-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в —редневековье

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 29.04.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1881

 омментарии (0)

 нига "ƒешифровка забытых письменностей"

ƒневник

¬торник, 17 —ент€бр€ 2013 г. 13:45 + в цитатник
 опарев (—редневековье) все записи автора ƒешифровка древнеегипетской иероглифической письменности

ѕри дешифровке письменностей ƒревнего ≈гипта важна€ роль отводилась надпис€м, выбитым на –озеттском камне. Ётот камень был найден 15 июн€ 1799 года офицером французских войск ѕ. Ѕушаром во врем€ сооружени€ форта вблизи от арабского городка –озетта, расположившегос€ в западной части дельты Ќила.  амень был отправлен в »нститут ≈гипта в  аире. “ак как французский флот был полностью уничтожен английским флотом под командованием адмирала Ќельсона, вследствие чего прервалась св€зь войск Ќаполеона с ‘ранцией, французское командование решило оставить ≈гипет, передав найденные древнеегипетские пам€тники, в том числе и –озеттский камень, англичанам.

–озеттский камень имеет высоту 114,4 см, а ширину 72,3 см. ќн €вл€етс€ фрагментом высокой стелы. Ќа лицевой поверхности камн€ выбиты три надписи: в верхней части Ц иероглифический текст, посередине Ц демотический текст, внизу Ц текст на древнегреческом €зыке. ¬ основном, сохранились 32 строки демотического текста. »з иероглифического текста сохранились только последние четырнадцать строк, но и они отколоты все четырнадцать на правой стороне, двенадцать Ц слева. »ероглифические надписи на камне идут справа налево, т. к. головы людей и животных смотр€т вправо. “. о., окончани€ двух строк (тринадцатой и четырнадцатой) остались до нашего времени в неизменном виде, что дало возможность дешифровать иероглифическую письменность ≈гипта.
ћожно предположить, что иероглифический и демотический тексты написаны на одном €зыке. “акже предполагаетс€, что иероглифический текст также имел 32 строки, как и демотический, что даЄт исследовател€м возможность найти в иероглифическом тексте группы графем, наход€щиес€ в строках текста на почти таких же рассто€ни€х, какие имеютс€ между группами слоговых графем в строках демотического текста. —опоставление этих групп иероглифов с лексемами демотического текста позволило бы определить фонетические значени€ иероглифов, а также уточнить фонетические значени€ графем демотической письменности. ƒо сих пор считаетс€, что больша€ часть иероглифов представл€ет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры ƒревнего ≈гипта придерживаетс€ мнени€ о том, что значительна€ часть иероглифов не фонетична.

ƒешифровка демотической письменности “. Ѕошевским и ј. “ентовым

¬ 2005 году македонскими учЄными “. Ѕошевским и ј. “ентовым был представлен международному научному сообществу труд, €вившийс€ результатом исследований, проведенных в рамках проекта Уƒешифровка среднего текста –озеттского камн€Ф, который был осуществлЄн при поддержке ћакедонской академии наук и искусств. ¬ 2003 году, приступа€ к исследовани€м, македонские учЄные были уверены, что €зык среднего текста –озеттского камн€, который они собирались исследовать, определенно должен обладать характеристиками слав€нского €зыка. ћакедонские учЄные решили, что раз ƒревним ≈гиптом долгое врем€ правила древнеслав€нска€ династи€ ѕтолемеев, родиной которых была древн€€ ћакедони€, то и дешифровку демотической письменности необходимо осуществл€ть на основе слав€нских €зыков.
»х гипотеза нашла подтверждение в результатах исследований, к которым пришли македонские учЄные. –езультатами их исследовани€ стала идентификаци€ и звуковое отождествление силлабических графем среднего текста –озеттского камн€, обозначающих 27 согласных и 5 гласных. язык среднего текста –озеттского камн€ Ц слав€нский.

ƒешифровка демотической письменности



—иллабические знаки писались и один над другим. ѕри чтении среднего текста необходимо прочесть сначала верхнюю графему, а затем Ц нижнюю. ќднако македонские учЄные делали наоборот, что привело к неверному пониманию смысла среднего текста –озеттского камн€. ¬ одной из строк демотического текста можно прочесть: Ђ»н каков Ѕог мой? Ц явь и бде! явь  аков ќнї.
—ами македонские исследователи определили €зык среднего текста –озеттского камн€ как праслав€нский €зык. “акже они пришли к убеждению: не нужно искать полной идентичности трЄх текстов, т. к. найти еЄ невозможно.

ƒешифровка иероглифической письменности ƒревнего ≈гипта

—овременна€ наука поддерживает теорию о том, что две письменности Ц иероглифическа€ и демотическа€ Ц были использованы дл€ написани€ государственного акта на –озеттском камне на одном Ц древнеегипетском Ц €зыке[1]. “. о., при написании среднего текста и текста в верхней части –озеттского камн€ был использован один €зык. ћакедонские учЄные “. Ѕошевский и ј. “ентов доказали, что при написании среднего текста –озеттского камн€ был использован один из древних слав€нских €зыков. —ледовательно, при дешифровке иероглифического текста также следует применить один из слав€нских €зыков.

¬идимо, иероглифический текст –озеттского камн€ также имел 32 строки, как и демотический, что даЄт возможность найти в иероглифическом тексте группы иероглифов, наход€щиес€ в строках иероглифического текста на таких же рассто€ни€х от одной группы до другой, что и рассто€ни€ между группами графем, фонетические значени€ которых не вызывают сомнений, в демотическом тексте. —опоставление этих групп иероглифов с лексемами надписи на демотике позволило бы определить фонетические значени€ иероглифов.
ƒешифровка была начата со сравнени€ окончани€ 32 строки среднего текста с окончанием 14 строки иероглифического текста.
–езультат транслитерации окончани€ 32 строки среднего текста, осуществлЄнной “. Ѕошевским и ј. “ентовым, представлен. ‘онетические значени€ многих графем определены ими не совсем точно. —овсем некстати употреблЄн слог ЂЌјї.

ѕосле сопоставлени€ этих двух отрезков надписей представилось возможным установить фонетические значени€ нескольких иероглифов. ”становлено, что лексеме ЂЌј÷∆ќ…ї в отрезке текста на демотике нельз€ найти соответстви€ в отрезке иероглифического текста.
ѕродолжа€ сопоставл€ть участки двух текстов, € определил фонетические значени€ нескольких дес€тков иероглифов. ¬ дальнейшем был создан силлабарий древнеегипетской письменности.
”становлено, что знак ||| обозначает множественное число. ѕеред ним член предложени€ имеет окончание Ци или Цы. ¬ редких случа€х этот знак ставитс€ вначале слова. ”становлено также, что если р€дом с иероглифом стоит знак | , то гласный звук иероглифа безударен. «нак | р€дом с иероглифом, обозначающим один лишь гласный звук, говорит об ударении на этом гласном. ≈сли после иероглифа, обозначающего согласный звук с гласным звуком, стоит иероглиф, обозначающий гласный звук, то гласный звук первого иероглифа не произноситс€.
»ероглифическа€ надпись –озеттского камн€ читаетс€ справа налево.
1 строка: Е(—тр)илтцыв ранене мы тцэм и цэним, е двоеимы ноги тцатиЕ
2 строка: Е—амы€ дцань€ во јдцу да ƒцине минавали. Ќе(т) дцани ƒцц€ба! “цэмы садцэ ц богиЕ Ќиц€е раньны мы й ранне, ад цнеЕ и мыЕ
3 строка: Е (Ћучами) живит ми —анац Ѕадцзж дцвуимы и мыньнь€. ѕь€, потшие ни йимы. ÷имми дцанимь€ сами тцанидцаеимы, Ц дцпотцаимы! ≈дцзжа надцзжамы€ воимыЕ
4 строка: Е“щи цищие дцит дциг (нет ||| - јвт.), а мы вонизим, дцдабы сомавьць, ганадзьЕ Ќи целимыса мы ÷эба: мы €мы калым. «жве ÷эн ≈йи. ® Ќимь€ цганадзь дцынытши дьзьмы€, дабы ÷эм абыеЕ
5 строка: Е(—охраним) мы йе велыцце дцанимь€, ретши ® рунемы. «сарунедзь лжет дцсам. ƒцдьжим дцЄ мае дц€€ зжавадц€. Ќицддцдти €! “цам ницвоим потшие, и цэ пьемы йЄ!  ровавимыЕ
6 строка: ЕЌи бе дц€€ы тцмы€мы баеамымы. ÷е зж ани ни е ®оа. “абе ÷ар€ (Ќадрций ≈ ƒзьтцанацей), бадцем лика жзжавы€! (Ќадрций ≈) яыЄ ягхнь€ Ќазжа (Ќадрций ≈)Е
7 строка: ЕЅогми новы€ Ц треЄ тсатин. ќцэи наса Ц ÷ва. ƒцим бо ƒцву, дцаниим, ценим, вавиим, надымаеамы, бе Ѕозжимимы вои вубы. Ќецим дцци, бай имм. ®нни цикавь, бай им цвы€ цузжае: Ђ≈ мы санамы ÷ар€ (Ќадрций ≈)Еї.
8 строка: ƒецццэща дзсэс€ нам цудца. Ѕогм навы€ не цти, бо не дццити оюи. ƒци дци€ саботы. ≈дц€ цусюа бо€дедци? Ц Ѕо наса€ тщим! Ђ÷эзжаи Єне тебеЕ Ѕадцем, сто дцим, дцанимї, Ц кажзжат вамЕ
9 строка: Е ћнит: вами цлюбедьц€, рутцэмы, Ц мнит. »е бацу: не пьедци мавь ни ддсаво€Е “ьщ€ цдна цицздциммы€. » тим мы тцем, дцдабы сь€ щемь€ Є мае дццэзжадца ницноммы нагамы ави вобба, ноцни тьмыЕ
10 строка: ЕЂ¬она ни стоне, е дыхани€. Ќазж кирей (отсюда Ц  ј»– Ц јвт.) тцаде бегит. ƒцэ мы авьтцымы цза дьзим, Ц ба€име. Ц ƒзтцамь€€, сцутЄ, ниц. –аждЄннова рева дцэбе цтшаим, Ц Ѕодз€ву, мы яиЄ зживао. ÷Є ницщена не бе, муцаийнива€€ї. » йе ƒцы€ –уц —аммЕ
11 строка: ЂЕяие Ќивойї. ¬узже байим инойим бодьзьйим. ÷эцраим, цтывойи бо батие-дьжимы цузжаци, Ц ни сари е ва ƒцыне, в јтце. Ќи цвусамаеаммы вуцты цэ€. »но Ќицрайим, самм вузжац ты! » на неиеим ву –аимво(ве)Е
12 строка: Е Ќарций ≈ ƒзьтцанацей) бадцем ни цатшани. ¬остшйим, адцбайим дза ща, дценим ети зживиммие тши дцынецц. Ќи цсамма зжива. ћыва вь €ий боцдцы. Ѕогми новыма лика музжаимыса. Ѕадцем. ÷бадцизж еЄй мы. » мы, и воиеЕ
13 строка: Е Ѕадцем на саццо ћы. ƒаим ией дцы€. ÷е тцыми вони, зживь тцыммы. »йму мавим дати, жене. ¬а ата обе бадцем дцанитцы мы ÷ибе. »мы цузжим вумЄнь, ибо Ќицрайим ница дцани музжи музжа тцыммы€. ÷э зжи ньЄ баггиЕ
14 строка: Е«живи, ∆жено, ннийЕ ћависа бо дцарьми: царь без ний тцеый. “цебе, ¬озживимиму, дцаниньни е€вой. Ѕо цэдци багми новыма Ц цудзы дццэйоа! “абе, ÷ар€ (Ќарций ≈ ƒзьтцанацей), бадцем.

ѕеревод

ћы чтим и ценим ранени€ стрелков, им стать на ногиЕ

2. —амо почитание ќтца и —ына миновало. Ќет хвалы “ебе. ѕочитаем солнце с богами. ѕоклан€емс€ и раненные мы рано, а днЄмЕ
3. » мен€ живит —олнце Ѕожье —воими лучами. Ѕлагодатью —воею насыщает алчущих. ћы сами проникаемс€ этими хвалами, спаса€ свои души. ≈сли наши воиныЕ
4. 3000 чтит сих, а мы вонзим, дабы смыть, отогнать. ѕрободаем мы, не в “еб€ цел€сь: ради частиц надкалываем. ∆ивЄт —ын ≈Є! ≈го »м€ отгонит порождени€ сатаны, дабы с ЌимЕ
5. —охраним мы почитание ≈Є, сохраним изречени€ ≈Є в писани€х. јнтихрист лжЄт сам. „ужим сие считает эта тварь. ”ничтожить еЄ! —ам не своим даЄт пить этот €д, и Ц вот мы пьЄм еЄ!
6. ќни Ц не змеи, о которых говорилось. ¬едь те не принадлежат ей. “вои, ÷арь, Ќарекший ≈Є —олнцем, зрим живые лики! “вои, Ќарекший ≈Є ягнЄнком.
7. Ѕогов новых три сотни. Ќаш Ц ƒвоица. „тим ƒвоицу, почитаем, ценим, благоговеем, возвеличиваем, будучи Ѕожьими ловцами. ¬сем говори, рассказывай. «аинтересуй людей, говори о своЄм чужим: Ђћы Ц сыны ÷ар€, Ќарекшего ≈Є —олнцемїЕ
8. ƒетище это нам чужое. Ѕогов новых не чти, ведь гнусны они. ѕомни о заветах. –азве этого можно бо€тьс€, ведь своЄ почитаем? Ђ„ужие они тебе. ¬идим, что чтим-почитаемї, Ц скажут вамЕ
9. ћнит: Ђѕолюбите, рутеныї. Ќо вижу: не льЄтс€ речь ни сво€ Ц ещЄ одна почитаема€Е » ту мы почитаем, и тем мы выказываем преданность. „тоб эта семь€ еЄ была мучима духами злобы, Ц оба. Ќочна€ тьмаЕ
10. Ђќна не стонет, дышит. Ќаш правитель бежит сзади. ¬от и мы овцами за ним, Ц рассказываем. Ц ј сами, шут€, Ц ниц. ћладенца плач пытаемс€ ун€ть. ћладенца, избежавшего мучений и самой смертиї. –ус то былЕ
11. Е≈Є Ќивой. ”же глаголем мы иным богам. ¬ерхний –им, твои боги Ц чуждые духи, не цари в ќтце и —ыне. √лагола уст их никто не слышит. ќ Ќижний –им, сам ужас Ц ты! » в нЄм, в –имеЕ
12. ЕЌарекшего ≈Є —олнцем, бесчисленные зрим. ѕочтим, возблагодарим, оценим за это воскрешенные тыс€чи сынов. Ќе сами воскресли. ћы только в ней боги. ”крепл€ют нашу веру иные лики. «рим и ещЄ узрим мы еЄ. » мы, и воиныЕ
13. ЂЕћы зрим на солнце. ƒаЄм им это. ¬от почитаемы они, как св€тые, уже при жизни. ≈му велю дать и жене его. ћы зрим почитание этих двух. Ќо ведь они ст€жали ум чужой, и мужи Ќижнего –има поклон€ютс€ лишь чтимому мужу. ¬едь они Ц не богиїЕ
14. ∆ивы, ∆еноЕ ”же глаголали цари: сей царь вне еЄ. “еб€, ¬оскресшего, славит она. ¬едь эти боги новые ей чужды. “еб€, ÷ар€, Ќарекшего ≈Є —олнцем, зрим.

»так, всЄ говорит о том, что иероглифическа€ письменность ≈гипта Ц это слав€нска€ слогова€ письменность.
ј. “. ‘оменко и √. ¬. Ќосовским несколько лет назад была сформулирована гипотеза, согласно которой археологическа€ и письменна€ истори€ Ђƒревнегої ≈гипта представл€ет собой лишь средневековую историю африканского удела ¬еликой ќрдынской »мперии, сложившейс€ в результате колонизации слав€нами и тюрками территорий ≈вразии и јфрики.
ѕараллельно с колонизацией осуществл€лась мисси€ ÷еркви, ведь Ђƒревнийї ≈гипет был христианской страной.
“. о., можно сделать вывод о том, что ј. “. ‘оменко и √.¬. Ќосовский были правы.
ƒо сих пор считаетс€, что больша€ часть иероглифов представл€ет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры Ђƒревнегої ≈гипта придерживаетс€ мнени€ о том, что значительна€ часть иероглифов не фонетична, однако результаты дешифровки иероглифической письменности ≈гипта говор€т о том, что иероглифическа€ письменность €вл€етс€ слав€нским слоговым письмом. Ќельз€ видеть в иероглифах идеограммы, так как в каждой идеограмме при желании можно усмотреть множество смысловых значений. ¬от, например, заслуженный египтолог Ўабас переводит один из иероглифов как Ђгиенаї. ј не менее заслуженный исследователь ≈гипта Ѕругш полагает, что данный иероглиф имеет смысловое значение Ђлевї[2].
ѕодобные научные исследовани€ ведутс€ уже два столети€Е

[1] —м.: Quirke S. and Andrews C. Rosetta Stone: Facsimile Drawing with an Introduction and Translations. Ц New York, Harry N. Abrams, Inc., Publishers, 1989.

[2] —м.: Ќосовский √. ¬. –усь и –им. —лав€но-тюркское завоевание мира. ≈гипет / √. ¬. Ќосовский, ј. “. ‘оменко. 3-е изд., испр. » доп. Ц ћ.: јстрель, ј—“; ѕолиграфиздат, 2010. Ц —. 317.

 нигу о дешифровке протоиндийской и древнеегипетской письменностей можете скачать на моей странице в PDF, а также прочесть во вложении ниже:
–убрики:  ~выдержки из исторических документов~
~...там –усью пахнет...~

ћетки:  
 омментарии (0)

—редневековье. ¬осточна€ ≈вропа.

ƒневник

ѕ€тница, 21 январ€ 2011 г. 07:55 + в цитатник
Arcivescovo_Ambrosio (—редневековье) все записи автора –≈ Ћјћј ¬ —ќќЅў≈—“¬≈ «јѕ–≈ў≈Ќј! ћ»–_ѕ”—“ќ“џ
–убрики:  ~–азное~

ћетки:  

 —траницы: [1]