромаг прошептал последнюю формулу, и все порезы зат€нулись. ѕоследний пас рукой, и Ћиза, одета€, стоит перед ним и тр€сЄт головой.
- „то случилось?
- “ы не помнишь? Ц он внимательно следил за действием закл€ти€.
- Ќет.
- “ебе стало дурно, когда мы говорили о переезде в “ибидохс. “ы потер€ла сознание, но € вылечил теб€.
- ƒа? —пасибо.  онечно, € с радостью вернусь туда, всЄ как ты захочешь, любимый.
- Ќе называй мен€ так никогда, иди, собери наши чемоданы.
- ’орошо, как скажешь. „его ещЄ пожелаешь?
-  огда закончишь, не по€вл€йс€ в комнате. Ѕудешь спать здесь. » убери всЄ.
-  онечно, всЄ что захочешь. Ц ќна неслышно скрылась в другой комнате, оставив некромага одного.
Ђќтлично, € могу внушить ей всЄ, что пожелаю. » первое, что € сделаю, так это заставлю еЄ переспать с маечником.  акой удар дл€ нас, неправда ли, “анюша? Ќо ты ведь поддержишь мен€, € знаю, ты така€ добра€...ї
√лава 4. —тарый враг Ц хуже новых двух.
–ано утром «ализина с Ѕейбарсовым телепортировали в “ибидохс. »х встретил один из учеников третьего курса и повЄл в предназначенные им комнаты. ѕо коридорам они шли молча: парень слишком стесн€лс€ столь взрослых аспирантов, да и некромаг не располагал к душевной беседе. Ћиза теперь вообще вела себ€ тише воды, потому что прошлым вечером √леб бр€кнул, что она задолбала его своей болтовнЄй. ј его слово с некоторых пор Ц закон. ѕоследний же был просто погружЄн в свои мысли.
Ђ“ак, главное, чтобы нас поселили р€дом с ней и маечником. —арданапал, конечно, такого не стал бы делать, но вот зр€ он при этом дал нам в провожатые какого-то щенка, с которым всЄ может случитьс€...ї
- ƒавай, пока мы идЄм по жилому этажу, ты будешь рассказывать, где кто живЄт. ћы год отсутствовали, надо теперь нагон€ть.
“от с готовностью кивнул и начал перечисл€ть всех жильцов, мимо дверей которых они проходили.  онечно, некромага интересовало всего одно им€, но он не мог на этом так открыто акцентировать внимание, да и информаци€ лишней никогда не бывает.
- «десь живЄт комментатор, Ѕаб-ягун. ј напротив Ћоткова.
- „то, девочки налево, мальчики направо? Ц насмешливо спросил Ѕейбарсов.
- јга, - парень весело рассме€лс€. Ц јкадемик специально так распредел€л. ¬от комната “ать€ны √роттер. ќна тренирует нас, - гордо сказал он.
-  то живЄт напротив?
- ѕока никого, но сюда один раз приезжал выпускник, ¬ан€, кажетс€...
- ƒумаю, мы пришли. Ц √леб решительно остановилс€.
- Ќет, ваши комнаты дальше, вон там...
- ѕодожди. Ц  рутанув трость, Ѕейбарсов быстро прошептал пару слов. √лаза мальчика остекленели, он смотрел сквозь стену. Ц “ебе сказано привести мен€ в эту комнату, ты пон€л? »менно в эту, ты помнишь?
- ƒа, вроде бы... »ли...
- ¬ эту. ј еЄ куда?
- ¬от там, дальше по коридору...
- ¬ерно, ты всЄ правильно запомнил, - он коснулс€ тростью лба мальчика.
- ќ чЄм это €? ¬ам сюда, располагайтесь. ј вы будете жить дальше, пойдЄмте, - немного неуверенно произнЄс он. √леб дал знак «ализиной не подавать виду и следовать за ним, а сам скрылс€ в комнате.
Ђќтлично, никто не заметит моего вмешательства в пам€ть этого сосунка. —тарик подумает, что тот просто перепутал, но всЄ уже сделано. ќтлично, хот€... —топ! „то он там бормотал про валенка?  ак-то раз приезжал? „умиха, он что, не учитс€ в магспирантуре? ¬сЄ насмарку... Ќо € не могу ждать. ќни должны расстатьс€ в ближайшее врем€, значит, ему придЄтс€ сюда приехать. Ќо как это устроить?ї
ј пока он преобразил комнату так же, как и в бывшей квартире. Ѕывшей, потому что возвращатьс€ туда он не собиралс€. ќбернувшись, некромаг уставилс€ в стену, котора€ отдел€ла комнату от коридора. ѕотом ему придЄтс€ наложить не одно заклинание, чтобы никто не смог войти в его обитель, но сейчас стена становилась прозрачной под его взгл€дом. ќн смотрел дальше, на противоположную комнату, но “ан€ не даром училась на втором курсе магспирантуры.  ак Ѕейбарсов ни билс€, он не смог загл€нуть дальше.
Ђ—олнышко, а ты повзрослела. Ќичего, € найду контрзаклинание, но на это уйдЄт врем€, так что мне придЄтс€ зайти к тебе в гостиї. ” двери уже топталась Ћиза, не реша€сь постучать. √леб усмехнулс€ и неспешно пошЄл в душ. „ерез дес€ть минут он надел новую чЄрную шЄлковую рубашку, льн€ные брюки, св€зал волосы в хвост и соизволил покинуть комнату.
- ѕошли, делай всЄ так, как € вчера приказал. —€дешь за любой другой стол кроме моего и “аниного, скажешь, что соскучилась по всем и не хочешь мешать некромагам. » улыбайс€, но главное, не забывай играть, будто тво€ любовь ко мне остыла, немного неуверенности, спроси про ¬ал€лкина. ¬-общем, ты помнишь, что надо говорить.
ѕодход€ к залу ƒвух —тихий, они наблюдали такую картину: —арданапал разговаривал с их недавним проводником, хмур€ брови и сердито его отчитыва€. «аметив их, „ерноморов отпустил парн€ и поспешил к ним.
- ƒоброе утро. Ћиза, рад снова теб€ видеть.
- » € тоже.
- √леб, мне очень жаль, но произошла путаница, - Ђ онечно, что ты ещЄ мог подумать? Ќо уже слишком поздно, всЄ уже решеної. Ц ƒенис перепутал и отвЄл теб€ не в ту комнату, придЄтс€ переехать...
- Ќе стоит. ћен€ всЄ устраивает, € уже защиту на входную дверь на ближайший год положил, теперь она никого кроме мен€ не впустит. Ц Ђƒь€вол, слишком грубо, не верит, подозревает!ї - ћы с Ћизой решили, что так даже лучше, меньше искушени€, если вы понимаете... Ц Ђ’а, ты оп€ть смущЄн! “еперь € знаю, как тобой манипулировать!ї
- Ќу ладно, если так... ѕоклеп вам даст расписание после завтрака, при€тного аппетита.
- » вам того же, - Ђ„тоб тебе кишки собственные жевать, теперь ещЄ и параноика этого подослал, небось, шпионить приставил...ї
¬ойд€ в зал, √леб сразу стал высматривать √роттершу, которую приметил за одним столом с ягуном и Ћотковой. Ђ“артар мен€ возьми, про него-то € забыл! ј этот внучок может оказатьс€ куда опаснее дл€ мен€, чем все поклонники вместе вз€тые. Ћюбовь легко обернуть в ненависть, а вот дружбу в предательство... ƒа и бабус€ у него не промах, притвор€етс€ рухл€дью, но €-то знаю, что богини не бывают бывшими. ’от€ дл€ мен€ нет ничего невозможного, когда € иду к цели. ќсобенно если эта цель ты, “анюша. ј Ћоткова ничего, повзрослела, похорошела за год, можно было бы и перепихнутьс€, но потом, сначала работа...ї
- Ћиза, после завтрака подойдЄшь к  ате, расспросишь, как дела. ќ ягуне, их взаимоотношени€х, всЄ, что сможешь узнать. ј сейчас иди, вон там Ўито- рыто сидит. ƒействуй согласно плану.
Ћиза немедленно удалилась со счастливой улыбкой на лице. “оже неотъемлемый элемент плана. ј взгл€д Ѕейбарсова пал на дальний столик, за которым сидели его... некромаги. ¬ голове даже мысли не промелькнуло сказать Ђдрузь€ї. –азве в стае волков бывают друзь€? Ќет, только вожак. Ќо они уже давно не вместе, да и что их объедин€ло, кроме старухи? ” всех троих разные цели, и его несказанно радует, что они пока не пересекаютс€...
Ђќднако их провести будет куда сложнее, чем этого старого пердуна. ћы уже не так св€заны, как раньше, но слишком давно знаем друг друга, слишком хорошо знаем на собственном опыте, что такое Ќ≈ –ќћј√!ї
ќткинув пр€дь волос, он широко улыбнулс€ и пошЄл напр€мик к их столу.
- ∆анна, Ћена, давно не виделись.  ак поживаете?

√лава 5. “Ємное влечение.
- ѕривет, √леб. —адись. Ц Ћена, как всегда, более радушна. ∆анна молчит и наблюдает. Ц Ќам вчера —арданапал объ€вил о вашем приезде, очень удивлена...
- ј € ничуть, - Ђƒругого приЄма € от теб€ и не ждалї. Ц ќп€ть за “анькой приехал?
- ∆ан, у теб€ параной€, может, травок каких успокоительных заварить?
- “ы сам бредишь. „то у теб€ с «ализиной? » не прикидывайс€, что ты еЄ любишь. ћаги€ локона давно исчезла. Ёто перед —арделькой ты можешь ломать комедию, а мы всЄ знаем.
- ” мен€ сейчас трусы в параллельный мир сбегут от испуга. “р***с€ мы, хочешь третьей? Ц Ђя знаю, как теб€ заткнуть. ќ ƒревнир, а ты ведь хочешь! ƒо сих пор... Ќадо было давно теб€ тр***ть... ’от€ нет, мне нравитс€ смотреть, как ты мучаешьс€. ∆аль, редко такое удовольствие перепадаетї.
- “ы мен€ зае**л!
- ƒаже не начинал, крошка.
- ƒа пошЄл ты нах**! Ц она резко выскочила из-за стола и покинула зал. Ђ“ак, никто внимани€ не обратил, девки треп€тс€ с Ћизой, преподы чем-то зан€ты. ’орошо, одной с*чкой меньшеї.
- «р€ ты еЄ так, ты же знаешь, что до сих пор нравишьс€ ей.
- «наю, но она мен€ достала. “о лезет посто€нно, то соблазнить пытаетс€, то материтс€ ни с того ни с сего... я просто устал от неЄ. Ћадно, Ћен, а как ты?  ак твои шуры-муры с Ўурасиком?
—веколт издала непон€тный смешок, который можно по-вс€кому истолковать.
- ’орошо, бегает за мной, как собачка.
- “ы понимаешь, что до него никогда не снизойдЄт, что девушкам в твоЄм возрасте уже не только учЄба нужна?
- √леб, у теб€ тоже сдвиг по фазе на два пи. ћожет, слишком долго от √роттер воздерживалс€? ≈сли мне понадобитс€ секс, € сама ему скажу... или найду кого другого.
- ќ, а у вас тут весело, оказываетс€.
- —мотр€ что понимать под весельем, - игриво улыбнулась Ћена. Ц Ћадно, он мен€ уже такими взгл€дами сверлит, жутко ревнивый. ѕойду успокою, а то тебе оп€ть мороки прибавитс€. ƒо скорого.
- ѕока. Ц Ђ“ак, встреча с Ђдрузь€миї прошла как нельз€ более успешно. ∆анна путатьс€ под ногами не будет, по крайней мере, какое-то врем€. Ћене всЄ до задницы. ѕора перейти к главному!ї
Ќо эти мысли пришлось отложить, потому что у выхода его с Ћизой уже поджидал ѕоклеп.
- явились, а € думал, мне тут вас до обеда ждать придЄтс€.
- ќй, простите нас, ѕоклеп ѕоклепыч. Ёто € виновата, просто € так соскучилась по друзь€м... Ц Ђ’орошо, что можно весь этот бред свалить на неЄ. ј то оп€ть что-то выдумывать пришлось бы, а чем больше врЄшь, тем легче теб€ поймать. ƒа и не мог же € сказать, что тоже соскучилс€!ї
- Ћадно, вот ваше расписание. Ѕудете учитьс€ на первом курсе.
- ј можно сразу на второй перейти? Ц от такой наглости завуч даже онемел. Ц ѕонимаете, там все наши, а здесь мы никого не знаем, да и скучно нам с ними будет...
- ћолчать! Ц р€вкнул ѕоклеп. Ц Ќынешн€€ молодежь слишком нагла€ пошла, мало того, что вам разрешили тут учитьс€, так ещЄ и курс вас не устраивает. ¬ас всех давно пора зомбировать! Ц и он ушЄл, бормоча себе под нос: - ћладшекурсники ƒревнир знает что устраивают, но они же ЂещЄ маленькие, не умеют управл€ть своими силамиї, средние гром€т стены, но ничего, Ђбываетї, старшие такие вечеринки устраивают, что атланты разбегаютс€ в ужасе. „то же устро€т магспиранты? –ешат открыть ∆уткие ворота и проветрить школу? ¬сех зомбировать!
ЂЋадно, надо будет поговорить об этом с —арданапалом, он не станет сильно упр€митьс€.  ак же легко манипулировать светлыми!ї
Ќа лекцию пришлось пойти, хот€ √леб не стал ничего записывать: зачем? ќн здесь временно, здесь же нет “ани... ј вот «ализина строчила как сумасшедша€. Ѕудь здесь Ўурасик, у неЄ были бы все шансы его обогнать. ЂЌу кто-то же должен показать, что мы здесь именно ради учЄбыї, - улыба€сь, √леб добавил ей ещЄ скорости, и перо уже забрызгивало соседа по парте. ≈два дождавшись конца, некромаг проводил в комнату «ализину (ЂЅ**дь, теперь ещЄ и эту с*ку каждый раз провожать! „его только не сделаешь дл€ маскировки...ї), а сам подошЄл к двери “ани. ¬ комнате был слышен шум воды, и Ѕейбарсов решил рискнуть. ¬сЄ дело в том, что, уход€, √роттерша запирала дверь на особое заклинание, которого он пока сн€ть не мог. ј когда она была внутри, заклинание дезактивировалось. Ѕесшумно прошмыгнув в спальню девушки, √леб стал обыскивать стол. ≈му нужно было найти хот€ бы одно письмо с почерком сиротки, желательно к валенку.
Ђ„умиха, не то, снова не то... √де же ты их держишь? ћожет, под подушкой? Ќет... Ѕыстрее, быстрее... Ўкатулка! Ќу-ка... ≈сть!ї ≈два он успел сунуть одно письмо в карман и вернуть всЄ на свои места, как дверь ванной открылась. “ан€ вышла с мокрой головой, на ходу запахива€ халат. ƒовольно короткий. ¬лажна€ кожа пахла цветами... √олова у Ѕейбарсова сразу пошла кругом.
Ђ“ы стала ещЄ прекраснее, почему ты не носишь мини-юбки? ” теб€ такие красивые ноги... ј уж то, что выше... Ѕ**дь, не хватало только, чтобы она заметила, что € еЄ хочу. ј хот€... я мог бы вз€ть еЄ пр€мо здесь... сейчас... на еЄ же кровати... ƒь€вол, о чЄм € думаю?!ї
- √леб, что ты здесь делаешь? Ц она скосилась на халат, провер€€, всЄ ли прикрыто, и лишь потом окинула недоумЄнным взгл€дом некромага.
- »звини. я думал, что эта комната Ћизы. Ќас обещали поселить напротив, но € забыл, что мен€ поселили не в ту комнату. Ц Ђћне показалось, или ты испытываешь облегчение? јх, ну да, боишьс€ за жизнь маечника. Ќичего, очень скоро ты сама мен€ попросишь его прикончитьї.
- ј, € слышала. Ё-э... как дела?  ак тебе в магспирантуре первый день?
- ѕока никак, хочу перейти сразу на второй курс, а то там какую-то фигню изучают. ј вот Ћизоньке... Ц он специально выделил еЄ им€ очень ласково, - ... очень нравитс€. ƒумаю, она захочет оставить всЄ как есть.
- ∆аль, вы совсем перестанете видетьс€.
- √лавное, чтобы ей было хорошо, - Ђћен€ сейчас вырветї. Ц я пойду к ней, извини, что побеспокоил.
- Ќичего, бывает...
ЂЅ**дь, надо идти переодетьс€. ј потом к этой стерве. ’от€ нет, пусть сама приходитї. ќн мысленно приказал ей зайти к нему. „ерез пару секунд Ћиза робко поскреблась в дверь.
- »ди сюда. ¬от перо, бумага. ѕерепиши этот текст. Ц —ам он пока скинул с себ€ всю одежду. Ђ≈сли “ан€ и дальше будет мен€ так возбуждать, € долго не выдержуї, - сказал он себе и мысленно рассме€лс€, представив последстви€ такого срыва. Ц «акончила? ¬от письмо, прочти заклинание изменени€ почерка. ќтлично, иди к себе... Ц Ђ огда валенок получит письмо, он сразу увидит, что оно от белого мага, да и почерк √роттерши. Ѕудем наде€тьс€, что дальше он не станет провер€ть. ј потом, когда всЄ раскроетс€, можно будет всЄ свались на эту шлюху...  стати о шлюхах...ї
- ѕостой, € передумал. Ц Ќекромаг вмиг оказалс€ р€дом с девушкой, схватил еЄ и повалил на кровать. √де-то на заднем плане мелькнула мысль о том, что лучше остановитьс€, пока не поздно, но перед глазами сто€л образ “ани, котора€ запахивала халат. ќн ничего не мог с собой поделать, он просто сорвалс€...
Ќи капли не забот€сь о том, чтобы доставить ей какое-то удовольствие, √леб сорвал с Ћизы одежду и вошЄл в неЄ. —ама мысль о сексе с этой др€нью была ему омерзительна, но сейчас ему было всЄ равно. ќн двигалс€ всЄ быстрее и быстрее, ничего не слыша и не замеча€. ј в голове стучала кровь... Ђ“ан€... “ан€... “ан€...ї  ончив, он немого полежал в кровати, вспомина€ аромат влажного тела, а потом заметил дрожащую «ализину.
- “ы ещЄ здесь? ѕошла вон! Ц девушка бесшумно оделась и покинула комнату, как бесплотна€ тень. ј некромаг так и осталс€ лежать на кровати, гл€д€ сквозь потолок.

√лава 6.  ладбище силы.
ЂЋадно, чЄрт с ней, этой шлюхой. “ан€ ни о чЄм не узнает... √лавное, сегодн€ приедет маечник, и можно будет действовать. Ѕлин, нужна кровь дракона... ѕридЄтс€ сходить в ангар, к старым Ђпри€тел€мї. Ќадеюсь, они мен€ ещЄ не забылиї, - Ѕейбарсов уже нат€гивал брюки. √л€нул в окно: ЂЌоволуние, отлично. » на кладбище заодно смотаюсь...ї
ќн уверенно вышел из “ибидохса и пошЄл к драконбольному полю. «вЄзд не было видно, потому что небо застилала плотна€ пелена туч, но ему это было на руку.  ак любой некромаг, он отлично видел в темноте, он дышал ею, жил ею, ЅџЋ ею! Ќо, своим обострЄнным чутьЄм он заметил, что за ним кто-то следит. Ђ онечно, старикан не мог оставить мен€ без присмотра. —корее всего, это ѕоклеп. “огда от него будет легко избавитьс€, ведь у него тоже есть слабость...ї ѕрипомнив, какое заклинание нужно произнести, чтобы в воде завелась зараза, от которой у русалок разъедает всю чешую, некромаг крутанул трость и услышал сильный всплеск в пруду. ѕочти сразу же послышалс€ русалочий вопль. «а спиной кто-то замер. ј потом быстрым шагом, уже не та€сь, поспешил к пруду. Ђ ажетс€, у ћилюли будет бурна€ ночьї, - усмехнулс€ про себ€ √леб. Ѕолезнь была очень опасна€: на хвосте образовывались €звы, которые со временем начинали кровоточить и гноитьс€, и если болезнь переходила на кожу, русалка почти наверн€ка была обречена. Ќо Ѕейбарсова не интересовала рыба, он свою задачу выполнил Ц избавилс€ от слежки - и теперь мог свободно идти к ангарам.
Ђ“ак, √о€рына трогать не стоит, всЄ-таки он самый старый и самый умный, может пон€ть, зачем € пришЄл, и поджарить... с кровью, как € и люблю, - размышл€л некромаг. Ц Ћучше вз€ть кровь кого-нибудь из его сыновейї. ¬олею случа€ попалс€ ангар, в котором сидел »скристый. √леб подошЄл к ведЄрку с ртутью и высыпал туда заранее приготовленную смесь. ѕотом осторожно подкралс€ к дракону и прошептал два заклинани€: усыпл€ющее и обезболивающее.  онечно, он и не наде€лс€ усыпить дракона такой мелочью, но особой активности тот про€вл€ть не будет. ј второе закл€тие нужно затем, чтобы успеть собрать достаточно крови, прежде чем »скристый начнЄт крушить всЄ вокруг. Ѕыстро полоснув кинжалом около шеи, √леб подставил скл€нку и стал ждать, пока та заполнитс€ драконьей кровью.  ак только это произошло, он быстро выскочил из помещени€. » во врем€, потому что его уже догон€ла стру€ пламени.
— довольным выражением он захлопнул дверь, спр€тал во внутренний карман скл€нку и телепортировал на старое “ибидохское кладбище.  аждый раз, когда он приходил сюда, у него возникало странное пь€н€щее ощущение. ¬сЄ здесь было пропитано тЄмной магией. ¬ каждой второй могиле Ц восставша€ нечисть, в каждой третьей Ц демон, в каждой п€той Ц тЄмный маг с огромным потенциалом, в каждой дес€той Ц страж... »ногда он находил такие места, где могли быть похоронены только великие маги. ѕроход€ между ними, каса€сь ступн€ми холодной сырой земли, он вбирал в себ€ частицу магии, разлитую здесь тьму.  ак же он жаждал стать с ними в один р€д по могуществу, тоже стать великим!.. Ќо пока об этом можно было забыть... Ђѕо крайней мере до тех пор, пока € не заполучу дар јббатиковой и —веколт. «р€ старуха его разделила, она могла создать одного ученика, насто€щего тЄмного, а так... Ќо ничего, это ещЄ поправимої. —ейчас их силы были примерно равны, но он видел, что у девчонок есть свои слабости. Ћена слишком прив€залась к книгам, слишком мало внимани€ удел€ет практике. Ќельз€ изучать магию только в теории... “ем более некромагию. ∆анна очень импульсивна, ей до сих пор не удаЄтс€ сдерживать эмоции... Ќедавнее происшествие €вл€етс€ тому подтверждением. ј он... „то ж, он тоже не идеален, но ни на секунду не забывает все наставлени€ ’оз€йки, он регул€рно практикуетс€, убивает, приносит жертвы... » это делает его сильнее, в то врем€ как они только удерживаютс€ на заданной позиции. ќднажды он превзойдЄт их настолько, чтобы бросить вызов и вобрать в себ€ весь дар... » недавно где-то есть ещЄ один некромаг, тоже довольно могущественный, его учителем был какой-то древний колдун... ≈сли присовокупить и его силу, то все проделки „умы канут в Ћету по сравнению с ним, √лебом Ѕейбарсовым, будущим великим тЄмным магом!  онечно, до Ѕуслаева ему никогда не добратьс€. Ќо он не так глуп, чтобы лезть в дела стражей. ≈му хватит и магов...
“ак он и шЄл, улыба€сь своим мысл€м, пока не наткнулс€ на то, что искал. ¬озле одной из могил копошилась нечисть. Ёто пусть стара€ корова ћедузи€ думает, что нечисть глупа и не способна к нормальной разумной де€тельности. ј на самом деле есть отдельные экземпл€ры, предводители, вполне хитрые и умные, раз до сих пор обвод€т вокруг пальца √оргонову. Ќаметанным взгл€дом √леб безошибочно определил главар€, заклинанием притащил его к себе и схватил за ногу.
- Ѕудешь на мен€ работать, - хрипло сказал он.
- „то? ƒа ни за что, никогда... ќтпустите, больно!.. ј-а-а-а!.. «десь чужой!.. ”бивают, зовите —арданапала!..
-  ого-кого? ј ћеди не позвать? Ц он сильно приложил его спиной о землю.
- ј-а-а-а!!! ѕусти, сволочь!! Ц ¬ыхватив кинжал, некромаг одним движением отсЄк ему свободную ногу.
- ј-у-у! Ц крики тут же перешли в судорожный плачь, кровь хлестнула фонтаном. Ц Ћадно, € согласен, на всЄ-о! —лышишь? Ќа всЄ-о-о! “олько прекрати-и-и!!
- “ак-то лучше. Ц ¬змах тростью, и нога словно приросла обратно к телу. ¬схлипы стали затихать. Ц ј теперь слушай и запоминай. Ѕудешь следить за “ать€ной √роттер. я хочу знать, на какое заклинание она запирает комнату. —егодн€ к ней приедет парень, ¬ан€ ¬ал€лкин... Ц Ђ„Єрт, снова рот мыть...ї - ≈го заклинание тоже вы€снишь. » € хочу знать всЄ, о чЄм они говор€т, когда вместе. “ы пон€л?
- ƒ-да...
- „то? Ќе слышу!
- ƒа, хоз€ин.
- » помни: тебе никуда от мен€ не скрытьс€. “ак что лучше и не пытайс€, иначе сегодн€шн€€ разминка тебе Ёдемом покажетс€! Ц ¬ыкинув его в кусты, √леб отр€хнул руки и телепортировал в комнату.
ƒраконь€ кровь особо ценитс€ у магов, потому что она сама, практически без каких либо заклинаний, €вл€етс€ сильнейшим приворотным зельем. Ђј мне нужно, чтобы «ализина влюбилась в валенка, конечно, € не смогу сн€ть магию локона, она будит любить нас обоих. Ќо € не буду прикладывать никаких усилий, чтобы еЄ вернуть. Ќаоборот, пошлю еЄ... к маечнику, - сме€лс€ про себ€ Ѕейбарсов. Ц ј в случае надобности всегда смогу управл€ть ею. ”бью сразу двух зайцев. » ты будешь свободна, “ан€. “ы ведь захочешь мен€ утешить? я не буду давать тебе приворотное зелье, наша любовь будет истинной. —коро, скоро мы будем вместе...ї

√лава 7. Ћюбовь и предательство.
Ѕейбарсов проснулс€ в отличном настроении: сегодн€ приедет этот маечник, и “ан€ станет свободной! Ѕыстро проделал все утренние процедуры, вылил на себ€ немного одеколона (кто сказал, что от парн€ не может при€тно пахнуть?) и пошЄл на завтрак. ≈щЄ вечером он вспомнил, что надо бы достать ещЄ одно зелье, ведь «ализина должна не только влюбитьс€ в ¬аньку, но и переспать с ним. Ќо это зелье можно было свободно купить в любом магвазине, даже у лопухойдов полно таких средств. √лебу нужно было очень сильное, ведь его придЄтс€ дать и валенку. ѕо собственной инициативе тот с ней спать €вно не станет. Ќекромаг отправил купидона за покупкой, а сам подошЄл к ожидавшей его за дверью Ћизон.
- ƒоброе утро, - нежно сказала девушка.
- ƒл€ мен€. «начит так, € хочу, чтобы ты временно освободилась от моего контрол€. “ы не будешь помнить моих прошлых приказов, тебе будет казатьс€, что ты сама всего этого хотела, делала всЄ по собственной воле. » ещЄ одно: ты любишь ма... ¬аню ¬ал€лкина. “ы всегда его любила, а теперь маги€ локона ослабла, ты снова хочешь быть с ним. “ы отобьЄшь его у “ани. ѕон€ла?
- ƒа.
- ¬сЄ это будет продолжатьс€ до тех пор, пока € тебе не прикажу что-то другое. «апомни: € должен буду сказать именно Ђ€ приказываюї, только тогда ты снова станешь мне подчин€тьс€.
- ’орошо, € пон€ла.
- » ты не должна причин€ть вред ни мне, ни “ане √роттер. ј теперь освободись от моей власти.
- √леб? » долго мы тут будем ошиватьс€? я есть хочу, - лед€ным тоном произнесла та.
- ѕойдЄм, - ∆елание расчленить эту с*чку на части вернулась с утроенной силой. Ђя должен держать себ€ в руках, всего полдн€, и она навсегда исчезнет из моей жизни. » заберЄт с собой этого ублюдка. “олько полдн€... один завтрак... тренировка... ƒо обеда € не выдержу, значит, придЄтс€ действовать быстрее, чем € планировалї.
ѕрид€ в зал, они сели за отдельный столик. —начала Ћиза не перестава€ болтала: то манна€ каша ей не нравилась, то одежда на √роттерше, то плоха€ погода за окном. ѕотом она обиделась на то, что √леб совсем не обращает на неЄ внимани€, и обиделась. «аткнулась на целых три минуты, и снова полились претензии к окружающему миру. Ѕейбарсов молчал. ¬нутри него пылал огонь “артара, будь он ћефодием Ѕуслаевым, уже давно материализовал бы меч ƒревнира и отсЄк этой швабре €зык, а за одно и голову. Ќо он не был будущим повелителем мрака, и даже тЄмным стражем не был. ¬сего лишь Ќ≈ –ќћј√ќћ, и, будь Ћиза чуть умней, она бы предпочла стража.
ЂЅ**дь, крикнуть бы сейчас на неЄ и посмотреть, как она будет собственные кровь и сопли оттирать со стола. Ќельз€, весь зал смотрит. ¬он, ∆анна ухмыл€етс€. Ќичего, скоро и эта стерва заткнЄтс€, когда мы с “аней будем вместе. Ќочами спать не будет. √де там еЄ комната? ”ж € позабочусь, чтобы каждый стон, каждый сладостный вскрик “ани ей был слышенї.
 огда завтрак подошЄл к концу, некромаг с облегчением подн€лс€ и направилс€ на стадион. ¬анька наверн€ка прилетит сразу туда, значит, он должен быть р€дом. Ќо возникла проблема:
- “ы куда?
- Ќа драконбольное поле. —ейчас будет тренировка, скоро матч.
- Ќа эту др€нь п€литьс€ будешь? Ц  улаки Ѕейбарсова непроизвольно сжались. √лаза потемнели ещЄ больше обычного, если о чЄрном цвете так можно сказать. Ц Ќе притвор€йс€, € знаю, что ты до сих пор любишь эту гадину. я на это смотреть не намерена!
ќт впившихс€ в кожу ногтей (которые были коротко подстрижены и отполированы, некромаг всегда следил за собой) по рукам потекла кровь. Ђ—покойно, если ты сейчас еЄ убьЄшь, весь план рухнет. “ы же не позволишь какой-то е***той б**ди отобрать у теб€ “аню?ї
- ѕросто на поле соберутс€ все, может, кто-то даже специально прилетит, чтобы посмотреть на тренировку... Ц дела€ акцент на последней части, спокойно ответил √леб. Ћиза задумалась. Ђ онечно, хочешь увидеть своего валенка. ѕойдЄшь, как миленька€ побежишь...ї
- “огда чего мы ждЄм? ƒавай быстрее.
≈щЄ одно неверо€тное усилие над собой (от которого сгорела одна самобранка, но Ћиза не заметила), и они пошли на трибуны. —обрались, конечно, далеко не все. Ќо «ализина ничего не сказала. ќна ждала.
√леб не особо следил за тренировкой. ќн больше п€лилс€ на “аню и высматривал, не приехал ли ¬ал€лкин. » вот тот, наконец, по€вилс€. ѕриземлилс€ на пылесосе около задних трибун и быстро присел на свободное место, наблюда€ за игроками. Ѕыло заметно, что он немного волнуетс€. ¬скоре (не без сторонней помощи) маечник проголодалс€ и достал кусок самобранки. ЂЅлин, от вида этих котлет блевать хочетс€. Ќе мог найти ничего приличнее?ї ¬ другой руке у него была фл€жка. »менно то, что нужно. Ќекромаг достал одну из двух скл€нок и, применив закл€тие левитации, направил к ¬аньке. Ќезаметно дл€ того, он опорожнил сосуд во фл€жку. ѕотом материализовал тонкую иголку и заставил еЄ воткнутьс€ маечнику в ногу.
- јй! „Єрт, занозилс€, наверное... ƒурацкие скамейки... Ц тот лишь потЄр раненое место и продолжил смотреть на поле.
»гла оказалась в руках Ѕейбарсова. Ќа ней сверкала капл€ алой крови. “от достал вторую скл€нку, опустил в неЄ иглу. «елье с жадной страстью поглотило кровь и сверкнуло, после чего стало абсолютно прозрачным. “елепортировав из лопухойдного ресторана бокал сока и вылив туда зелье, √леб повернулс€ к «ализиной:
- “ебе не жарко? ’очешь пить? Ц он с улыбкой прот€нул ей бокал. ќт такой улыбки даже нечисть, будь она в здравом уме, разбегалась. Ќо Ћиза была слишком увлечена впереди сид€щим юношей.
- ƒа, спасибо. ј то за завтраком один квас дали, так скудно. ћагспирантов могли бы и получше кормить... Ц она залпом выпила сок.
Ђќтлично. “еперь остаЄтс€ сама€ малость: поссорить “аню с ¬анькойї.
Ќо даже этого делать не пришлось. ѕосле тренировки √роттер, счастлива€, подбежала к валенку.
- ¬анька, привет!  ак € рада, что ты приехал!
- я тоже. я соскучилс€...
ќни пошли прогул€тьс€, весело болта€, но некромаг следил за ними на рассто€нии, слыша каждое слово (Ћизон, недовольно пробурчав, что так недолго получить солнечный удар, пошла к себе). ¬от они остановились и стали целоватьс€. ЂЋадно, это твой прощальный подарок...ї –уки маечника гладили девушку по лицу, по спине, опускались ниже... ќна резко отстранилась.
- „то ты делаешь?
- я хочу теб€... ѕойдЄм ко мне?
- “ы с ума сошЄл? „то ты себе позвол€ешь?! - тот насильно прижал еЄ к себе и начал целовать в шею, запустив руки под блузку. Ц ќтойди! Ц с перстн€ сорвались две красные искры. ¬ал€лкина ударило и отбросило метров на п€ть. Ђ≈щЄ бы одна искра, и собирать было бы нечего. „то ж ты так оплошала, любима€?ї - ѕошЄл вон! ¬идеть теб€ не могу! Ц развернувшись на 180 градусов, “ан€, еле сдержива€ рыдани€, убежала в лес. ј ¬ан€ спокойно подн€лс€, отр€хнулс€ и пошЄл к “ибидохсу.
√леб сме€лс€ про себ€ всю дорогу. ќн, как никто другой, понимал, что после этого зель€ ни о чЄм, кроме секса, думать просто нереально. ќднажды ∆анна напоила его этой смесью. “огда некромаг пон€л, что не сможет побороть желание, но вопреки еЄ ожидани€м, он ушЄл в лес и телепортировал себе какую-то лопухойдную шлюху. ј ∆анне оставалось только ждать его и рвать на себе волосы, представл€€, что вот сейчас он...
Ѕейбарсов вошЄл к себе в комнату и сразу же телепортировал болотного хмыр€, с которым говорил ночью.
- Ќу?
- ¬сЄ сделано, хоз€ин. я всЄ узнал... Ц заика€сь от торопливости, хмырь передал ему оба закл€ти€. Ц ƒевица ходила по лесу и ревела в три ручь€. —ейчас возвращаетс€ к себе. ј ещЄ злитс€. ј другой по комнате как угорелый носитс€. “уда-сюда, туда-...
- ясно. Ц ѕоворот трости, и на ковре осталось только прожженное п€тно. Ђ  чему мне лишние свидетели? ¬сЄ, что нужно, € узналї.
ќн пошЄл к «ализиной в комнату. ¬ошЄл без стука, как всегда. ќна лежала на кровати и смотрела в одну точку.
- «ачем пришЄл?
- Ќе хочешь прогул€тьс€?
- Ќет. »ди с “анькой своей гул€й. јх да, она же с ¬анечкой сейчас...
- ќшибаешьс€, он у себ€. ќни оп€ть поссорились.
- ƒа? Ц еЄ глаза потеплели, лицо приобрело счастливо-мечтательное выражение.
- ƒа. ћожешь сама проверить. Ц ЂЌу всЄ, дело сделано. ќсталось только немного подождатьї. Ц Ќу, если не хочешь погул€ть, € пойду к себе.
ќн скрылс€ в комнате и стал наблюдать за коридором. —тена, как и в тот раз, стала дл€ него прозрачной. ј теперь, зна€ защитные заклинани€ маечника и “ани, он мог загл€дывать и в их комнаты. „ерез пару минут к ¬аньке постучалась Ћиза. Ђ¬от др€нь, даже переодетьс€ успела. Ўлюха...ї, - восхищЄнно пробормотал он. “ан€ поднималась по ступен€м. «ализина начала стонать:
- ƒа... да... ещЄ... вот так... глубже, да... сильнее... да! ќ, ¬ан€!
» всЄ было бы ничего, если бы один Ђнехорошийї некромаг не сн€л руну звукоизол€ции. √роттер замерла у своей двери. ј потом медленно двинулась в сторону звуков. ќна, конечно, знала защитное заклинание ¬ал€лкина. ѕробормотав его заплетающимс€ €зыком, “ан€ распахнула дверь и застыла. ќни оба лежали на кровати, девушка сверху, покачива€ бЄдрами и выгиба€сь от наслаждени€. Ќа губах юноши играла страстна€ улыбка, руками он помогал ей двигатьс€, направл€л еЄ. ќни были так зан€ты собой, что не заметили наблюдателей и продолжали тр***с€.
ѕо щекам “ани потекли слЄзы. ќна хотела незаметно убежать, но, повернувшись, увидела за спиной √леба.
- „то это ты здесь стоишь? „то-то случилось? Ц он загл€нул в комнату. » тоже застыл. √роттерша вдруг пон€ла, что это не только еЄ боль, не только еЄ сегодн€ предали. ∆алость к себе и некромагу захлестнула еЄ. ј Ѕейбарсов сто€л и думал только о том, чтобы не заржать во весь голос. Ђ„умиха, да он девственником был, не иначе! ¬едЄт себ€ как в первый раз... » эта курица... ’оть бы деньги за просмотр вз€ли, € бы даже заплатил... ¬от потаскуха, как орЄт!..ї ѕыта€сь сдержать смех, у него даже слЄзы на глазах выступили. ќн покосилс€ на “аню: не заметила ли чего? Ќо в еЄ взгл€де была лишь боль и понимание...
Ћюбовники, кончив долгим страстным криком, наконец-то огл€делись. » выражение ужаса по€вилось на лицах обоих.
- “ан€... ¬сЄ не так!..
- ƒа, € вижу. ≈сли ещЄ раз подойдЄшь ко мне, кл€нусь светом, € теб€ убью, Ц она была как никогда спокойна, а потом беззвучно ушла. Ѕейбарсов поразилс€ равнодушию и холоду еЄ голоса. Ќо потом вспомнил, что девушка привыкла пр€тать всю боль в глубине души, на самом дне, и никому еЄ не показывать. ЂЌичего, € буду р€дом. я поддержу теб€, ты ведь этого хочешь, € знаюї. “ем временем к нему, пошатыва€сь, подошла Ћиза.
- √леб, миленький... ѕрости... я не знаю, что на мен€ нашло. ѕрости мен€, только не уходи. ƒай мне ещЄ один шанс, € всЄ исправлю, ис-искуплю свою в-вину. ѕожалуй-йста, √-√леб... Ц у неЄ началась истерика. ¬идно, действие зель€ закончилось, и сказывалс€ локон. Ќо это в его планы не входило:
- Ўлюха, - она вздрогнула. Ц ”бери от мен€ руки! ¬сЄ кончено, пошла вон, др€нь!
- √леб, не-е-е-т!!! Ц но тот уже вышел из комнаты и хлопнул дверью.
«а дверью слышалс€ рЄв, звуки бьющегос€ стекла, крики...  ажетс€, Ћиза хотела, чтобы ¬анька теперь женилс€ на ней, а тот молчал, что бесило девушку ещЄ больше. √леб наслаждалс€ от души: Ђ¬сЄ прошло великолепно! “еперь пусть этот придурок мучаетс€ с истеричкой, она и так мне всю жизнь испортила. »нтересно, что сделает —арданапал, когда обо всЄм узнает? ј он непременно узнает, недаром тут недавно п€тикурсники проходили (не без моего скромного вмешательства!). √отов поспорить на ступу, что вас исключат из магспирантуры!ї
√лава 8. ƒежа вю.
Ќаверное, пожелай он лечь спать, он ни за что не смог бы заснуть, так распирала его радость. —ердце пело: “ан€, “ан€, “ан€... ѕри воспоминании о сцене в комнате маечника его снова разбирал смех. ј еЄ взгл€д... —только боли, и он найдЄт, чем утешить девушку. √лавное, он точно знает, куда она сегодн€ пойдЄт. » потому все мысли о сне и тЄплой кровати (жаль, пустой!) пришлось отложить. ѕеред выходом он посмотрел на себ€ в зеркало. –асстегнул ещЄ две пуговицы рубашки, словно еЄ начали застЄгивать но забыли, слегка взъерошил волосы, последний штрих... ѕапка. Ѕейбарсов выложил из неЄ все рисунки и спр€тал их в €щик стола. Ђ¬сЄ, “анюша, € иду к тебе...ї
ѕоднима€сь по ступен€м Ѕольшой башни, он обдумывал, что же будет ей говорить. Ќадо было всЄ взвесить, сделать нужные акценты, не перегнуть, не отпугнуть еЄ. ¬ход€, некромаг специально громко хлопнул дверью. ƒевушка, сто€ща€ у самого кра€ крыши обернулась. ¬етер размазывал слЄзы по еЄ щекам, унос€ их затем в ночь.
- “ан€? “оже бессонница? Ц она пожала плечами. Ц ѕочему ты там стоишь?
- Ќе знаю. “ут хорошо.  ажетс€, что...
- ... весь мир в твоих руках? „то ты властна над жизнью и смертью? » над судьбой. „то ты можешь всЄ изменить...
- ƒа, откуда ты знаешь? Ц она не понимала, что некромаг всего лишь подзеркалил еЄ мысли.
√леб грустно усмехнулс€ и тоже подошЄл к краю.
- —колько раз € вот так сто€л, но €, в отличие от теб€, знаю, что это ложь. я, даже если прыгну, всЄ равно останусь жив. » ничего это не изменит, разве что насмешит кого-нибудь. Ќекромаг Ц мазохист. »м не пон€ть, что заставл€ет нас вот так сто€ть и смотреть вниз... Ц Ђќтлично, всЄ как по маслу. ЂЌасї, ты тоже это чувствуешь... ћы сейчас в одинаковом положении, нас объедин€ет это горе... Ќу же, доверьс€ мне...ї
- Ќо € могу умереть... Ц в еЄ глазах загорелс€ страшный огонь. Ёто нечто маниакальное, он т€нет еЄ туда...
- ћожешь. Ќо что это даст? ƒумаешь, Ћиза с ¬аней сильно расстро€тс€? »ли отпразднуют твою смерть ещЄ одной ночью? Ц Ђ∆естоко, но € должен так говорить. ѕусть тебе больно, зато потом мы будем вместе, это всЄ искупит...ї
- я не знаю. √леб, € так запуталась... Ц она отступила на шаг от пропасти, подойд€ таким образом на шаг к некромагу. Ц я верила ему, € любила его... ѕочему он предал мен€? ѕочему? „то € сделала не так?
- ѕомнишь, € говорил тебе раньше, что он не ценит теб€. ¬от и всЄ. ≈му захотелось чего-то другого, подвернулась «ализина... Ќа еЄ месте могла быть люба€... Ц Ђћне нужно теб€ в этом убедить, иначе слишком подозрительно...ї
- √леб, а ты?  ак ты это переносишь? ѕрости, € говорю только о себе, а тебе тоже больно...
- «наешь, € испытываю не только боль, но и облегчение. ¬ последнее врем€ мне было скучно с Ћизой, она стала мен€ раздражать. ћне даже показалось в какой-то момент, что € еЄ больше не люблю... » вообще € не понимал, как мог еЄ полюбить. ќна така€ мелочна€, низменна€, вечно всем недовольна.
- » кого же ты теперь любишь? Ц с замиранием сердца спросила “ан€.
Ђ“еб€. я всегда любил только теб€...  ак же ты этого не видишь?..ї
- Ќе знаю. Ќаверное, никого... Ц она отвела взгл€д. Ц ’от€ нет, € вру... я помню одну замечательную девушку с огненно рыжими волосами. ќна очень смела€ и у неЄ потр€сающа€ улыбка. Ц “ан€ невольно улыбнулась. Ц ќднако, она отказалась от моей любви, жаль...
- ћне тоже жаль... Ц очень тихо, так, чтобы никто не расслышал, прошептала девушка. Ќо он расслышал. Ђƒа, теперь ты мо€!ї - »звини, € не знала, что тут будет кто-то ещЄ. я пойду, пока. Ц Ђƒь€вол, почему ты уходишь? я же был так близко... „то не так?ї
-  ак хочешь, но ты мне не мешаешь. Ќапротив, € хотел теб€ попросить... Ќо раз так, то иди. я теб€ не держу. Ц ЂЌу же, останьс€. “ы же хочешь остатьс€, € чувствую!ї
- ќ чЄм? Ц еЄ взгл€д упал на папку. Ц “ы снова рисуешь?
- ƒело как раз в этом... –аньше € рисовал только теб€. ћне это помогало, успокаивало...  огда € был с Ћизой, она заставила мен€ выкинуть все рисунки. я хочу снова рисовать... Ќо мне нужна ты. ќстаньс€, пожалуйста... –ади мен€... ради себ€!
ќна вздрогнула. » кивнула. Ђƒа! я знал, что ты не сможешь мне отказать! “ы тоже любишь мен€... ты поймЄшь это, поймЄшь...ї “ан€ села на тот самый край, обхватив руками колени, и стала смотреть на океан. √леб тихонько, чтобы не спугнуть эту призрачную и хрупкую идиллию, достал карандаш... —колько времени они сидели? „ас, два? »ли вечность? √роттерша смотрела на волны, и они вымывали из еЄ души воспоминани€, а вместе с ними боль. ќна чувствовала ветер в волосах, и он забирал с собой все т€жЄлые мысли... ќна уже забыла про Ѕейбарсова, ¬аньку, Ћизу, даже про себ€. ѕросто растворилась в звуках ночи... ј некромаг упивалс€ этой ситуацией. ≈го руки снова зажили какой-то своей, необузданной и непредсказуемой жизнью. “ыс€чи картин проносились в его сознании, и всЄ было в его руках. «десь, сейчас, он мог вз€ть еЄ, ласкать еЄ нежное тело еле ощутимыми прикосновени€ми... »ли наоборот, куса€ до крови, страстно впива€сь в кожу, губы, заставить кричать... ќн мог надругатьс€ над ней и сбросить вниз, как ту свечу, котора€ никогда бы не стала белой. ќн мог бы разорвать еЄ на части, причин€€ невыносимую боль, чтобы она хоть на миг почувствовала бледную тень того то, что сама с ним сотворила... Ќо при этом √леб ничего не делал. ќн играл с ней, как охотник играет с жертвой, когда твЄрдо знает, что той уже никуда не детьс€. ќна загнана в угол, расправа неотвратима, но можно поиграть, потомитьс€... ќн раст€гивал ожидание, жела€ застыть в этом мгновении. ¬от она Ц истинна€ власть - это власть над чужой судьбой! ќн чувствовал себ€ €стребом, в когт€х которого бьЄтс€ ещЄ живой, но уже обречЄнный грызун. ѕредвкушение сводило его с ума, предлага€ всЄ новые и новые варианты эйфории. ”же не в силах больше сдерживатьс€, он подошЄл к “ане. » увидел, что та спала, чудом не упав с крыши. ќн подхватил еЄ на руки, и в голове мелькнула мысль: Ђ о мне, мы будем вместе, сегодн€, пр€мо сейчас!ї Ќо девушка зашевелилась и открыла глаза.
- √леб? Ц она попыталась отстранитьс€, но он не пускал. Ќе мог, не хотел... - „то ты делаешь? Ц ѕересилив себ€, он опустил еЄ на ноги. ќна оттолкнула его и отодвинулась на шаг.
- “ы заснула, не понимаю, как при этом не свалилась? я просто хотел отнести теб€ в комнату. Ц ЂЌе буду уточн€ть, чьюї.
- ѕрости, € не хотела... ≈щЄ не совсем проснулась, - сказала она, подход€ к нему и слегка каса€сь плеча.   нему пришла ещЄ одна иде€. Ќезаметно крутанув трость, он поймал в объ€ти€ споткнувшуюс€ “аню. Ц ќй! —пасибо, что-то € совсем... Ц она посмотрела ему в глаза. Ђ¬сЄ, попалась! — такого близкого рассто€ни€ ты не устоишь перед моей магией, а точнее, гипнозом. ƒумаешь, это просто взгл€д такой? Ќет, мало ли на свете людей с чЄрными глазами... ƒавай, ты же хочешь этого... я знаю,  ј  тебе тогда понравилось, € чувствовал, как ты мне отвечала... Ћокон спас теб€ тогда, но сейчас его нет, ничто нам не помешает...ї - ...совсем... Ц еЄ глаза были полуприкрыты, их губы медленно сближались... Ђƒавай! ћне нужно, чтобы ты сама мен€ поцеловала... —делай же это!ї ќна нежно его коснулась, легко, как мотылЄк, порхала по его губам, всЄ крепче обвивала руками, всЄ плотнее прислон€лась... » вот этот поцелуй уже был сильным, страстным, их €зыки переплетались, они не могли насытитьс€, утолить это плам€... ќн тоже прижимал еЄ к себе, гладил руками, которые стали такими гор€чими... ѕо лицу, затылку, спине... талии... ниже... ещЄ ниже... ќна резко оторвалась от него.
- ѕрекрати! √леб?.. Ц последнее слово прозвучало как вопрос. ќн пон€л: валенок тоже еЄ так недавно обнимал... ЂЅ**дь, твою ***, чтоб мен€ все е***тые комиссионеры поимели! —ам всЄ испортил! »диот затр***нный! „то же теперь делать?ї » он сделал единственно возможное...
- Ћиза?
“ан€ вздрогнула, но тут же расслабилась.
- Ќет, € не Ћиза...
- “ан€! ѕрости, мне на секунду показалось, что ты... ѕрости.
- Ќичего, € понимаю. «наешь, скоро утро, надо хоть немного поспать. я пойду. ћожет, и тебе стоит?..
- ƒа, € с тобой. Ц Ђƒь€вол, жалко спать будем не вместе... Ќу почему € не мог подождать хот€ бы пару дней? Ќичего, кажетс€, миновало. Ќа сей раз. я возьму теб€, “ан€, очень скоро ты будешь моей!ї
ќни осторожно спустились на жилой этаж, подошли к своим комнатам.
- √леб?
- ƒа?
- —пасибо тебе. ћне стало намного лучше. ƒумаю, € даже смогу заснуть.
- я тоже. —пасибо. “ы позволишь мне ещЄ как-нибудь теб€ нарисовать?
ќна немного помедлила.
- ƒа, конечно. —покойной ночи.
- —корее, утра. ƒо завтра. Ц ќна прикрыла дверь. Ќекромаг ещЄ посто€л около входа пару минут, гл€д€, как девушка раздеваетс€, расстилает кровать, ложитс€... Ђя мог бы сейчас лежать р€дом с ней... ’от€ нет, только не лежать... —коро так и будет, “ан€, очень скоро...ї

√лава 9. ѕоследстви€, или за всЄ надо платить.
Ќочью он спал... хорошо, просто замечательно. “олько вот пробуждение оказалось не столь сладким, как ночные грЄзы, потому что его кровать была пуста, и даже ни одного намЄка на присутствие “ани: ни разбросанного женского бель€, ни еле уловимого запаха цветов, ни см€той подушки... Ђ«начит, только сон... сон...ї » от этого хотелось выть, рвать, крушить, убивать... Ќо «ализиной уже не было, и пришлось вставать. ј пока пора было уничтожить завтрак.
Ђ«ал ƒвух стихий... —амое отвратительное место во всей этой уродской школе.  ак загон, в котором собираютс€ стада этих гр€зных жадных свиней, чтобы нажратьс€ самим и стать ещЄ жирнее, чтобы посплетничать и сговоритьс€ воткнуть кинжал в спину вчерашней подружке, обсудить, как одна из них вчера кинула очередного ухажЄра, ещЄ раз пересказать все слухи о тупых учител€х, у которых хватает маразма думать, что они разбираютс€ в молодЄжи...  ак же € ненавижу всЄ это быдло, с какой радостью € устроил бы здесь бойню, оросил ∆уткие ворота кровью этих дебилов... Ёто всЄ, на что они год€тс€.  то может вырасти из таких пресмыкающихс€? ≈щЄ дес€ток  ощеевых, ещЄ сотн€ ѕрип€тских? “Ємное отделение... ƒа они сознание тер€ют от вида свежих внутренностей, кто из них мог бы, не задумыва€сь, примен€ть запрещЄнные заклинани€? Ётим надо жить, дышать... Ўурасик... ќн читает разные книги, даже самые глубины тьмы от него не скрылись... Ќо почему он не примен€ет их на практике? ќпасно... Ќасто€щий тЄмные маг не спросит, не может ли это заклинание уничтожить мир, он просто его разнесЄт! ј светлые... —мешно. —вет выродилс€ абсолютно, как, впрочем, и тьма. –аньше они убивали всех за один неверный поступок, за порочную мысль... » эти идиоты называютс€ светленькими? ќни все серые. Ќичтожества! —коро € буду достаточно силЄн, чтобы перебить всю эту мразь.  роме “ани. “ы станешь моей королевой, моей помощницей, любовницей... “ы не сера€, € знаю. “ы никогда не остановишьс€ на полпути, компромиссы не дл€ теб€. Ќичего, что сейчас ты на стороне света. я знаю, мы будем вместе... „то тебе может предложить —вет, чего не даст “ьма? “ы поймЄшь и выберешь всЄ верно. я буду дл€ теб€ светом и тьмой, всем, как и ты дл€ мен€...ї
∆анна будто подслушала его мысли:
- Ќу что, гл€жу, “ан€ не бежит вешатьс€ тебе на шею? ƒа и на фиг ты ей сдалс€. ј ты уже губки раскатал, придЄтс€ их обратно в трубочку сворачивать... Ц настроение у неЄ было превосходное. ќна жаждала отыгратьс€ за прошлый разговор.
- ћы ещЄ увидим, кому она достанетс€, - зловеще прошептал Ѕейбарсов.
- „то-то всЄ больно подозрительно хорошо у валенка с истеричкой сложилось, навевает определЄнные мысли... “ы единственный, кому это на руку... ќчень удачно, “ан€ остаЄтс€ свободна, ты в еЄ глазах чист. я знаю, как ты любишь загребать жар чужими руками...
Ќо от необходимости что-то врать его избавила —веколт:
- ¬еро€тнее всего, что после освобождени€ √леба от локона, его маги€ по отношению к Ћизе тоже стала ослабевать. ј поскольку раньше она действительно любила ¬аню, и довольно долго, то старые чувства вернулись, а он... ¬озможно, он не так уж сильно любил “аню. Ќо вот она точно тер€ла прив€занность к √лебу. ƒаже Ўурасик согласен, только он неверно истолковывает обратную св€зь этого артефакта, хот€ правильнее было бы... Ц дальше он перестал прислушиватьс€. Ђ«начит, о вчерашнем происшествии знает вс€ школа. “о-то они кос€тс€ то на мен€, то на “аню... Ѕ**дь, не люблю толпу, а всеобщее внимание Ц ещЄ больше.  ак и ты, любима€, как и ты... ќ чЄм ты там с ягуном разговариваешь? Ётот лопоухий внучок может мне все карты спутать...  акое там подслушивающее заклинание?ї
- ягун... “ы видел ¬аню? Ц она сидела мрачнее тучи. ≈щЄ все эти косые взгл€ды... ’отелось побыстрее на тренировку, там хоть никто не мешает летать...
- Ё-э... ƒа, € с ним даже успел поговорить.
- »?
- ќн... “ань, ты уверена, что хочешь это услышать?
- Ќет, но так будет лучше. ¬ыкладывай.
- ќн рассказал, как вчера тебе предложил... ну... а ты ему отказала, Ц пунцовые уши были видны даже с пл€жа. - ќн тогда пошЄл к себе, но был... э-э... сильно того. Ќа взводе, такой... ну-у... возбуждЄнный. Ц ягун ещЄ ниже склонилс€ над тарелкой. Ц ј потом пришла «ализина, она стала говорить, что давно его любит, с √лебом была только из-за магии, а та вроде как стала слабеть... Ќу и он... и она... Ќу, ты пон€ла.
- ѕон€ла, переспали. ƒаже наблюдала второй акт, - сквозь зубы процедила √роттерша. Ц „то дальше? ќн про мен€ что-нибудь говорил, объ€снил это как-то?
- ѕонимаешь, он сказал, что любит теб€. Ќо с Ћизой он... переспал потому, что тоже хотел еЄ. » к тебе больше никогда на глаза не покажетс€, потому что он сам всЄ понимает, даже прощени€ просить не будет, это ничего не изменит. ѕросил позаботитьс€ о тебе, сделать всЄ, чтобы тебе было не так больно...
- Ќе так больно?.. ј он думал обо мне, когда тра...
- “-с-с! “ы в своЄм уме? Ёй, гонцов не бьют за плохие вести!
- Ћадно, прости, € сама не сво€...
- “ань, € всЄ понимаю. “олько не знаю, почему он так поступил... “ы не думай, € не защищаю его, просто не могу пон€ть... «а что он с тобой так?.. Ц в его голосе было столько сострадани€, что у “ани потекли слЄзы.
- «наешь, € вчера... пошла побродить, наткнулась на √леба. ћы поговорили, мне стало легче. ќн нарисовал мой портрет... ј потом € поцеловала его.
- ѕодожди, он снова к тебе пристаЄт?
- Ќет, € сама его поцеловала... Ќе знаю, что на мен€ нашло... ј он назвал мен€ Ћизой. ѕредставл€ешь, даже он, некромаг, скучает по ней! ј € его ненавижу! я целовала именно √леба, всЄ врем€ понима€, что € делаю!
- —покойно, это просто нервы, т€жЄлый день... я прекрасно всЄ понимаю, тебе хотелось отомстить ¬ане, подвернулс€ некромаг. “ы же к нему тоже неравнодушна была. ¬от и получилось...
- ягун, что мне делать? я не выдержу этого... ¬се на мен€ смотр€т, насмехаютс€, жалеют... Ќет, уж лучше насмешки! я не смогу...
- Ёй, “ань, не раскисай! “ы же сильна€... » у теб€ есть €. я-то теб€ ни за что не брошу.
- —пасибо, - она стала вытирать слЄзы.
- ј от Ѕейбарсова держись подальше! ћало ли, что у него на уме. ” теб€ и так полно непри€тностей. ј теперь Ц на поле. ≈сли € и сегодн€ опоздаю, —оловей мен€ так взгреет!..
Ђƒь€вол! я так и знал, что он станет проблемой. Ѕольшой проблемой, очень большой... Ќичего, € придумаю, как мне теб€ устранить. ѕару дней ничего не измен€т. я ждал всю жизнь, подожду ещЄ немного...ї
- Ћена, а что решил —арданапал по поводу Ћизы с ¬ал€лкиным?
- ј ты ещЄ не знаешь? Ц удивилась девушка. Ц »х исключили из магспирантуры и ещЄ до завтрака отправили к лопухоидам.

√лава 10.  расота требует жертв, и жертва найдЄтс€.
Ђя должен избавитьс€ от ягуна. „ем быстрее, тем лучше. Ќо как? —ам убить € его не могу, слишком подозрительно, —арданапал не такой уж дурак... «начит, надо заставить его совершить что-то, что уберЄт его с моего пути. Ќо как? «елье... — его Ђбабусейї такие фокусы, как с Ћизой, не пройдут. —амое большее, можно усилить его эмоции. ј в остальном придЄтс€ действовать хитростью. ƒа мне не впервой... Ќу-ка, пока ещЄ играющий комментатор, какие у теб€ слабости? „его ты боишьс€ больше всего на свете?..ї - думал некромаг, окидыва€ взгл€дом стремительно пустевший зал. »з-за дальнего стола как раз подн€лась Ћоткова. » Ѕейбарсов хищно остановилс€ на ней. ”лыбка его стала ещЄ шире, отчего Ћена начала нервничать.
- √леб, что ты задумал?
- ј почему сразу задумал? ѕросто увидел симпатичную девушку, уж и улыбнутьс€ нельз€?
- ”лыбнутьс€? Ќу-ну, смотри, чтобы девушка не стала звать на помощь от такой улыбки...
- ¬ечно ты всЄ преувеличиваешь. ѕока.
- » тебе того же, - она внимательно провожала его взгл€дом. Ќо потом напомнила себе, что его дела еЄ не касаютс€. ј чем меньше лезешь к другим, тем меньше проблем потом огребЄшь.
Ђќтлично. »спользовать эту смазливую дуру Ц верный ход, ягун даже не заподозрит ничего... Ќо кого мне вз€ть на роль второй жертвы? ћожет... Ћадно, с этим € успею разобратьс€. ј пока мне нужно достать тот браслет. ∆аль, € так хотел подарить его тебе, “анюша, но не судьба... Ќичего, мы и без него будем вместеї. ќн зашЄл к себе в комнату и вз€л ступу. ѕредсто€ло лететь на Ћысую гору, потом обратно, а врем€ не ждЄт...
ѕрилетев туда, он оп€ть спр€тал летательный инструмент и пошЄл к магвазину пешком. ѕо дороге он всЄ размышл€л, кому же нужно всучить эту вещицу, но судьба ему улыбнулась, выбрав за него... Ќа соседней улице сто€л ѕуппер и говорил по зудильнику.
- No! I said I wonТt come back! I love Tanya, and now, when she is alone, when this stupid vailalka has left, I have a chance! I wonТt miss it. She must know how much I love her. I will prove it and she will stay with me. Tell the kindest ante of mine that I wonТt come back until I meet with my Tanya.
Ђќ, ѕуппик... —обралс€ к “ане, как пчела на мЄд летит... ќтлично, вот и жертва...ї ≈щЄ одна улыбка, редкие прохожие поспешили свернуть в другой переулок. Ќекромаг направил трость сначала на витрину с браслетом, затем на √ури€. ѕара слов, и последний обратил внимание на драгоценную вещицу.
- O, this is as gorgeous as Tanya, - он уверенно зашЄл в магвазин. ѕокинув его со счастливым лицом и небольшим свЄртком в руках, юна€ драконбольна€ звезда оседлал свою метлу и собиралс€ уже полететь в “ибидохс, но √леба такое развитие событий не устраивало. ќн быстро призвал сюда купидона и указал ему не ѕуппера.
- —лушай внимательно. ѕодойдЄшь к этому задохлику, предложишь быстро доставить подарок любимой девушке, сам знаешь, что наплести. ¬озьмЄшь свЄрток и принесЄшь его мне. ѕон€л? ј € дам тебе столько конфет, чтобы ты неделю отъедалс€.
¬оодушевлЄнно запищав, юный проныра рванул к √урику, и через минуту пакет был у Ѕейбарсова в руках. ј ещЄ огромный букет алых роз, непон€тно откуда вз€вшийс€.
Ђ“ак, посмотрим, то ли он купил... ƒа, всЄ верно. √лавное, не прикасатьс€ к браслету. ’орошо, пока всЄ прекрасної.
- «начит так, отнесЄшь его не “ане, а  ате

ћетки:  

 —траницы: [1]